Manual Philips GC1420 Iron

Need a manual for your Philips GC1420 Iron? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 5 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…





Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді
www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз.

Су құятын саңылаудың қақпағы
Бу деңгейін реттегіш
-  = аз мөлшерде бу шығару
- = көп мөлшерде бу шығару
- t = бусыз
- u = Calc-Clean функциясы
Температура шамы
Ток сымы
Су ыдысы
Үтіктің табаны
Температураны реттеу дөңгелегі

Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып
шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.

- Үтікті ешқашан суға батыруға болмайды.

- Құрылғыны қоспастан бұрын үтіктің параметрлері жазылған жапсырмада
көрсетілген кернеу жергілікті электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріңіз.
- Егер құралдың шанышқысында, сымында немесе құралдың өзінде, көзге
көрінетін зақым болса, немесе құралды түсіріп алған болсаңыз немесе
құралдан су ағып тұрса, құралды қолданбаңыз.
- Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны
тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның
жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек.
- Құрал қуат көзіне қосылып тұрса, оны бақылаусыз қалдырып кетпеңіз.
- Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз
адамдар (балаларды қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
адамның қадағалауымен немесе құралдың қалай пайдалану жөнінде нұсқау
берілген жағдайда ғана қолдануына болады.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
- Ток сымын қызып тұрған үтіктің табанына тигізбеңіз.

- Егер құрал жерге тұйықталған тоқ сымымен қамтамасыз етілген болса, оны
тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына қосу қажет.
- Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз.
- Үтіктің табаны өте ыстық болады, байқамай тиіп кетсеңіз, теріңіз күйіп қалуы
мүмкін.
- Үтіктеп болғанда, құралды тазалағанда, су ыдысын толтырып-босатқанда
және үтікті қараусыз қалдырғанда: бу бақылаушысын «Бусыз» күйіне
келтіріңіз де, үтікті тігінен тұрғызып, электр қуаты сымын розеткадан
ажыратыңыз.
- Үтікті әрдайым тегіс, орнықты, көлбеу жерге қойып, қолданыңыз.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.

Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ)
қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы
нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге
негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады.

1 
Табанынажабыстырылғанжапсырмаларменқорғауышфольганы
алыптастаңыз.
2 Үтіктіңеңжоғарытемпературағадейінысуынамүмкіндікберіңіз.
3 Табанындағықалдықтардыжоюүшінүтіктідымқылшүберектіңүстінен
бірнешеминутбойыжүргізіңіз.
Ескертпе: Алғаш қолданғанда үтіктен біраз түтін шығуы мүмкін. Сәл уақыт
өткеннен кейін бұл жойылады.


Үтіктіешқашансуғабатыруғаболмайды.
1 Құралдыңтоктансуырылыптұрғандығынтексеріңіз.
2 Бубақылаушысын«Бусыз»күйінекелтіріңіз(Cурет2).
3 Үтіктіартқақарайшалқайтыңыз.
4 Суқұятынсаңылаудыңқақпағынашыңыз(Cурет3).
5 Сусыйымдылығынамаксимумдеңгейінедейінағынсуқұйыңыз.(Cурет4)
СуыдысынаЕҢЖОҒ.көрсеткішіненасырыпсуқұюғаболмайды.
Әтірсуын,сіркесуын,крахмал,қақтүсіретін,үтіктеудіжеңілдететін
сұйықтықтынемесебасқахимиялықзаттардысуыдысынақұюғаболмайды.
Ескертпе: Егер сіздің аймағыңыздағы ағын су өте қатты болса, онда судың
дәл жартысына дистилляцияланған су арластырғаныңыз немесе тек
дистилляцияланған су қолданғаныңыз дұрыс болады.
6 Суқұятынсаңылаудыңқақпағынжабыңыз.

1 Үтіктітігіненқойыңыз.
2 Қажеттіүтіктеутемператураныорнатуүшін,температурадөңгелегінкерек
ұстанымғаапарыңыз(Cурет5).
Қажетті үтіктеу температурасын киімнің күтім белгісінен қараңыз:
1 Синтетикалық маталар (мысалы акрил, нейлон, полимид, полиестер)
1 Жібек
2 Жүн
3 Мақта, зығыр
Егер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, қажетті үтіктеу
температурасын, киімді кигенде көрінбейтін жерін үтіктеу арқылы анықтап
алыңыз.
Жібек, жүн немесе синтетикалық материалдар: жылтыр дақ қалдырмау үшін
матаның қарама-қарсы жағынан үтіктеңіз.
Ең төмен үтіктеу температурасын қажет ететін заттардан, мысалы синтетикалық
талшықтардан жасалған заттардан бастап үтіктеңіз.
3 Құралдытекжергеқосылғанрозеткағақосуғаболады.
, Температурашамыжанады(Cурет6).
4 Температуражарығысөнгенненкейіншамалыкүтіп,үтіктеудібастаңыз.
Үтіктеп жатқанда температура жарығы анда-санда жанады.


1 Суыдысындажеткіліктімөлшердесубарынтексеріңіз.
2 Ұсынылғанүтіктеутемпературасынтаңдаңыз(«қолдануғадайындық»
тармағының«температураныорнату»бөлімінқараңыз).
3 Температуражарығысөнгенненсоң,бубақылауышынсәйкескелетінбу
орныққанорнынақойыңыз.Сізтаңдағанбуорныққанорны,таңдалған
үтіктеутемпературасынасәкескелетіндігінтексеріңіз:(Cурет7)
Будың аз шығуын қамтамасыз ететін (1) 2 және 3 арасындағы температура
параметрлері.
Будың көп шығуын қамтамасыз ететін (2) 3 және «MAX» (ең жоғары)
температура параметрлері.
Үтік буды алдын ала таңдаған температураға жеткенде, шығара бастайды.

1 Бубақылаушысын«Бусыз»күйінекелтіріңіз(Cурет2).
2 Ұсынылғанүтіктеутемпературасынтаңдаңыз(«қолдануғадайындық»
тармағының«температураныорнату»бөлімінқараңыз).


1 Тоқсымынқабырғадағырозеткаданшығарып,үтіктісуытыңыз.
2 Қақжәнекезкелгенбасқақалдықтардыүтіктіңтабанынандымқыл
шүберекпенжәнетырнамайтын(сұйық)тазалағышзатпенсүртіпалыңыз.
Үтіктіңтабанынтегісетіпсақтауүшіноныңметалдызаттарғақаттысоқпауын
қадағалаңыз.Үтіктіңтабанынтазалауүшінқыратыншүберек,сіркесуын
немесебасқахимиялықзаттардықолдануғаболмайды.
3 Үтіктіңжоғарғыбөлігіндымқылшүберекпентазалаңыз.
4 Суғаарналғансыйымдылықтыәрқашансуменшайыпотырыңыз.Суға
арналғансыйымдылықтытазалапболғаннансоңбосатыңыз.

Calc-Clean функциясын екі апта сайын қолданыңыз. Егер сіз тұратын жердегі су
жұмсақ болмаса (мысалы, үтіктеп жатқанда үтіктің табанынан қоқымдар шығатын
болса), Calc-Clean функциясын жиі қолданған дұрыс.
1 Бубақылаушысын«Бусыз»күйінекелтіріңіз(Cурет2).
2 ТемператураныреттеудөңгелегінЕҢЖОҒ.мәнінеқойыңыз.
3 Суыдысынеңжоғарғыдеңгейінедейінтолтырыңыз.
Суыдысынасіркесуыннемесеқақкетіретінсұйықтықтардықұймаңыз.
4 Ашанықабырғадағырозеткағақосыңыз.
5 Температурашамысөнгенненкейін,үтіктітоктансуырыңыз.
6 Үтіктіраковинаныңүстіндеұстап,бубақылауынқақтытазалауорныққан
орнынақойыңыз.
7 Бубақылаушысын«Calc-Clean»күйіндеұстаптұрып,ыдыстағысудың
барлығықолданылғанғадейінүтіктіақырынсілкіңіз(Cурет8).
, Қайнағансужәнебуүтіктіңастыңғытабанынаншығабастайды.Қақтар
(егербарболса)суменшәйіліпкетеді.
8 «Calc-Clean»функциясынпайдаланғаннанкейінбубақылаушысын
«Бусыз»күйінекелтіріңіз.
9 Егерүтіктеншығыпжатқансуішіндеқаққалдықтарыбарболса,қақ
тазалауқызметінқайталаңыз.

1 Үтіктітоққақосып,астыңғытабанынкептіріңіз.
2 Үтіктітемпературажарығысөнгенненсоң,тоқтансуырыңыз.
3 Табандапайдаболғансудақтарынкетіруүшінүтіктіескішүберектің
үстіменжүргізіңіз.
4 Үтіктіжинапқоятынныңалдында,онысуытыпалыңыз.

1 Құралдыэлектрқуатынанажыратып,бубақылаушысын«Бусыз»күйіне
келтіріңіз.
2 Суыдысынбосатыңыз(Cурет9).
3 Токсымын,оныжинауғаарналғанбөлшеккеайналдырып,орапсақтауға
болады.(Cурет10)
4 Үтіктіәрдайымқұрғақжәнеқауіпсізжерде,аяғынатұрғызыпсақтаңыз.

- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен
бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын
жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға
себебіңізді тигізесіз (Cурет 11).

Егер сізге қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса мәселеңіз
болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз
немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз
(телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Еліңізде
тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне
хабарласыңыз.

Бұл тарау үтікпен жұмыс істегенде жиі кездесетін мәселелерді қысқаша
түсіндіреді. Мәселені шешу мүмкін болмаған жағдайда еліңіздегі Тұтынушыларды
қолдау орталығына хабарласыңыз.
Ақаулық Себебі Шешімі
Үтік тоққа
қосылған болып,
оның астыңғы
табаны суық
болса.
Қосылу мәселесі бар. Ток сымын, ашаны және қабырғадағы
розетканы тексеріңіз.
Температураны реттеу
дөңгелегі ЕҢ ТӨМ. мәніне
орнатылған.
Ұсынылған үтіктеу температурасын
таңдаңыз.
Үтік бу
шығармайды.
Су ыдысындағы су
жеткіліксіз.
Суға арналған сыйымдылыққа су
құйыңыз («Қолдануға дайындық»
тармаған қараңыз).
Бу бақылаушысы «Бусыз»
күйіне келтірілген.
Бу бақылаушысын бу шығару
параметріне орнатыңыз («Құралды
қолдану» тарауын қараңыз).
Үтіктеп
жатқанда
астыңғы
табанынан су
ағады.
Үтіктің қызуы жеткіліксіз. Температура дөңгелегін бумен
үтіктеуге сәйкес келетін температура
бағдарламасына қойыңыз (2 МАХ).
Үтікті аяғына тұрғызып, үтіктер алдында
температура жарығы сөнгенше күте
тұрыңыз.
Үтіктеп
жатқанда, үтіктің
табанынан
қоқымдар мен
қалдықтар
шығып жатыр.
Қатты су
қолданылғандықтан
астыңғы табан ішінде
қақтың пайда болуына
әкеліп соқты.
Қақ тазалау қызметін бір немесе екі
рет қолданыңыз («Тазалау және күту»
тармағын қараңыз).
Үтік суып
жатқанда
немесе
сақталғаннан
кейін табанынан
су ағатын болды.
Су ыдысында су болғанда
үтікті көлденең қойдыңыз.
Су ыдысын босатып, үтікті сақтау үшін
жинап қоймас бұрын бу бақылаушысын
«Бусыз» күйіне келтіріңіз. («Сақтау»
тарауын қараңыз). Үтікті тігінен
тұрғызып сақтаңыз.

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.

Nasadka otworu wlewowego wody
Regulator pary
- = minimalna ilość pary
- = maksymalna ilość pary
- t = brak pary
- u = funkcja Calc-Clean
Wskaźnik temperatury
Przewód sieciowy
Zbiornik wody
Stopa żelazka
Pokrętło regulatora temperatury

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i
zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.

- Nie zanurzaj żelazka w wodzie.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub
samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego
należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci
elektrycznej.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka.

- Jeśli urządzenie wyposażone jest w uziemioną wtyczkę, musi być ono podłączone
do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może spowodować
poparzenia.
- Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „brak pary”, ustaw
żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka w
przypadku: czyszczenia urządzenia, napełniania lub opróżniania zbiorniczka wody,
odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę.
- Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go
zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w
użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.

1 Usuńwszystkienalepkiifolięochronnązestopyżelazka.
2 Poczekaj,ażżelazkonagrzejesiędomaksymalnejtemperatury.
3 Prasujprzezkilkaminutwilgotnąszmatkę,abyusunąćzanieczyszczeniaze
stopy.
Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to
ustanie po krótkiej chwili.


Niezanurzajżelazkawwodzie.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„brakpary”(rys.2).
3 Przechylżelazkodotyłu.
4 Zdejmijnasadkęzotworuwlewowegowody(rys.3).
5 Napełnijzbiorniczekwodązkranudomaksymalnegopoziomu.(rys.4)
Nienalewajwodypowyżejoznaczenia„MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu,środkówdousuwania
kamienia,ułatwiającychprasowanieaniżadnychinnychśrodkówchemicznych.
Uwaga: Jeśli woda kranowa w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca się wymieszanie jej
w równych proporcjach z wodą destylowaną lub stosowanie samej wody destylowanej.
6 Załóżnasadkęnaotwórwlewowywody.

1 Postawżelazkonapiętce.
2 Ustawżądanątemperaturęprasowania,obracającpokrętłoregulatora
temperaturywodpowiedniepołożenie(rys.5).
Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.
1 Tkaniny sztuczne (np. akryl, wiskoza, poliamid, poliester)
1 Jedwab
2 Wełna
3 Bawełna, len
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą
temperaturę prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która
będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania.
Jedwab, wełna i tkaniny sztuczne: Aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam,
prasuj tkaniny na lewej stronie.
Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej temperatury prasowania,
np. wykonanych z tkanin sztucznych.
3 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdka
elektrycznego.
, Zaświecisięwskaźniktemperatury(rys.6).
4 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,odczekajchwilęprzedrozpoczęciem
prasowania.
Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie włączał się od czasu do czasu.


1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.

Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti
podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.

Poklopac otvora za punjenje
Kontrola pare
- = minimalna količina pare
- = maksimalna količina pare
- t = bez pare
- u = funkcija Calc-Clean
Indikator temperature
Kabl za napajanje
Rezervoar za vodu
Grejna ploča
Regulator temperature

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće
potrebe.

- Nikada ne uranjajte peglu u vodu.

- Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj pločici
odgovara naponu lokalne električne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu za napajanje ili samom aparatu
primetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda.
- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije
Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se
izbegao rizik.
- Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu)
sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata
datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
- Pazite da kabl za napajanje ne dođe u dodir sa grejnom pločom pegle.

- Ako aparat ima uzemljeni utikač, on se mora priključiti na uzemljenu zidnu
utičnicu.
- Redovno proveravajte da li na kablu za napajanje ima oštećenja.
- Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da izazove opekotine ako je
dodirnete.
- Kada posle završenog peglanja čistite peglu, punite ili praznite posudu za vodu
i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu pare na ‘bez pare’,
postavite peglu u uspravan položaj i izvucite utikač iz zidne utičnice.
- Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini.
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.

Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim
poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima
iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su
danas dostupni.

1 Sagrejnepločeskinitesvenalepniceizaštitnufoliju.
2 Pustitedasepeglazagrejenamaksimalnutemperaturu.
2 Wybierzzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowaniedo
użycia”,część„Ustawianietemperatury”).
3 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,ustawregulatorparywodpowiednim
położeniu.Upewnijsię,żewybraneustawienieparyjestodpowiedniedla
wybranejtemperaturyprasowania:(rys.7)
Ustawienia temperatury od 2 do 3 dla minimalnej ilości pary 1.
Ustawienia temperatury od 3 do „MAX” dla maksymalnej ilości pary 2.
Z chwilą osiągnięcia ustawionej temperatury żelazko zacznie wytwarzać parę.

1 Ustawregulatorparywpołożeniu„brakpary”(rys.2).
2 Wybierzzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowaniedo
użycia”,część„Ustawianietemperatury”).


1 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznegoipoczekaj,aż
żelazkoostygnie.
2 Zetrzyjzestopyżelazkakamieńiinneosadyzapomocąwilgotnejszmatkii
(płynnego)środkaczyszczącegoniezawierającegośrodkówściernych.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazkanienależystawiać
wpobliżużadnychmetalowychprzedmiotów.Doczyszczeniastopyniewolno
używaćdruciaków,octuaniinnychśrodkówchemicznych.
3 Przetrzyjgórnączęśćurządzeniawilgotnąszmatką.
4 Wypłuczzbiorniczekwody.Poumyciuopróżnijgo.

Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest bardzo
twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki kamienia), z
funkcji należy korzystać częściej.
1 Ustawregulatorparywpołożeniu„brakpary”(rys.2).
2 Ustawpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu„MAX”.
3 Napełnijzbiorniczekwodądopoziomuwskaźnika„MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychśrodkówdousuwaniakamienia.
4 Włóżwtyczkęprzewodusieciowegodogniazdkaelektrycznego.
5 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
6 Trzymającżelazkonadzlewem,ustawregulatorparywpołożeniuCalc-Clean.
7 UstawregulatorparywpozycjiCalc-Cleanidelikatniepotrząśnijżelazkiemaż
dozużyciacałejwodywzbiorniku(rys.8).
, Zestopyżelazkabędziewydostawaćsięparaigorącawoda.Kamieńwapienny
zostaniewypłukany.
8 PoskorzystaniuzfunkcjiCalc-Cleanustawregulatorparywpozycji„brak
pary”.
9 Jeśliwodawydostającasięzżelazkanadalzawieracząstkikamienia
wapiennego,ponownieużyjfunkcjiCalc-Clean.

1 Abywysuszyćstopężelazka,podłączżelazkodosiecielektrycznej.
2 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
3 Abyusunąćzaciekiwodne,jakiemogłypowstaćnastopieżelazka,delikatnie
przeciągnijżelazkopokawałkuniepotrzebnejtkaniny.
4 Przedodstawieniemżelazkaodczekaj,ażzupełnieostygnie.

1 Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznegoiustawregulatorparyw
pozycji„brakpary”.
2 Opróżnijzbiorniczekwody(rys.9).
3 Nawińprzewódsieciowynażelazko.(rys.10)
4 Przechowujżelazkoustawionenapiętcewsuchymibezpiecznymmiejscu.

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie
środowiska (rys. 11).

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić
naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w
kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do
sprzedawcy produktów rmy Philips.

Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
żelazka. Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, należy skontaktować się z
Centrum Obsługi Klienta.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Żelazko jest zasilane, ale
stopa jest zimna.
Problem dotyczy
połączenia.
Sprawdź przewód sieciowy, wtyczkę oraz
gniazdko elektryczne.
Pokrętło regulatora
temperatury jest
ustawione w pozycji
„MIN”.
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w
żądanej pozycji.
Żelazko w ogóle nie
wytwarza pary.
W zbiorniczku nie ma
wystarczającej ilości
wody.
Napełnij zbiorniczek wodą (patrz rozdział
„Przygotowanie do użycia”).
Regulator pary jest
ustawiony w pozycji
„brak pary”.
Ustaw regulator pary w pozycji pary
(patrz rozdział „Zasady używania”).
Podczas prasowania ze
stopy żelazka wycieka
woda.
Żelazko nie jest
wystarczająco ciepłe.
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w
położeniu odpowiednim do prasowania
parowego (pomiędzy 2 a „MAX”).
Ustaw żelazko w pozycji pionowej i przed
rozpoczęciem prasowania poczekaj,
zgaśnie wskaźnik temperatury.
Podczas prasowania ze
stopy żelazka wydostają
się zanieczyszczenia.
Używanie twardej
wody spowodowało
osadzenie się
kamienia wapiennego
wewnątrz stopy
żelazka.
Raz lub kilkakrotnie użyj funkcji Calc-
Clean (patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja”).
Podczas stygnięcia
żelazka lub po jego
odstawieniu ze stopy
żelazka wycieka woda.
Żelazko zostało
postawione w pozycji
poziomej, gdy w
zbiorniczku wciąż
znajdowała się woda.
Przed odstawieniem żelazka opróżnij
zbiornik wody i ustaw regulator pary w
położeniu „brak pary” (patrz rozdział
„Przechowywanie”). Przechowuj żelazko
ustawione w pozycji pionowej.
3 Nekolikominutaprelazitepeglomprekoparčetavlažnetkanine,dabiste
uklonilieventualnenaslagesagrejneploče.
Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to
će prestati.


Nikadaneuranjajtepegluuvodu.
1 Proveritedalisteisključiliaparat.
2 Postavitekontrolupareupoložaj‘bezpare’(Sl.2).
3 Nagnitepegluunazad.
4 Otvoritepoklopacotvorazapunjenje(Sl.3).
5 Rezervoarnapunitevodomizslavinedooznakemaksimalnognivoa.(Sl.4)
NemojtepunitiposuduzavoduiznadoznakeMAX.
Uposuduzavodunemojtedastavljateparfem,sirće,štirak,sredstvazačišćenje
kamenca,aditivezapeglanjeidrugehemikalije.
Napomena: Ako je voda u vašem području izrazito tvrda, savetujemo da je u jednakoj
količini pomešate sa destilovanom vodom ili upotrebite samo destilovanu vodu.
6 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje.

1 Postavitepegluuuspravanpoložaj.
2 Podesitepotrebnutemperaturuzapeglanjeokretanjemregulatora
temperatureuodgovarajućipoložaj(Sl.5).
Na etiketi proverite potrebnu temperaturu peglanja:
1 Sintetički materijali (npr. akril, viskoza, poliamid, poliester)
1 Svila
2 Vuna
3 Pamuk, laneno platno
Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperaturu peglanjem
dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili korišćenja tog odevnog predmeta.
Svila, vuneni i sintetički materijali: peglajte naličje tkanine da biste izbegli sjajne tragove.
Počnite da peglate predmete koji zahtevaju najnižu temperaturu peglanja, kao što su
oni od sintetičkih vlakana.
3 Uključiteutikačuutičnicusauzemljenjem.
, Zasvetlećeindikatortemperature(Sl.6).
4 Nakonštoseindikatortemperatureisključi,sačekajtetrenutakprenego
počnetesapeglanjem.
Indikator temperature će se povremeno paliti tokom peglanja.


1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode.
2 Izaberitepreporučenutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje“Pre
upotrebe”,deo“Podešavanjetemperature”).
3 Nakonštoseindikatortemperatureisključi,kontroluparepostavitena
odgovarajućuopciju.Proveritedaliizabranaopcijaodgovaraizabranoj
temperaturi:(Sl.7)
Postavke temperature 2 do 3 za minimalnu količinu pare 1.
Postavke temperature 3 do MAX za maksimalnu količinu pare 2.
Pegla će početi da proizvodi paru čim dostigne predviđenu temperaturu.

1 Postavitekontrolupareupoložaj‘bezpare’(Sl.2).
2 Izaberitepreporučenutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje“Pre
upotrebe”,deo“Podešavanjetemperature”).


1 Isključiteutikačizutičniceiostavitepegludaseohladi.
2 Vlažnomkrpomineabrazivnim(tečnim)deterdžentomobrišitekamenaci
naslagesagrejneploče.
Dabigrejnapločaostalaglatka,voditeračunadanedođeudodirsametalnim
predmetima.Začišćenjegrejnepločenemojtedakoristitežicuzaribanje,sirćeili
drugehemikalije.
3 Gornjideopeglečistitevlažnomtkaninom.
4 Redovnoispirajteposuduzavodu.Nakončišćenjaposuduzavoduispraznite.

Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju svake dve nedelje. Ukoliko je voda u vašem
području izrazito tvrda (kada u toku peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice), Calc-
Clean funkciju treba češće koristiti.
1 Postavitekontrolupareupoložaj‘bezpare’(Sl.2).
2 PodesiteregulatortemperaturenaMAX.
3 Napuniteposuduzavodudokraja.
Uposuduzavodunemojtedasipatesirćenidrugasredstvazauklanjanjekamenca.
4 Uključitekablzanapajanjeuutičnicu.
5 Isključitepegluizstrujekadaselampicazatemperaturuisključi.
6 DržitepeglunadsudoperomipostaviteregulatorpareupoložajCalc-Clean.
7 DržiteregulatorpareupoložajuCalc-Cleanilaganotresitepegludoksene
potrošisvavodauposudi(Sl.8).
, Paraiključalavodaćeizaćikrozgrejnuploču.Kamenac(akogaima)se
izbacuje.
8 NakonkorišćenjafunkcijeCalc-Clean,postaviteregulatorparenapoložaj‘bez
pare’.
9 PonoviteCalc-Cleanpostupakakovodakojaizlaziizpeglejošuveksadrži
velikibrojkomadićakamenca.

1 Priključitepeglunaelektričnumrežudabisegrejnapločaosušila.
2 Isključitepegluizstrujekadaselampicazatemperaturuisključi.
3 Pažljivopređitepeglomprekokomadastaretkaninedabisteuklonilisve
vodenemrljekojesunastalenagrejnojploči.
4 Ostavitepegludaseohladiprenegoštojeodložite.

1 Isključiteaparatizstrujeipostaviteregulatorparenapoložaj‘bezpare’.
2 Isprazniteposuduzavodu(Sl.9).
3 Kablzanapajanjenamotajteokodrškezaodlaganjekabla.(Sl.10)
4 Pegluodlažiteuuspravnompoložaju,nasuvomibezbednommestu.

- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad,
već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti
zaštiti okoline (Sl. 11).

Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite
web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru
za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći
u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo,
obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.

U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete
da se susretnete dok koristite svoju peglu. Ako ne možete da rešite neki problem,
obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Problem Uzrok Rešenje
Pegla je uključena u
struju, ali je grejna
ploča hladna.
Postoji problem sa
priključkom.
Proverite kabl za napajanje, utikač i zidnu
utičnicu.
Regulator temperature
je podešen na MIN.
Okrenite regulator na željenu temperaturu.
Pegla ne proizvodi
paru.
U posudi za vodu
nema dovoljno vode.
Napunite posudu za vodu (pogledajte
poglavlje “Pre upotrebe”).
Regulator pare je
postavljen u položaj
‘bez pare’.
Regulator pare postavite na postavku
za paru (pogledajte poglavlje ‘Upotreba
aparata’).
Tokom peglanja iz
grejne ploče kaplje
voda.
Pegla nije dovoljno
zagrejana.
Podesite regulator temperature na
temperaturu za peglanje parom ( 2 do
MAX). Pre nego počnete sa peglanjem,
postavite peglu u uspravan položaj i
sačekajte da se kontrolna lampica ugasi.
Tokom peglanja iz
grejne ploče ispadaju
ljuspice i nečistoća.
Upotrebili ste tvrdu
vodu, što je
prouzrokovalo
stvaranje ljuspica
kamenca u grejnoj
ploči.
Jednom ili više puta upotrebite Calc-Clean
funkciju (pogledajte poglavlje “Čišćenje i
održavanje”).
Voda curi iz grejne
ploče tokom hlađenja
ili nakon odlaganja
pegle.
Pegla je postavljena u
horizontalan položaj
dok u posudi još uvek
ima vode.
Pre odlaganja pare ispraznite rezervoar za
vodu i regulator pare okrenite na položaj
‘bez pare’ (pogledajte poglavlje ‘Odlaganje’).
Peglu postavite u uspravan položaj.
4239.000.7578.1.indd 2 04-11-09 23:46
Download manual in English (PDF, 0.94 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Philips GC1420 Iron by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Philips GC1420 Iron?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Philips GC1420 Iron. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Philips GC1420 Iron. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Philips. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Philips GC1420 Iron in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Philips
Model GC1420
Category Irons
File type PDF
File size 0.94 MB

All manuals for Philips Irons
More manuals of Irons

Frequently Asked Questions about Philips GC1420 Iron

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Can I clean the bottom of my iron with a scourer? Verified

No, this might damage the bottom. Use a moist cloth or a soft sponge to clean it.

This was helpful (370) Read more

What are the differences between a steam iron and a regular iron? Verified

The biggest advantage of a steam iron is that it removes wrinkles easier due to the use of steam. A regular iron on the contrary is much lighter and often cheaper.

This was helpful (300) Read more

The sole of my iron is discoloured, can I still iron with it? Verified

That is possible, but there is a chance it will rub off on light coloured clothing.

This was helpful (253) Read more

Can I iron over buttons? Verified

No, this will damage the sole of the iron and that will prevent the iron from working correctly. Never iron over buttons, zippers or other hard objects.

This was helpful (177) Read more

There are scratches on the bottom of my Philips iron, can I still use it? Verified

Yes, this is no problem. The bottom is made of several layers and can endure minor scratching. The iron will still work as it should.

This was helpful (52) Read more
Manual Philips GC1420 Iron

Related products

Related categories