Manual Philips HD9386 Kettle

Need a manual for your Philips HD9386 Kettle? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 6 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Warning
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the base or the
kettle itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than
8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the kettle away from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed surface (e.g. a serving tray),
as this could cause water to accumulate under the appliance, resulting in
a hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down before you clean it. Do not
immerse the kettle or base in water or any other liquid. Only clean the
appliance with a moist cloth and a mild cleaning agent.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-
Only use the kettle in combination with its original base.
-
The kettle is only intended for heating up and boiling water.
- Never ll the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle
has been overlled, boiling water may be ejected from the spout and
cause scalding.
- Be careful: the outside of the kettle and the water in it become hot.
Only lift the kettle by its handle. Also beware of the hot steam that
comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as farm houses, bed and breakfast
type environments,
staff kitchen areas in shops, in ofces and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other residential type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection: it
switches off automatically if you accidentally switch it on
with no or not enough water in it. Let the kettle cool
down for 10 minutes and then lift the kettle off its base.
Then the kettle is ready for use again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF).
Heating up water with the preset buttons
Different hot drinks require different temperatures to taste their best. With
the preset buttons on the base, you can choose the right temperature for
your favourite hot drink.
Always ll the kettle with at least 0.25l water to make sure that the selected
hot drink reaches the right temperature. The actual temperature may
deviate slightly from the indicated temperature.
- There are 4 buttons that represent different hot drinks:
1 Black tea (100ºC)
2 Green tea (80ºC)
3 Herbal/fruit tea (100°C)
4 Instant coffee (90ºC)
- While the kettle heats the water to the preset temperature, the light
ring around the selected button pulsates slowly until the water has
reached the preset temperature.
- When the water has reached the preset temperature, you hear a signal.
The light ring around the selected button stops pulsating and lights up
continuously. After 2 minutes, you hear the signal again.
Note: You can select a different type of hot drink by pressing a different button
while the kettle is operating. This is only possible if the temperature of the water
is still below the temperature of the newly pressed button.
Note: You can deactivate the appliance by pressing the selected button again or
by removing the kettle from the base.
Keeping water warm at the preset temperature
You can use the keep-warm function to keep water warm at the preset
temperature for 30 minutes.
To activate the keep-warm function, press the KEEP WARM button after
you have pressed the desired preset button. The light ring around the KEEP
WARM button lights up continuously. When the water has reached the
preset temperature, the light ring around the KEEP WARM button pulsates
slowly for 30 minutes. If you want to cancel the keep-warm function, press
the KEEP WARM button or remove the kettle from the base.
Note: The keep-warm function keeps the water warm for 30 minutes. After this,
you hear a signal and the kettle switches off automatically.
Note: If you press another preset button while the keep-warm function is
activated, you need to reactivate the keep-warm function as well.
Descaling the kettle
Depending on the water hardness in your area, scale may build up inside the
kettle over time. Scale may affect the performance of the kettle. Descale the
kettle regularly by following the instructions in this user manual.
We recommend the following descaling frequency:
- Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH).
- Once every month for hard water areas (more than 18dH).
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the kettle and then boil
twice (steps 10-12) to remove all vinegar.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in
your country (see the worldwide guarantee leaet for contact
details).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The light ring around
one preset button lights
up while the other light
rings are off.
After the water has reached the preset
temperature, the light ring of the selected preset
button lights up for 5 minutes.
The light ring of
the preset button I
pressed ashes three
times.
The temperature of the water is higher than the
temperature of the selected preset button. You can
add cold water to the kettle. If you wish to reheat
water immediately, you can only select 100°C.
I try to switch on the
kettle, but it switches
off automatically.
The kettle activated the boil-dry protection. For
details, see section ‘Boil-dry protection’ in chapter
‘Important’.
You did not place the kettle on its base correctly.
Remove the kettle from the base and place it on
the base correctly.
The kettle does not
heat up the water
or the water does
not reach the preset
temperature.
The kettle has detected a low water level and
therefore heats up the water in two stages. First the
water is heated briey. After a pause of approx. 20
seconds, the kettle heats the water a second time to
reach the preset temperature accurately.
ČEŠTINA
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Varování
-
Nepoužívejte přístroj, pokud je zástrčka, napájecí kabel, základna
nebo konvice poškozená. Pokud je poškozený napájecí kabel, nechte
jej vyměnit společností Philips, servisním střediskem autorizovaném
společností Philips nebo obdobně kvalikovaným pracovníkem, abyste
zamezili možnému nebezpečí.
-
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let, osoby s fyzickým,
smyslovým nebo duševním postižením nebo osoby s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje. Čištění a údržbu by neměly provádět děti, které
jsou mladší než 8 let a jsou bez dozoru. Přístroj a jeho kabel udržujte
mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Dbejte na to, aby napájecí kabel, základna ani konvice nepřišly do styku
s horkými povrchy.
-
Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch (např. servírovací podnos), protože
by se pod přístrojem mohla nahromadit
voda, a to představuje možné
nebezpečí.
- Odpojte přístroj a nechte jej před čištěním vychladnout. Konvici nebo
základnu neponořujte do vody nebo jakékoli jiné kapaliny. Přístroj čistěte
pouze navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
- Konvici používejte výhradně s její originální základnou.
- Varná konvice je určena výhradně pro ohřev a převaření vody.
- Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny. Pokud by byla
konvice přeplněna, horká voda by mohla vystřikovat její hubičkou a
opařit vás.
- Buďte opatrní: Vnější povrch konvice a voda v ní jsou horké. Konvici
zvedejte pouze za rukojeť. Dejte také pozor na horkou páru, která
vychází z konvice.
- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech a podobných
prostředích, jako jsou farmy, prostředí pro nocleh a snídaně, kuchyňky
pro personál v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích a pro klienty
v hotelech, motelech a dalších obytných prostředích.
Ochrana proti vaření bez vody
Tato konvice je vybavena ochranou proti vaření bez vody:
automaticky se vypne, pokud byste ji omylem zapnuli
bez vody nebo s malým množstvím vody. Nechte konvici
přibližně 10 minut vychladnout a poté ji vyjměte ze
základny. Pak je konvice znovu připravená k použití.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Ohřev vody pomocí tlačítek předvolby
Různé horké nápoje budou nejlépe chutnat, když při jejich přípra
použijete rozdílné teploty. Tlačítka předvolby na základně umožňují pro váš
oblíbený horký nápoj zvolit správnou teplotu.
Vždy naplňte konvici alespoň 0,25 l vody, čímž zajistíte dosažení správné
teploty horkého nápoje. Skutečná teplota se může od uvedené teploty
mírně lišit.
- K dispozici jsou 4 tlačítka odpovídající různých horkým nápojům:
1 Černý čaj (100 ºC)
2 Zelený čaj (80 ºC)
3 Bylinný/ovocný čaj (100 °C)
4 Instantní káva (90 ºC)
- Zatímco konvice ohřívá vodu na nastavenou teplotu, světelný kroužek
kolem vybraného tlačítka bude pomalu blikat, dokud nebude nastavená
teplota dosažena.
- Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené hodnoty, zazní zvukový
signál. Světelný kroužek kolem vybraného tlačítka přestane blikat a začne
nepřetržitě svítit. Po 2 minutách uslyšíte signál znovu.
Poznámka: Během provozu konvice můžete zvolit jiný typ horkého nápoje
stisknutím jiného tlačítka. Je to ale možné pouze v případě, že je teplota vody
dosud nižší než teplota nově stisknutého tlačítka.
Poznámka: Přístroj můžete deaktivovat opětovným stisknutím vybraného tlačítka
nebo zvednutím konvice ze základny.
Udržování teploty vody na přednastavené hodnotě
Funkci udržování teploty vody můžete použít k udržení přednastavené
teploty vody po dobu 30 minut.
Funkci udržování teploty aktivujete stisknutím tlačítka KEEP WARM po
stisknutí požadovaného tlačítka předvolby. Světelný kroužek kolem tlačítka
KEEP WARM bude trvale svítit. Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené
hodnoty, světelný kroužek kolem tlačítka KEEP WARM bude pomalu blikat
30 minut. Chcete-li funkci udržování teploty zrušit, stiskněte tlačítko
KEEP WARM nebo zvedněte konvici ze základny.
Poznámka: Funkce udržování teploty udržuje teplotu vody po dobu 30 minut.
Poté uslyšíte zvukový signál a konvice se automaticky vypne.
Poznámka: Pokud stisknete jiné tlačítko předvolby, zatímco je funkce udržování
teploty aktivní, budete muset znovu aktivovat také funkci udržování teploty.
Odstranění vodního kamene z konvice
V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se může postupně usazovat ve
varné konvici vodní kámen. Ten přímo ovlivňuje výkon konvice. Pravidelně
odstraňujte z konvice vodní kámen podle pokynů v této uživatelské příručce.
Doporučujeme následující četnost odstraňování vodního kamene:
- Jednou za 3 měsíce v oblastech s menší tvrdostí vody (do 18 dH).
- Jednou za měsíc v oblastech s větší tvrdostí vody (nad 18 dH).
Během kroku 6 použijte ocet (4% kyselina octová). Opláchněte konvici a
poté ji dvakrát převařte (kroky 10–12), abyste odstranili veškerý ocet.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí (Obr. 1).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support,
kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko
péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Řešení
Světelný kruh okolo
tlačítka předvolby se
rozsvítí, zatímco ostatní
světelné kruhy jsou
zhasnuté.
Jakmile voda dosáhne přednastavené teploty,
světelný kroužek kolem zvoleného tlačítka
předvolby se na 5 minut rozsvítí.
Světelný kroužek
kolem stisknutého
tlačítka předvolby
třikrát blikne.
Teplota vody je vyšší než teplota vybraného tlačítka
předvolby. Můžete do konvice přidat studenou vodu.
Pokud chcete okamžitě znovu ohřívat vodu, můžete
vybrat pouze možnost 100 °C.
Pokouším se zapnout
konvici, ale ta se
automaticky vypne.
Konvice aktivovala ochranu proti vaření bez vody.
Podrobnosti naleznete v části Ochrana proti vaření
bez vody v kapitole Důležité.
Nepostavili jste konvici správně do základny.
Zvedněte konvici ze základny a znovu ji do ní
správným způsobem postavte.
Konvice neohřeje
vodu nebo nedosáhne
přednastavené teploty.
Konvice detekovala nízkou hladinu vody a proto
ohřívá vodu ve dvou stupních. Nejprve vodu
ohřeje jen krátce. Po asi 20sekundové přestávce
konvice ohřeje vodu podruhé, až bude mít přesně
přednastavenou teplotu.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз.
Маңызды
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты
мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап
қойыңыз.
Абайлаңыз
- Штепселі, ток сымы, шәйнектің табаны немесе өзі
зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Ток сымы
зақымдалса, қауіпсіз болу үшін оны Philips компаниясында, Philips
өкілеттігін берген қызмет орталығында немесе тиісті кәсіби
біліктілігі бар мамандар ғана ауыстыру керек.
-
Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа
біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты
қауіп-қатерлер түсіндірілген жағдайда, осы құралды 8 жасқа
толған балалар және физикалық мүмкіндігі мен ойлау, сезу
қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана
алады. 8 жасқа толмаған балалар ересектің қадағалауынсыз
тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын
жүргізбеуі тиіс. Құрал мен оның сымын 8 жасқа толмаған
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
- Балалар құралмен ойнамауы керек.
- Шайнекті, қуат сымын және табанды ыстық беттерден аулақ
ұстаңыз.
- Құралды қоршалған бетке (мысалы, ыдыс науасына)
қоймаңыз. Су шайнектің астына жиналып, қауіпті жағдай
туғызуы мүмкін.
- Тазарту үшін алдымен құралды ток көзінен ажыратып, суытып
алу керек. Шәйнекті немесе оның табанын суға немесе басқа
сұйықтыққа батыруға болмайды. Құралды дымқыл
шүберекпен және жұмсақ тазалау құралымен ғана
сүртіңіз.
Ескерту
- Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз.
-
Шайнекті тек өзінің түпнұсқа табанымен қолданыңыз.
- Шәйнек тек суды ысытуға және қайнатуға арналған.
- Шайнекке суды ең жоғары деңгейінен асырып құймаңыз.
Егер шайнек қатты толып кетсе, қайнаған су шүмегінен тасып,
күйік жарасына апаруы мүмкін.
- Абайлаңыз: шәйнектің сырты мен оның ішіндегі су ысып кетеді.
Шәйнекті тұтқасынан ғана ұстаңыз. Шәйнектен шығатын
ыстық будан да абай болыңыз.
- Бұл құрал үй тұрмысында немесе соған ұқсас басқа
да орындарда қолдануға арналған: фермалардағы үйлер;
жатын орын мен таңғы ас беретін орындар; дүкендердегі,
кеңселердегі және басқа да жұмыс
орталарындағы ас үйлер;
қонақ үйлер, мотельдер және басқа да тұрғын орындары
(тұтынушылар тарапынан)
.
Сусыз қайнатудан қорғау функциясы
Бұл шайнек қайнап суалудан қорғау функциясымен
жабдықталған: оның ішінде су жоқ немесе жеткіліксіз болып
тұрған кезде оны байқамай қосып қойсаңыз, ол автоматты
түрде өшеді. Шайнекті 10 минут суытыңыз да, содан кейін шайнекті
түйқоймасынан алыңыз. Содан кейін шайнек қолдануға қайтадан
дайын болады.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге
(EMF) қатысты барлық талаптарға сәйкес келеді.
Суды алдын ала орнатылған түймелермен ысыту
Әртүрлі ыстық сусындардың дәмі бабына келу үшін оларға әртүрлі
температуралар қажет болады. Түптегі алдын ала орнатылған
түймелермен сүйікті ыстық сусыныңыз үшін дұрыс температураны
таңдауға болады.
Таңдалған ыстық сусын керекті температураға жетуін қамтамасыз
ету үшін шайнекті әрдайым кемінде 0,25 л сумен толтырыңыз. Нақты
температура көрсетілген температурадан аздап ауытқуы мүмкін.
- Әртүрлі ыстық сусындар үшін 4 түйме бар:
1 Қара шай (100ºC)
2 Көк шай (80ºC)
3 Шөп/жеміс шайы (100°C)
4 Тез еритін кофе (90ºC)
- Шайнек суды алдын ала орнатылған температураға дейін
қайнатқанда, таңдалған түйменің айналасындағы жарық шеңбері су
алдын ала орнатылған температураға жеткенше жанып-өшіп тұрады.
- Су алдын ала орнатылған температураға жеткенде дыбыстық
сигнал беріледі. Таңдалған түйменің айналасындағы жарық шеңбері
жанып-өшкенін тоқтатып, тұрақты жанып тұрады. 2 минуттан кейін
қайтадан дыбыстық сигнал беріледі.
Ескертпе: Шайнек жұмыс істеп тұрғанда басқа бір түймені басу
арқылы басқа бір ыстық сусын түрін таңдауға болады. Бұл тек судың
температурасы әлі жаңадан басылған түйменің температурасынан
төмен болып тұрған кезде мүмкін болады.
Ескертпе: Құрылғының жұмысын таңдалған түймені қайтадан басу
немесе шайнекті түптен алу арқылы тоқтатуға болады.
Суды алдын ала орнатылған температурада жылы сақтау
Суды 30 минут бойы алдын ала орнатылған температурада жылы сақтау
үшін жылылықты сақтау функциясын пайдалануға болады.
Жылылықты сақтау функциясын іске қосу үшін, керекті алдын ала
орнатылған түймені басқаннан кейін KEEP WARM (Жылылықты сақтау)
түймесін басыңыз. KEEP WARM (Жылылықты сақтау) түймесінің
айналасындағы жарық шеңбері тұрақты жанып тұрады. Су алдын ала
орнатылған температураға жеткенде, KEEP WARM (Жылылықты сақтау)
түймесінің айналасындағы жарық шеңбері 30 минут бойы баяу жанып-
өшіп тұрады. Егер жылылықты сақтау функциясынан бас тартқыңыз
келсе, KEEP WARM (Жылылықты сақтау) түймесін басыңыз немесе
шайнекті түптен алыңыз.
Ескертпе: Жылылықты сақтау функциясы судың жылылығын 30
минут бойы сақтайды. Одан кейін, дыбыстық сигнал беріліп, шайнек
автоматты түрде өшеді.
Ескертпе: Егер жылылықты сақтау функциясы істеп тұрғанда басқа
бір түймені бассаңыз, жылылықты сақтау функциясын да қайтадан іске
қосуыңыз қажет.
Шайнекті қақтан тазалау
Тұратын жердегі судың қаттылығына байланысты, уақыт өте келе
шайнектің ішіне қақ жиналуы мүмкін. Ол шәйнектің жұмысына әсер
етуі мүмкін. Осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқаулар бойынша
шәйнектің қағын тазалап отырыңыз.
Келесі қақтан тазалау жиілігін ұсынамыз:
-
суы жұмсақ (ең жоғарғы деңгейі — 18 dH) аймақтарда — үш ай сайын;
-
суы қатты (18 dH деңгейінен жоғары) аймақтарда — айына
бір рет.
6-қадамда ақ сірке суын (4% сірке қышқылы) қолданып көріңіз.
Шәйнекті шайып жіберіп, сірке суын толық шығару үшін екі рет
қайнатыңыз (10-12-қадам).
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.
shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне
барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан қараңыз).
Қоршаған орта
- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге
тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған
ортаны сақтауға көмектесесіз (Cурет 1).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/
support
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер
жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше
алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/
support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз.
Проблема Шешімі
Басқа жарық
шеңберлері өшіп
тұрғанда бір алдын ала
орнатылған түйменің
айналасындағы жарық
шеңбері жанады.
Су алдын ала орнатылған температураға
жеткеннен кейін, таңдалған алдын ала
орнатылған түйменің жарық шеңбері 5 минут
жанады.
Мен басқан алдын ала
орнатылған түйменің
жарық шеңбері үш рет
жыпылықтайды.
Судың температурасы таңдалған алдын ала
орнатылған түйменің температурасынан
жоғары. Шайнекке суық су қосуға болады. Егер
судың дереу қайта қайнатқыңыз келсе, тек
100°C температурасын таңдауға болады.
Шайнекті қоспақ
болсам, ол автоматты
түрде өше береді.
Шайнек қайнап суалудан қорғау функциясын
іске қосқан. Егжей-тегжейлерін «Маңызды»
тарауындағы «Қайнап суалудан қорғау»
бөлімінен қараңыз.
Шайнекті түбіне дұрыс қоймағансыз. Шайнекті
түптен алып, түпке дұрыстап қойыңыз.
Шайнек суды
қайнатпайды немесе су
алдын ала орнатылған
температураға
жетпейді.
Шайнек су деңгейі төмен екенін анықтады,
сондықтан суды екі сатыда ысытады. Алдымен
су қысқа уақыт ысытылады. Шамамен 20
секунд кідірістен кейін, шайнек суды алдын
ала орнатылған температураға дәл жетуі үшін
екінші рет ысытады.
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는
지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을
등록하십시오.
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
경고
- 플러그, 전원 코드, 받침대 또는 전기주전자 자체가 손상된
경우에는 본 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된
경우 안전을 위하여 필립스 서비스 센터, 필립스 서비스 지정점
또는 전문 기술자에게 의뢰하여 교체하십시오.
- 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인 능력이
떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인이 이 제품을
사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다. 8세
이상 또는 보호 하에 있지 않은 어린이가 제품 청소 및 관리를
하도록 두어서는 안됩니다. 제품 및 코드를 8세 이하 어린이의
손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
-
전원 코드, 받침대 및 제품이 뜨거운 표면에 닿지 않도록 하십시오.
-
쟁반처럼 주변부가 바닥을 에워 싸는 표면에 제품을 놓지
마십시오. 제품 아래에 물이 고여 매우 위험할 수 있습니다.
- 제품을 세척하기 전에 플러그를 뽑고 열기를 식히십시오.
주전자나 받침대를 물 또는 다른 액체에 담그지 마십시오.
젖은 천과 중성 세제만 사용하여 닦으십시오.
주의
- 제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오.
- 전기주전자는 반드시 원래의 받침대를 사용하십시오.
- 전기주전자는 물을 데우거나 끓이는 용도로만 사용하는
제품입니다.
- 전기주전자에 최대량 표시인 MAX 눈금 이상 물을 넣지
마십시오. 물을 너무 많이 넣을 경우, 끓는 물이 배출구 밖으로
넘쳐 화상을 입을 수 있습니다.
- 주의: 전기주전자 외관과 내부의 물은 뜨거워집니다. 반드시
손잡이를 잡고 들어올려 주십시오. 전기주전자에서 나오는
수증기도 매우 뜨거우므로 주의하십시오.
- 본 제품은 가정 및 다음과 같은 유사 환경(농장 내 주거 시설,
민박 시설, 매장, 사무실 및 기타 작업 환경 내 직원용 탕비실,
호텔 및 기타 숙박 시설)에서 사용하도록 설계되었습니다.
건조 상태 가열 방지 기능
이 전기주전자에는 건조 상태 가열 방지 기능이 장착되어 있습니다.
주전자 속에 물이 없거나 충분하지 않은 상태에서 우연히
제품 전원이 켜진 경우, 이 장치가 전원을 자동으로 꺼 줍니다.
전기주전자를 10분 동안 식힌 후 받침대에서 주전자를 들어 올리면
전기주전자를 다시 사용할 수 있게 됩니다.
EMF(전자기장)
필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다.
프리셋 버튼으로 물 끓이기
따뜻한 음료를 이상적으로 즐길 수 있는 온도는 각각 다릅니다.
받침대의 프리셋 버튼으로 적정 온도를 선택하여 최고의 맛을
음미하세요.
선택한 따뜻한 음료에 적합한 온도까지 도달할 수 있도록 항상
전기주전자에 최소 0.25L의 물을 넣으십시오. 실제 물의 온도는
표시된 온도와 약간 다를 수 있습니다.
- 4가지 따뜻한 음료 버튼이 있습니다.
1 홍차(100ºC)
2 녹차(80ºC)
3 허브차/과일차(100°C)
4 인스턴트 커피(90ºC)
- 전기주전자에서 설정된 온도에 도달할 때까지 물이 데워지는
동안 선택한 버튼 주위의 표시등은 천천히 깜박입니다.
- 물이 설정 온도에 도달하면 신호가 울립니다. 선택한 버튼
주위의 표시등은 깜박임을 멈추고 계속 켜져 있습니다. 2분 후
신호음이 다시 울립니다.
참고: 전기주전자가 작동하는 동안 버튼을 바꿔서 다른 종류의
음료를 선택할 수 있습니다. 단, 물의 온도가 새로 설정한 온도보다
낮은 경우에만 가능합니다.
참고: 선택한 버튼을 다시 누르거나 전기주전자를 받침대에서
들었다가 다시 놓으면 기능이 해제됩니다.
설정 온도로 보온
보온 기능을 사용하면 30분간 설정 온도로 보온할 수 있습니다.
보온 기능을 활성화하려면 원하는 설정 온도를 누른 후 보온
버튼을 누릅니다. 보온 버튼 주위의 표시등은 계속 켜져 있습니다.
물이 설정 온도에 도달하면 보온 버튼 주위의 표시등이 30분간
천천히 깜박입니다. 보온 기능을 취소하려면 보온 버튼을 누르거나
받침대에서 주전자를 분리하십시오.
참고: 보온 기능은 30분간 지속됩니다. 30분이 지나면 신호음이
울리고 자동으로 전기주전자의 전원이 꺼집니다.
참고: 보온 기능이 작동하는 동안 다른 프리셋 버튼을 누르면 보온
기능을 다시 활성화해야 합니다.
전기주전자의 스케일 제거
지역에 공급되는 물의 경도에 따라 시간이 지나면 전기주전자
내부에 석회질이 생성될 수 있습니다. 석회질은 전기주전자 성능에
영향을 줄 수 있으므로 사용 설명서의 지침을 따라 정기적으로
석회질을 제거하십시오.
다음과 같은 주기로 석회질을 제거하십시오.
- 연수(18dH 이하) 지역에서는 3개월에 한번
- 경수(18dH 이상) 지역에서는 한 달에 한번
6단계에서는 흰 식초(아세트산 4%)를 사용하십시오. 전기주전자를
헹군 후 석회질을 모두 제거하기 위해 두 번 끓이십시오(10-12
단계).
액세서리 주문
액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트(
www.shop.philips.com/
service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스
고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를
참조하십시오.
환경
- 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용 수거 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수
있습니다 (그림 1).
보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트
(www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를
참조하십시오.
문제 해결
이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와
그 해결 방법을 제시합니다. 아래 정보로 문제를 해결할 수 없는
경우에는 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문
(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
문제점 해결책
다른 표시등은
꺼져있는데 프리셋
버튼 주위의 표시등이
켜집니다.
물이 설정한 온도까지 도달한 후 선택한
프리셋 버튼이 5분 동안 꺼지지 않습니다.
내가 누른 프리셋
버튼의 표시등이
3번 깜박입니다.
물의 온도가 선택한 프리셋 버튼의
온도보다 더 높습니다. 전기주전자에 찬물을
넣으십시오. 물을 바로 재가열하려면
100°C만 선택할 수 있습니다.
전기주전자의 전원을
켜려고 했으나
자동으로 꺼집니다.
건조 상태 가열 방지 기능이 활성화되었을
수 있습니다. 자세한 내용은 ‘중요 사항’
란의 ‘건조 상태 가열 방지 기능’ 섹션을
참조하십시오.
전기주전자가 받침대 위에 올바르게 놓이지
않았습니다. 받침대에서 주전자를 분리하고
다시 정확하게 맞추십시오.
전기주전자에서 물이
데워지지 않거나
설정 온도까지 물이
데워지지 않습니다.
전기주전자에 물 부족이 감지되어 물이
두 단계로 데워지게 됩니다. 먼저, 물이
잠깐 동안 데워집니다. 약 20초 후, 설정
온도까지 정확하게 물이 데워집니다.
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
Amaran
- Jangan gunakan perkakas jika palam, kord utama, tapak atau cerek sendiri
telah rosak. Jika kord utama rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat
servis yang dibenarkan Philips atau orang dengan kelayakan yang sama
untuk mengelakkan bahaya.
-
Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun ke atas
dan orang yang kurang keupayaan zikal, deria atau mental, atau kekurangan
pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diberi pengawasan dan
panduan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan jika mereka
memahami bahaya yang boleh berlaku. Pembersihan dan penyelenggaraan
pengguna tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak kecuali jika dia berumur
lebih daripada 8 tahun dan diawasi. Simpan perkakas dan kordnya jauh
daripada jangkauan kanak-kanak yang berumur kurang daripada 8 tahun.
-
Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan perkakas ini.
- Jauhkan kord, tapak dan perkakas daripada permukaan panas.
- Jangan letak perkakas di atas permukaan yang tertutup (cth. dulang
hidangan), kerana ini boleh menyebabkan air berkumpul di bawah
perkakas, mengakibatkan situasi yang berbahaya.
- Tanggalkan palam perkakas dan biarkannya menyejuk sebelum anda
membersihkannya. Jangan rendam cerek atau tapak dalam air atau
sebarang cecair lain. Hanya bersihkan perkakas dengan kain lembap dan
agen pembersih yang lembut.
Awas
- Sambungkan perkakas hanya kepada soket dinding yang dibumikan.
- Hanya gunakan cerek dengan tapak asalnya.
- Cerek hanya bertujuan untuk memanaskan dan mendidihkan air.
- Jangan sekali-kali isikan cerek sehingga melebihi penunjuk paras
maksimum. Jika cerek terlebih diisi, air yang sedang mendidih mungkin
terpancut keluar dari muncung dan menyebabkan kelecuran.
- Berhati-hati: bahagian luar cerek dan air di dalamnya menjadi panas.
Hanya angkat cerek melalui pemegangnya. Juga berhati-hati terhadap
stim panas yang keluar daripada cerek.
- Perkakas ini bertujuan untuk digunakan dalam rumah dan penggunaan
serupa seperti rumah ladang, persekitaran jenis inap sarapan, kawasan
dapur kakitangan dalam kedai, di pejabat dan di persekitaran kerja lain
dan oleh pelanggan di hotel, motel dan jenis persekitaran perumahan
lain.
Perlindungan masak-kering
Cerek ini dilengkapi dengan perlindungan didih kering: ia dimatikan secara
automatik jika anda menghidupkannya secara tidak sengaja apabila tiada
air atau air tidak mencukupi. Biarkan cerek menyejuk selama 10 minit dan
kemudian angkat cerek daripada tapaknya. Kemudian cerek sedia digunakan
sekali lagi.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan
elektromagnet (EMF).
Memanaskan air dengan butang praset
Minuman panas yang berbeza memerlukan suhu yang berbeza untuk rasanya
yang terbaik. Dengan butang praset pada tapak, anda boleh memilih suhu
yang betul untuk minuman panas kegemaran anda.
Sentiasa isikan cerek dengan sekurang-kurangnya 0.25l air untuk memastikan
minuman panas yang dipilih mencapai suhu yang betul. Suhu sebenar
mungkin sedikit berbeza daripada suhu yang ditunjukkan.
- Terdapat 4 butang yang mewakili minuman panas yang berbeza:
1 Teh hitam (100ºC)
2 Teh hijau (80ºC)
3 Teh herba/buah-buahan (100°C)
4 Kopi segera (90ºC)
- Semasa cerek memanaskan air kepada suhu praset, gelang lampu di
sekeliling butang yang dipilih berdenyut perlahan-lahan sehingga air
mencapai suhu yang telah diprasetkan.
- Apabila air mencapai suhu praset, anda akan mendengar isyarat. Gelang
lampu di sekeliling butang yang dipilih berhenti berdenyut dan menyala
secara berterusan. Selepas 2 minit, anda akan mendengar isyarat sekali
lagi.
Nota: Anda boleh memilih jenis minuman panas yang berbeza dengan
menekan butang yang berbeza semasa cerek sedang beroperasi. Ini hanya
dapat dilakukan jika suhu air masih berada di bawah suhu butang yang baru
ditekan.
Nota: Anda boleh menyahaktifkan perkakas dengan menekan sekali lagi
butang yang dipilih atau dengan mengalihkan cerek dari tapak.
Menyimpan air panas pada suhu praset
Anda boleh menggunakan fungsi simpan panas untuk mengekalkan suhu air
pada suhu praset selama 30 minit.
Untuk mengaktifkan fungsi simpan panas, tekan butang KEEP WARM selepas
anda menekan butang praset yang diingini. Gelang lampu di sekeliling butang
KEEP WARM akan menyala secara berterusan. Apabila air mencapai suhu
praset, gelang lampu di sekeliling butang KEEP WARM berdenyut perlahan-
lahan selama 30 minit. Jika anda ingin membatalkan fungsi simpan panas,
tekan butang KEEP WARM atau alihkan cerek dari tapak.
Nota: Fungsi simpan panas mengekalkan kepanasan air selama 30 minit.
Selepas ini, anda akan mendengar isyarat dan cerek akan mati secara automatik.
Nota: Jika anda menekan satu lagi butang praset semasa fungsi simpan panas
diaktifkan, anda perlu mengaktifkan semula fungsi simpan panas.
Menanggalkan kerak cerek
Bergantung pada keliatan air di kawasan anda, kerak mungkin terbentuk
dalam cerek lama-kelamaan. Kerak boleh menjejaskan prestasi cerek. Buang
kerak daripada cerek dengan kerap dengan mengikuti arahan dalam manual
pengguna ini.
Kami mengesyorkan kekerapan menanggalkan kerak berikut:
- Sekali setiap 3 bulan bagi kawasan berair lembut (sehingga 18 dH).
- Sekali sebulan bagi kawasan berair liat (lebih daripada 18dH).
Gunakan cuka putih (4% asid asetik) dalam langkah 6. Bilas cerek dan
kemudian didih dua kali (langkah 10-12) untuk mengeluarkan semua cuka.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke
www.shop.philips.
com/
service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi
Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk
butiran hubungan).
Alam sekitar
- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir
hayatnya, sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar
semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam
sekitar (Gamb. 1).
Jaminan dan sokongan
Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/
support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan.
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan
perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat
di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai
soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Masalah Penyelesaian
Gelang lampu di
sekeliling satu butang
praset menyala semasa
gelang lampu lain mati.
Selepas air mencapai suhu praset, gelang lampu
butang praset yang dipilih menyala selama
5 minit.
Gelang lampu butang
praset yang saya tekan
menyala sebanyak tiga
kali.
Suhu air lebih tinggi daripada suhu butang praset yang
dipilih. Anda boleh menambah air sejuk ke dalam
cerek. Jika anda ingin memanaskan semula air dengan
segera, anda hanya boleh memilih 100°C.
Saya cuba untuk
menghidupkan cerek,
tetapi ia mati secara
automatik.
Cerek mengaktifkan perlindungan didih kering.
Untuk butiran, lihat bahagian ‘Perlindungan didih
kering’ dalam bab ‘Penting’.
Anda tidak meletakkan cerek di atas tapaknya
dengan betul. Alihkan cerek dari tapak dan
letakkan semula di atas tapak dengan betul.
Cerek tidak
memanaskan air atau
air tidak mencapai suhu
praset.
Cerek mengesan paras air yang rendah dan
dengan itu memanaskan air dalam dua peringkat.
Pertama, air dipanaskan buat seketika. Selepas
tempoh jeda selama kira-kira 20 saat, cerek
memanaskan air buat kali kedua untuk mencapai
suhu praset dengan tepat.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z tymi
informacjami i zachowaj je na przyszłość.
Ostrzeżenie
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest jego wtyczka, przewód
sieciowy albo podstawa lub jeśli uszkodzone jest samo urządzenie.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego w celu uniknięcia
zagrożenia należy zlecić jego wymianę rmie Philips, autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Czyszczenie i konserwacja nie powinny
być
przeprowadzane przez dzieci; wyjątek stanowią dzieci powyżej 8. roku
życia, które są odpowiednio nadzorowane. Urządzenie i przewód należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
-
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam czajnik z dala od rozgrzanych
powierzchni.
- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie stawiaj urządzenia na
zamkniętej powierzchni (np. na tacy serwisowej), gdyż może to
spowodować zebranie wody pod urządzeniem.
- Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wyjmij jego wtyczkę z
gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. Nie zanurzaj
czajnika ani jego podstawy w wodzie ani innym płynie. Urządzenie należy
czyścić wyłącznie zwilżoną szmatką i łagodnym środkiem czyszczącym.
Uwaga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą.
- Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do podgrzewania i gotowania wody.
- Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu.
W przypadku nadmiernego napełnienia czajnika wrząca woda może
wydostać się przez dziobek i spowodować oparzenia.
- Uwaga: obudowa czajnika oraz znajdująca się w nim woda nagrzewają
się. Podnoś czajnik, trzymając go za uchwyt. Uważaj także na gorącą parę,
która wydostaje się z czajnika.
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych
miejscach, takich jak domy wiejskie, pensjonaty, kuchnie dla pracowników
w sklepach, w biurach i w innych zakładach pracy, oraz do użytku przez
gości hoteli, moteli itp.
Zabezpieczenie przed włączeniem pustego urządzenia
Czajnik jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający: urządzenie wyłącza się
automatycznie, jeśli zostało przez przypadek włączone bez wody lub ze zbyt
małą ilością wody. Poczekaj 10 minut,czajnik ostygnie, a następnie zdejmij go z
podstawy. Czajnik będzie ponownie gotowy do użytku
.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy
dotyczące pól elektromagnetycznych.
Podgrzewanie wody przy użyciu przycisków wstępnych ustawień
Aby wydobyć najlepszy smak różnych gorących napojów, wymagane
są różne temperatury. Korzystając z przycisków wstępnych ustawień
na podstawie, można wybrać odpowiednią temperaturę dla swojego
ulubionego gorącego napoju.
Należy zawsze nalewać do czajnika co najmniej 0,25 l wody, aby mieć
pewność, że wybrany gorący napój osiągnie odpowiednią temperaturę.
Rzeczywista temperatura może różnić się nieznacznie od temperatury
wskazanej przez urządzenie.
- Dostępne są 4 przyciski odpowiadające różnym gorącym napojom:
1 Czarna herbata (100ºC)
2 Zielona herbata (80ºC)
3 Herbata ziołowa/owocowa (100°C)
4 Kawa rozpuszczalna (90ºC)
- Podczas podgrzewania wody do ustawionej temperatury podświetlenie
wokół wybranego przycisku będzie powoli migać do momentu, aż woda
osiągnie ustawioną temperaturę.
- Gdy woda osiągnie ustawioną temperaturę, urządzenie wyemituje sygnał
dźwiękowy. Podświetlenie wokół wybranego przycisku przestanie migać
i zaświeci się w sposób ciągły. Po upływie 2 minut urządzenie ponownie
wyemituje sygnał dźwiękowy.
Uwaga: Można wybrać inny rodzaj gorącego napoju, naciskając inny przycisk
podczas pracy czajnika. Można postąpić w ten sposób tylko wtedy, gdy
temperatura wody nadal jest niższa od przypisanej do nowo wybranego
przycisku.
Uwaga: Urządzenie można wyłączyć, ponownie naciskając wybrany przycisk lub
zdejmując czajnik z podstawy.
Utrzymywanie ustawionej temperatury wody
Aby utrzymać przez 30 minut ustawioną temperaturę wody, można użyć
funkcji utrzymywania ciepła.
Aby aktywować funkcję utrzymywania ciepła, naciśnij przycisk KEEP WARM
po naciśnięciu żądanego przycisku wstępnego ustawienia. Podświetlenie
wokół przycisku KEEP WARM zaświeci się w sposób ciągły. Gdy woda
osiągnie ustawioną temperaturę, podświetlenie wokół przycisku KEEP
WARM będzie powoli migać przez 30 minut. Aby wyłączyć funkcję
utrzymywania ciepła, naciśnij przycisk KEEP WARM lub zdejmij czajnik z
podstawy.
Uwaga: Funkcja utrzymywania ciepła utrzymuje temperaturę wody przez
30 minut. Po tym czasie zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy i czajnik
wyłączy się automatycznie.
Uwaga: W przypadku naciśnięcia innego przycisku wstępnego ustawienia, gdy
funkcja utrzymywania ciepła jest aktywna, należy ponownie aktywować funkcję
utrzymywania ciepła.
Usuwanie kamienia z czajnika
W zależności od stopnia twardości wody w danej okolicy wewnątrz czajnika
może z biegiem czasu osadzać się kamień. Osadzający się kamień może
mieć wpływ na prawidłowe działanie czajnika. Regularnie usuwaj kamień,
postępując zgodnie z instrukcjami znajdującymi się w tej instrukcji obsługi.
Zalecamy usuwanie kamienia:
- co 3 miesiące w przypadku wody miękkiej (do 18 dH);
- co miesiąc w przypadku wody twardej (powyżej 18 dH).
W punkcie 6 użyj białego octu (4% kwasu octowego). Opłucz czajnik,
a następnie dwukrotnie zagotuj w nim wodę (czynności 10–12), aby
całkowicie usunąć ocet.
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów rmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska (rys. 1).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające
do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support,
na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Rozwiązanie
Podświetlenie wokół
jednego przycisku
wstępnego ustawienia
świeci się, podczas
gdy pozostałe
przyciski pozostają
niepodświetlone.
Gdy woda osiąga ustawioną temperaturę,
podświetlenie wokół wybranego przycisku
wstępnego ustawienia świeci się przez 5 minut.
Podświetlenie
naciśniętego przeze
mnie przycisku
wstępnego ustawienia
zamigało trzy razy.
Temperatura wody jest wyższa niż temperatura
przypisana do wybranego przycisku wstępnego
ustawienia. Można dolać do czajnika zimnej wody.
Jeśli chcesz natychmiast ponownie podgrzać wodę,
możesz wybrać jedynie ustawienie 100°C.
Czajnik wyłącza się
samoczynnie zaraz po
jego włączeniu.
Czajnik uruchomił zabezpieczenie przed włączeniem
pustego urządzenia. Więcej informacji można znaleźć
w części „Zabezpieczenie przed włączeniem pustego
urządzenia” w rozdziale „Ważne”.
Download manual in English (PDF, 2.19 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Philips HD9386 Kettle by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Philips HD9386 Kettle?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Philips HD9386 Kettle. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Philips HD9386 Kettle. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Philips. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Philips HD9386 Kettle in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Philips
Model HD9386
Category Kettles
File type PDF
File size 2.19 MB

All manuals for Philips Kettles
More manuals of Kettles

Frequently Asked Questions about Philips HD9386 Kettle

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

What is the sieve for in my kettle? Verified

This is to catch any loose limescale that might have accumulated over time.

This was helpful (419) Read more

The kettle does not finish and keeps on boiling, what should I do? Verified

In many cases the lid of the kettle was not closed properly. If heat is allowed to escape, the kettle will keep on boiling. If this does not solve the problem you should contact the manufacturer or a mechanic.

This was helpful (281) Read more

Can I boil less than the minimim amount of water? Verified

No. When boiling less than the minimum amount of water, the temperature sensor might malfunction. This might prevent the kettle from switching off at boiling point, resulting in possibly dangerous situations.

This was helpful (122) Read more

Can I boil more than the maximum amount of water? Verified

No. When boiling more than the maximum amount of water, the kettle might overflow. This might result in possibly dangerous situations.

This was helpful (79) Read more

Is it efficient to fill a kettle with hot water from the faucet? Verified

No. To get warm water to the faucet it is often needed to let cold water out first, which will be wasted. Also, the pipes will fill the same amount of hot water which will not be used and will cool, which leads to energy loss. Therefor it is better to fill a kettle with cold water.

This was helpful (79) Read more

How often should I descale my kettle? Verified

Philips recommends to descale your kettle every three months in case of soft water (up to 18Dh) or once a month in case of hard water (more than 18Dh).

This was helpful (31) Read more
Manual Philips HD9386 Kettle

Related products

Related categories