Manual Robens Pioneer 2EX Tent

Need a manual for your Robens Pioneer 2EX Tent? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 7 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

PIONEER 2EXPIONEER 2EX
robens.derobens.de
robens.co.ukrobens.co.uk
Congratulation on your new
Robens Tent designed and
created to accompany you
out into the great outdoors.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an
area as even and clean of
rocks, branches and other
sharp objects as possible.
Note how everything is packed
together when you open the
transport sack and pull out the
tent. This will make it easier to
pack away again.
Spread out the tent and place
it with the doors facing the
desired directions, avoid
placing the tent directly under
trees, and position it with the
end facing the direction of the
wind, for best results in windy
conditions.
Assemble and raise the tent
1
Now put the shock-corded
poles together and push them
until they stop with the ball-
shape end foreward into the
black sleeves sewn to the tent
(the longer pole in the middle
the shorter poles at the front
and rear).
2
The tent can now be raised.
Place one pole end in the
eyelet at the matching pegging
loop, whereby the pole forms
an arch.
Repeat this with the other
poles.
Now you are able to position
the tent as you require. Peg
down the fabric loops at the
rear corners of the tent and
then pull at the front until
the tent is erected and well
tensioned. Peg down the front
corners and the other loops all
way around the tent.
Finally secure the tent against
strong winds with the pre-
attached guylines and pegs.
Use a mallet to secure the
pegs in the ground but be
careful of your hands and feet
when hitting the peg.
Please turn over for more
information and tips on
maintenance.
Check out www.robens.de/tv
for pitching lm and tips
GB DE DK FR NL CZ NO
Wir beglückwünschen Sie
zum Kauf Ihres neuen Robens
Zeltes und wünschen Ihnen,
dass Sie hiermit viele schöne
Touren machen werden!
Merken Sie sich beim Ö󰀨nen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern.
Bei der Auswahl des
Aufbauplatzes achten Sie bitte
darauf, dass er möglichst frei ist
von Steinen, Ästen oder anderen
scharfkantigen Objekten, und
vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem
Eingang in der gewünschten
Richtung (alle Eingänge
sollten geschlossen sein).
Und platzieren Sie das Heck
in Windrichtung für höhere
Windstabilität.
Aufbau des Zeltes
1
Setzen Sie nun die mit
Gummizug verbundenen
Gestänge zusammen und
schieben Sie sie mit dem
kugeligen Ende voraus bis zum
Anschlag in die schwarzen, am
Zelt aufgenähten Kanäle (die
längere Stange in der Mitte, die
kürzeren hinten und vorne).
2
Stecken Sie ein
Gestängeende in die Öse an der
dazugehörigen Abspannschlaufe
wobei die Stange einen Bogen
formt.
Verfahren Sie ebenso mit den
anderen beiden Gestängen.
Befestigen Sie nun das dem
Wind zugewandte Ende des
Zeltes mit Erdnägeln, ziehen
Sie dann das Zelt auf bis es
gut gespannt steht, und xieren
Sie es mit Erdnägeln an den
Abspannpunkten der vorderen
Apsis. Jetzt können Sie das Zelt
komplett mit Heringen sichern.
Spannen Sie zum Schluss das
Zelt mit den Sturmleinen ab,
zum Schutz vor starkem Wind.
Benutzen Sie zum Verankern
der Heringe im Boden einen
Camping-Hammer, aber seien
Sie bitte vorsichtig, damit Sie
sich dabei nicht an den Händen
oder Füßen verletzen.
Für weitere Tipps und
Informationen wenden Sie bitte
dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau
nden Sie auf www.robens.de/tv
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig
på store oplevelser ude i
naturen.
Den ideelle lejrplads er et
område, der er så jævnt
som muligt og uden skarpe
genstande som f.eks. sten og
grene.
Læg mærke til, hvordan alt er
pakket sammen, når du åbner
transportposen og tager teltet
ud. Det vil gøre det nemmere
at pakke teltet sammen igen.
Bred teltet ud, og placer det
med dørene i de ønskede
retninger. Undgå at placere
det direkte under træer. I
blæsevejr opnås den bedste
vindstabilitet ved at placere
teltet med bagsiden mod
vinden.
Samling og opsætning af
teltet
1
Saml derefter de
elastikforbundne
stænger, og skub dem ind i
de sorte stangkanaler, som
er syet fast i teltet, med den
kugleformede ende forrest, til de
ikke kan komme længere. (Den
lange stang placeres i midten
og de korte stænger forrest og
bagerst).
2
Nu kan teltet sættes op.
Sæt den ene ende af stangen i
øjet på den matchende pløkstrop,
så stangen danner en bue.
Gør det samme med de andre
stænger.
Nu kan du placere teltet,
som du ønsker. Sæt pløkker i
stofstopperne i teltets bagerste
hjørner, og træk i teltets
forside, indtil teltet er rejst
og strammet godt op. Sæt
pløkker i de forreste hjørner og
i de øvrige stropper hele vejen
rundt om teltet.
Til sidst sikres teltet mod stærk
vind med de formonterede
barduner og pløkker.
Brug en pløkhammer til at slå
pløkkerne i, men pas på ikke
at ramme hænder og fødder.
Se næste side for
ere oplysninger om
vedligeholdelse.
Se opstillingslm og tips på
www.robens.de/tv
Félicitations pour l’achat de
votre nouvelle tente Robens,
conçue et créée pour vous
accompagner dans vos
excursions en pleine nature.
Lorsque vous choisissez une
aire de camping, préférez une
surface aussi plane que possible
et sans cailloux, branches et
autres objets pointus.
Notez comment chaque élément
est emballé lorsque vous ouvrez
le sac de transport et sortez
la tente. Il vous sera ainsi plus
facile de l’emballer à nouveau.
Étalez la tente au sol et mettez
les portes dans la direction
désirée. Évitez d’installer la
tente directement sous un arbre
et orientez l’arrière face au vent,
pour plus de confort par temps
venteux.
Montage de la tente
1
Maintenant, assemblez les
mâts
à cordon de serrage et poussez-
les jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent à
l’extrémité en forme de boule,
en avant dans les gaines noires
cousues à la tente (le plus long
mât au milieu, les mâts plus
courts sur le devant et à l’arrière).
2
La tente peut maintenant être
dressée. Placez une extrémité de
l’arceau dans l’œillet de la boucle
d’ancrage correspondante par
laquelle le mât forme un arceau.
Répétez cette opération avec les
autres mâts.
Fixez au sol les boucles en tissu
situées aux coins arrière de
la tente, puis tirez sur la partie
avant jusqu’à ce que la tente
soit dressée et correctement
mise en tension. Fixez au sol les
coins avant de la tente et toutes
les autres boucles, à l’aide de
piquets.
Enn, arrimez solidement la
tente contre les vents forts avec
les haubans pré-attachés et des
piquets.
En veillant à ne pas vous
blesser, utilisez un maillet pour
enfoncer les piquets dans le sol.
Consultez le verso de cette
notice pour plus d’informations
et de conseils sur l’entretien de
la tente.
Allez sur www.robens.de/tv
pour découvrir une vidéo et des
conseils de montage.
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen
voor jarenlange trouwe
dienst in het open veld!
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste
plek een stuk grond dat
gelijkmatig is en waar zo
weinig mogelijk stenen, takken
of andere objecten liggen.
Kijk hoe de tent is ingepakt
als je de zak opent en de tent
naar buiten trekt. Hierdoor
gaat het inpakken een stuk
makkelijker.
Spreid de tent uit en leg
hem met de ingangen in
de gewenste richtingen.
Probeer de tent niet direct
onder bomen te zetten en
plaats hem met de achterkant
in de windrichting. Zo
weerstaat hij beter winderige
omstandigheden.
In elkaar zetten en opzetten
van de tent
1
Zet de met elastiek verbonden
stokken in elkaar en steek ze in
de
op de tent genaaide zwarte
sleuven,
totdat ze bij het balvormige
deel zijn
(de lange stok in het midden en
de kortere stokken aan de voor-
en achterkant).
2
De tent kan nu rechtop
worden opgezet. Steek één stok
in het oogje van de bijbehorende
haringlus.
Nu vormt de stok een boog.
Herhaal dit voor de andere
stokken.
Herhaal dit voor de andere
stokken. De tent kan nu naar
wens worden geplaatst. Zet
de sto󰀨en lussen aan de
achterhoeken van de tent
vast met scharnieren en trek
vervolgens aan de voorkant
tot de tent recht en strak
staat. Zet de voorhoeken en
de andere lussen rond de
tent vast.
Gebruik de voorbevestigde
scheerlijnen en haringen om
te zorgen dat de tent in harde
wind kan blijven staan.
Gebruik een hamer om de
haringen in de grond vast
te zetten, maar let op uw
handen en voeten als u op de
haringen slaat.
Sla de bladzijde om voor meer
informatie en onderhoudstips.
Ga naar www.robens.de/tv voor
een video en tips over het
opzetten van tenten.
Gratulujeme k nákupu nového
stanu společnosti Robens, jenž
byl navržen a vytvořen tak, aby
vás provážel úžasnou přírodou.
Při vybírání místa, kde stan
postavíte, je ideální co možná
nejrovnější plocha bez kamenů,
větví a jiných ostrých předmětů.
Rozložte stan tak, aby vstup byl
otočen požadovaným směrem,
ovšem tak, aby nestál přímo pod
stromy. Za silného větru stan
postavte tak, aby zadní část
směřovala proti větru.
Smontujte a vztyčte stan
1
Rozložte stan a umístěte
jej dveřmi orientovanými do
požadovaných směrů. Nyní
spojte předpjaté tyče a zasuňte
je kulovitým koncem napřed do
černých tunýlků všitých do stanu,
dokud se nezastaví (delší tyč
vepředu, kratší tyč vzadu).
2
Nyní lze stan vztyčit. Nasaďte
jednu tyč do očka u příslušné
smyčky na kolík tak, aby tyč
utvořila oblouk.
Tento postup zopakujte s další
tyčí.”
Nyní zaxujte konec stanu
obrácený proti větru pomocí
kolíků, dobře stan vypněte a
připevněte ho kolíky i vepředu.
Nyní můžete stan zcela
zabezpečit kolíky. Nakonec
stan zajistěte proti silnému větru
předem připojenými napínacími
lany.
Kolíky zatloukejte do země
paličkou na stanové kolíky, při
zatloukání však dávejte pozor,
abyste si neporanili ruce a nohy.
Chcete-li získat další tipy a
informace, obraťte list.
Gratulerer med ditt nye
Robens-telt, designet og
utviklet for å være med deg ut
i naturen.
Når du skal velge teltplass, er det
ideelt med et sted som er så jevnt
som mulig, med så lite steiner,
greiner og andre skarpe ting som
mulig.
Legg merke til hvordan alt er
pakket sammen når du åpner
telttrekket og tar ut teltet. Dette
vil gjøre det enklere å pakke det
sammen igjen.
Spred ut teltet og plasser det
med åpningene i ønsket retning,
unngå å plassere teltet rett under
trær, og plasser det med ryggen
vendt mot vindretningen for best
mulig resultater i vinden.
Sette sammen og slå opp teltet
1
Sett nå sammen teltstengene
og skyv dem til de stopper, med
den runde enden forover, i de
svarte hylsene som er sydd inn
i teltet (den lange stangen i front
og den korte bak).
2
The tent can now be raised.
Plasser en stangende i øyet
på den tilhørende hempen, slik
at stangen står i bue. Gjør det
samme med den andre stangen.
Du kan nå plassere teltet slik du
ønsker. Fest tekstilhempene i
teltets bakre hjørner med plugger
og dra deretter fronten av teltet til
det er oppreist og godt strammet.
Fest de fremre hjørnene og
hempene rundt hele teltet med
plugger.
Til slutt kan du sikre teltet mot
sterk vind med bardunene og
plugger.
Bruk en klubbe til å feste
pluggene i bakken, men vær
forsiktig med hender og føtter når
du slår pluggene.
Snu for ere tips og informasjon.
GB Pockets for poles
DE Taschen zur Aufnahme der Gestängeen
DK Lommer til stænger
FR Poches pour mât
NL Stokhoezen
CZ Kapsy na tyče
NO Lommer til stenger
GB Long pole
DE Lange Stange
DK Lang stang
FR Mât long
NL Lange stok
CZ Dlouhá tyč
NO Lang stang
GB Double guylines
DE Doppelte Abspannleinen
DK Dobbelte barduner
FR Haubans doubles
NL Dubbele scheerlijnen
CZ Dvojitá napínací lana
NO Doble barduner
GB Short pole
DE Kurze Stange
DK Kort stang
FR Mât court
NL Korte stok
CZ Krátká tyč
NO Kort stang
GB Eyelet to fasten the pole
DE Öse für Gestängeende
DK Løkke til at holde stangen
FR Embouts de mât
NL Stokhouders
CZ Očko pro upevnění konce tyče
NO Øye til å feste stangenden
1
2
© 2022 Oase Outdoors ApS
Download manual in English (PDF, 0.41 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Robens Pioneer 2EX Tent by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Robens Pioneer 2EX Tent?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Robens Pioneer 2EX Tent. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Robens Pioneer 2EX Tent. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Robens. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Robens Pioneer 2EX Tent in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Robens
Model Pioneer 2EX
Category Tents
File type PDF
File size 0.41 MB

All manuals for Robens Tents
More manuals of Tents

Frequently Asked Questions about Robens Pioneer 2EX Tent

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Can I store my tent when it's wet? Verified

Only for very short periods of time. When a tent is stored while wet for a week or longer, it can get moldy. This is harmful for your tent and possibly your health.

This was helpful (384) Read more

How do I impregnate a tent? Verified

Pitch the tent, clean the cloth and let it dry. Apply the impregnation agent on the cloth with a plant sprayer or other spray. It is also possible to use a paint roller or brush. The cloth needs to be fully saturated with the impregnation agent. Also treat the inside of the tent. Thoroughly clean any windows with a moist cloth. Do not let the impregnation agent dry on it. Let the tent cloth fully dry. Repeat the treatment if needed.

This was helpful (285) Read more

Can I repair a tear or hole in the canvas of my tent myself? Verified

There are special pieces of self-adhesive patches of cloth available for synthetic tent canvases. Stick one of these patches on both sides of the hole or tear. For cotton tent canvases or mixed material tent canvases it's best to use patches that can be ironed on. This will require an iron.

This was helpful (218) Read more

The zipper of my tent won't run smoothly, what can I do? Verified

When a zipper is running smoothly, use a dry PTFE spray or silicone spray. Do not spray onto the cloth and preventively spray to prevent future problems.

This was helpful (156) Read more

There are water drops on the inside of the tent, does this mean it is leaking? Verified

No, this is probably condensation. Make sure the tent is properly ventilated to keep condensation at a minimum.

This was helpful (129) Read more

What tent pegs are best to use for which surfaces? Verified

On grassland or forest surfaces you can use semi circular or plastic pegs. On rocky surfaces you need to use rock pegs. On clay surfaces you can use semi circular, plastic or universal pegs. On gravel surfaces you need semi circular or universal pegs and on sand you need to use wooden pegs.

This was helpful (105) Read more

The impregnation agent leaves white stains or a white haze on the tent cloth, what can I do about this? Verified

If the agent leaves a white haze or white stains on the tent cloth, this means you have applied more impregnation agent on those areas. This is not harmful and the stains often disappear over time. It is not advisable to use less impregnation agent to prevent stains. The cloth needs to be fully saturated with the impregnation agent to give good results.

This was helpful (97) Read more
Manual Robens Pioneer 2EX Tent

Related products

Related categories