Manual Crivit IAN 326844 Step Counter

Need a manual for your Crivit IAN 326844 Step Counter? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 2 frequently asked questions, 7 comments and has 26 votes with an average product rating of 50/100. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

PL
CZ
PL
CZ
PL
CZ
PL
CZ
PL
CZ
PL
CZ
Nie stosuj równocześnie
różnych typów baterii, róż-
nych marek, nowych wraz
z używanymi lub baterii o
różnych pojemnościach,
ponieważ może dojść do ich
wycieku i powstania szkód.
Podczas wkładania zwróć
uwagę na polaryzację (+/-).
Wymieniaj wszystkie baterie
jednocześnie a baterie
zużyte utylizuj zgodnie z
przepisami.
Ostrzeżenie! Baterii nie
wolno ładować lub w inny
sposób reaktywować, nie
wolno ich demontować,
wrzucać do ognia lub
zwierać.
Nevystavujte baterie žádným
extrémním podmínkám (např.
topným tělesům nebo přímé-
mu slunečnímu záření). Jinak
existuje zvýšené nebezpečí,
že vytečou.
Baterie mohou být při
spolknutí životu nebezpečné.
Proto baterie uchovávejte
nedostupné pro malé děti.
Pokud došlo ke spolknutí
baterie, musí být ihned
přivolána lékařská pomoc.
Nebezpečí!
S poškozenými nebo vytek-
lými bateriemi zacházejte
krajně opatrně a tyto ihned
likvidujte do odpadu podle
předpisů. Noste přitom
rukavice.
Wkładanie baterii
UWAGA! Przestrzegać
poniższych wskazówek,
aby uniknąć uszkodzeń
mechanicznych i elek-
trycznych.
Przed pierwszym użyciem
produktu należy włożyć dołą-
czoną do niego baterię.
1. Przesunąć pokrywę (6)
komory baterii (7) w dolnej
części urządzenia (rys. C).
2. Włożyć ostrożnie baterie
do komory baterii. Bateria
musi znajdować się całkowi-
cie wewnątrz komory baterii.
Wskazówka: należy zwrócić
uwagę na bieguny dodatni
i ujemny baterii oraz na prawi-
dłowe jej włożenie.
Upozornění: Při výměně ba-
terie jsou zachována všechna
uložená data s výjimkou času,
dne v týdnu a denních hodnot.
Dejte pozor na to, abyste
během výměny baterií nepo-
škrábali displej.
Nastavení:
Displej používá slova a zkratky
v angličtině. K vlastnímu nasta-
vení slouží následující kroky:
Unit = jednotka délky
(km/mile) (obr. G)
Time = časový formát
(24hr/12hr) (obr. H)
Nastavte hodiny (22) (obr. I).
Nastavte minuty (23) (obr. I).
Nastavte sekundy (24) (obr. I).
Nastavte den v týdnu (25)
(obr. I).
Wskazówka: produkt prze-
prowadza teraz krótką kontrolę
wyświetlania. Wszystkie teksty
wyświetlane na wyświetlaczu
pojawiają się na ok. 1 sekundę.
Następnie produkt przełącza
się w tryb ustawień.
3. Przesunąć pokrywę komory
baterii na komorę baterii.
4. Przymocuj produkt do klipsu
do paska.
Wymiana baterii
UWAGA! Przestrzegać po-
niższych wskazówek, aby
uniknąć uszkodzeń mecha
-
nicznych i elektrycznych.
Jeżeli bateria przestała działać,
należy ją wymienić w taki sam
sposób, jaki przedstawiono w opi-
sie wkładania jej do urządzenia.
MO = pondělí
TU = úterý
WE = středa
TH = čtvrtek
FR = pátek
SA = sobota
SU = neděle
Weight („WEI“) = tělesná
hmotnost
(30 - 220 kg) (obr. J)
Height („HEI“) = tělesná
výška (100 - 250 cm) (obr. K)
Step-Length („STP-L“) = délka
kroku (25 - 250 cm) (obr. L)
Než začnete výrobek používat,
musíte zadat několik osobních
údajů.
Stiskněte několikrát tlačítko
MODE (2) k přepínání mezi
různými hodnotami.
W przypadku kontaktu z
elektrolitem baterii, przemyj
skażone miejsca czystą
wodą z mydłem. Jeśli elek-
trolit z baterii dostanie się
do oczu, przepłucz je wodą
i natychmiast udaj się do
lekarza!
Nie wolno zwierać zacisków
przyłączeniowych.
Uruchamianie
Zdjąć folię ochronną z wyświe-
tlacza.
Zdjąć klips do paska (5)
przesuwając zaczep do góry
i zsuwając klips (rys. B).
Upozornění: Přístroj provádí
jen krátkou kontrolu displeje.
Všechny texty k zobrazení
se objeví na displeji na ca
1 sekundu. Výrobek se poté
přepne do režimu nastavení.
3. Přesuňte kryt prostoru pro
baterie nad prostor baterií.
4. Upevněte sponu na opasek k
výrobku.
Výměna baterií
POZOR! Dodržujte ná-
sledující příkazy, abyste
předešli mechanickým a
elektrickým poškozením.
Pokud baterie nefungují,
vyměňte je způsobem, který je
popsán u vložení baterií. Před
vložením nových baterií vyjmě-
te z výrobku stávající baterie.
W przypadku połknięcia
baterie mogą stanowić za-
grożenie dla życia. Baterie
należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla
małych dzieci. Jeśli dojdzie
do połknięcia baterii, należy
natychmiast zgłosić się do
lekarza.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub wycie-
kającymi bateriami należy
obchodzić się nadzwyczaj
ostrożnie i poddać je na-
tychmiast utylizacji zgodnie
z przepisami. Zakładaj
zawsze rękawiczki.
Vložení baterií
POZOR! Dodržujte ná-
sledující příkazy, abyste
předešli mechanickým a
elektrickým poškozením.
Vložte před prvním použitím
výrobku přiložené baterie
dovnitř.
1. Odsuňte kryt prostoru baterií
(6) z prostoru baterií (7) na
spodní straně výrobku
(obr. C).
2. Opatrně vložte baterie do
prostoru pro baterie. Baterie
musí kompletně zapadnout
do držáku baterií.
Upozornění: Dbejte na správ-
né vložení baterií vzhledem k
pólům baterií plus/minus.
Baterie należy przecho-
wywać zawsze w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie stosuj baterii wielokrot-
nego ładowania!
Dzieciom bez nadzoru
osób dorosłych nie wolno
powierzać czyszczenia ani
konserwacji.
W razie potrzeby przed
włożeniem baterii przeczyść
zestyki baterii i urządzenia.
Baterii nie poddawać
działaniu ekstremalnych
warunków (np. kaloryfer
czy oddziaływanie promieni
słonecznych). Powoduje to
zwiększenie zagrożenia
wyciekiem.
Dostanete-li se do kontaktu
s kyselinou z baterie, omý-
vejte dotyčné místo vodou a
mýdlem. Dostane-li se Vám
kyselina z baterie do oka, vy-
plachujte jej vodou a ihned
se odeberte k lékařskému
ošetření!
Svorky přípoje nesmí být
spojovány na krátko.
Zprovoznění
Stáhněte ochrannou fólii z
displeje.
Odejměte sponu na opasek
(5) tím, že nahoře zmáčknete
zajištění a odsunete sponu na
opasek (obr. B).
PL
CZ
SK
SK
PL
CZ
SK
SK
PL
CZ
SK
PL
CZ
SK
Jeśli wybierzesz „Mile”, urzą-
dzenie będzie wyświetlało wagę
w „lb” i długość w „calach”.
- Wprowadź format czasu
(„Time”, rys. H) (12/24 go-
dziny).
- Wprowadź godziny (22)
(rys. I).
- Wprowadź minuty (23)
(rys. I).
- Wprowadź sekundy (24)
(rys. I).
- Wprowadź dzień tygodnia
(25) (rys. I).
- Wprowadź swoją wagę
(„Weight”, rys. J).
Wskazówka: przy podawa-
niu wagi należy uwzględnić
dodatkowe obciążenia, takie
jak ubranie lub plecak.
To vyžaduje pro senzor minimál-
ně 10 kroků, aby zaregistroval
aktivní chování uživatele v
závislosti na rychlosti a spočtené
vzdálenosti. Počáteční ukazatel
kroků je proto až nad 10 kroky.
- Stlačte několikrát tlačítko
SET k přepínání mezi režimy
kroků (režim STEP) jako jsou
aktivní čas, vzdálenost, spo-
třeba kalorií, spalování tuku,
aktuální rychlost, průměrná
rychlost a teplota (obr. E - F)
Aktivní čas
Zobrazí se čas pohybu (Time =
„T“) výrobku o aktuálním dni.
Vzdálenost
Je zobrazena vykonaná
vzdálenost (Distance = „D“) o
aktuálním dni (v km).
Vráťte batérie/akumulátory
a / alebo výrobok prostred-
níctvom ponúkaných zberných
zariadení. Obalové materiály,
ako napr. plastové vrecká,
nepatria do rúk deťom. Ucho-
vávajte obalový materiál mimo
dosahu detí.
Škody na životnom
prostredí nesprávnou
likvidáciou batérií/
akumulátorov! Batérie/
akumulátory sa nesmú
likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať
toxické ťažké kovy a podliehajú
spracovaniu špeciálneho
odpadu.
Chráňte výrobok pred
vlahou a vlhkosťou. Neponá-
rajte výrobok do vody alebo
iných kvapalín!
Používajte len tento typ
batérie: 3 V/CR2032.
Výstražné pokyny pre
batérie!
Odstráňte batérie, ak sú
vybité alebo keď sa výrobok
dlhší čas nepoužíval.
Nepoužívajte rozdielne
typy a značky batérií,
nepoužívajte spolu nové a už
používané batérie alebo ba-
térie s rozdielnou kapacitou,
pretože tieto by mohli vytiecť
a spôsobiť škody.
Pri vkladaní sledujte polaritu
(+/-)
Step-Length („STP-L”) =
długość kroku (25–250 cm)
(rys. L).
Przed rozpoczęciem korzy-
stania z produktu należy
wprowadzić kilka informacji
osobowych.
Naciskać kilkakrotnie przycisk
MODE (2), aby przełączać
między różnymi wartościami.
Nacisnąć przycisk SET (3),
aby potwierdzić wybraną
wartość.
- Ustaw jednostkę odległości
(„Unit”, rys. G) (KM/Mile).
Wskazówka: jeśli wybie-
rzesz jednostkę odległości
„KM”, jednostka masy będzie
wyświetlana w „kg”, a jednost-
ka długości w „cm”.
Potvrďte váš výběr několikaná-
sobným stlačením tlačítka SET.
Funkce
Stiskněte opakovaně tlačítko
MODE k přepínání mezi růz-
nými režimy (čas, STEP, paměť
na 7 dní).
Režim času
Na displeji se objeví aktuální
čas a den v týdnu.
Režim STEP
Zobrazí se počet naměřených
kroků aktuálního dne, stejně
jako aktivní čas.
Upozornění: Výrobek je vy-
bavený 10-krokovým filtrem ke
zvýšení přesnosti počtu kroků.
Čistite iba suchou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy
nečistite ostrými prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany
životného prostredia
nevyhadzujte svoj
výrobok do domáceho
odpadu, ak doslúžil, ale
odneste ho na špecializovanú
likvidáciu. O zberných miestach
a ich otváracích hodinách sa
môžete informovať na vašej
príslušnej miestnej správe.
Chybné alebo použité batérie/
akumulátory sa musia recyk-
lovať v súlade so smernicou
2006/66/ES a jej zmenami.
Tento výrobok môžu použí-
vať deti od 8 rokov a viac,
ako aj osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skú-
seností a znalostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučení
o bezpečnom používaní
zariadenia a porozumeli z
toho plynúcim rizikám.
Výrobok nevystavov
- priamemu slnečnému žiareniu,
- extrémnym teplotám,
- vlhkosti/dažďu.
V opačnom prípade hrozí
poškodenie výrobku.
Time = format czasu
(24hr/12hr) (rys. H).
Ustawić godziny (22) (rys. I).
Ustawić minuty (23) (rys. I).
Ustawić sekundy (24) (rys. I).
Ustawić dzień tygodnia (25)
(rys. I).
MO = poniedziałek
TU = wtorek
WE = środa
TH = czwartek
FR = piątek
SA = sobota
SU = niedziela
Weight („WEI”) = waga
ciała (30–220 kg) (rys. J).
Height („HEI”) = wzrost
(100–250 cm) (rys. K).
Upozornění: Při zadávání
hmotnosti nezapomeňte zahr-
nout případné další zatížení
jako oděv nebo batoh.
- Zadejte svou výšku („Hei-
ght“, obr. K).
- Zadejte svou délku kroku
(„Step-Length“, obr. L).
Upozornění: Přístroj udává
průměrnou délku kroku na
základě vámi zadané tělesné
výšky. Pro přesnější výsledky
měření můžete vypočítat vaši
osobní délku kroku a ručně ji
změnit. Vyměřte krátkou vzdá-
lenost do 10 metrů a spočítejte
kroky, které potřebujete pro
překonání této vzdálenosti. Vy-
dělte vzdálenost počtem kroků
a získáte svou délku kroku.
Nastavenie času
Môžete zmeniť čas bez vyma-
zania uložených tréningových
dát.
Podržte v režime hodín tlačidlo
SET stlačené, pokým sa neobja-
ví na displeji ukazovateľ TIME.
Upozornenie: Nastavte čas
a deň v týždni, po ktorom ste
vo výrobku vymenili batériu.
Použitie
Upevnite výrobok pomocou
spony na opasku a vložte ho
do jedného z predných vreciek
nohavíc. Výrobok musí tesne
priliehať, aby meral presne.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte
výrobok vždy suchý, čistý, bez
batérií a pri izbovej teplote.
Przed włożeniem nowej baterii
należy wyjąć zużytą baterię
z urządzenia.
Wskazówka: podczas
wymiany baterii wszystkie
przechowywane dane zostają
zachowywane, z wyjątkiem
pory dnia, dnia tygodnia
i wartości dziennych.
Należy uważać, aby nie za-
drapać wyświetlacza podczas
wymiany baterii.
Ustawienie
Wyświetlacz używa słów
i skrótów w języku angielskim.
Aby dokonać ustawień po-
czątkowych, należy wykonać
następujące czynności:
Unit = jednostka odległości
(km/mila) (rys. G).
Stiskněte tlačítko SET (3) k
potvrzení žádané hodnoty.
- Nastavte jednotku vzdálenosti
(„Unit“, obr. G) (KM / Mile).
Upozornění: Pokud zvolíte
jednotku vzdálenosti „KM“,
zobrazí se jednotka hmotnosti
v „kg“ a jednotka délky v „cm“.
Pokud vyberete „Mile“, zobrazí
přístroj váhu v „lb“ (librách)
a délku v „inch“ (palcích).
- Nastavte formát času („Time“,
obr. H) (12 / 24 hodin).
- Nastavte hodiny (22) (obr. I).
- Nastavte minuty (23) (obr. I).
- Nastavte vteřiny (24) (obr. I).
- Nastavte den v týdnu (25)
(obr. I).
- Zadejte svou hmotnost
(„Weight“, obr. J).
Úsporný režim
V prípade, že sa výrobok
nepoužíva po dobu 3 minút,
automaticky sa prepne do
úsporného režimu. Na displeji
sa zobrazí len čas.
Výrobok obnoviť
Ak chcete vykonať zmeny
osobných nastavení, musíte za-
riadenie kompletne vynukovať.
Stlačte súčasne tlačidlo MODE
a tlačidlo SET na cca. 3 se-
kundy. Uložené dáta budú
vymazané. Výrobok sa potom
vráti do režimu nastavenia.
Upozornenie: Táto funkcia je
vám k dispozícii iba po zadaní
vašich osobných údajov a po-
tvrdení stlačením tlačidla SET.
PL
CZ
SK
SK
SK
SK
NL/BE NL/BE
WAŻNE! Nie czyścić przy
użyciu ostrych środków czysz-
czących.
Uwagi odnośnie
recyklingu
Jeśli produkt jest
zużyty, nie należy go
wyrzucać wraz
z odpadami domowymi
ze względu na ochronę
środowiska, ale należy go
odpowiednio zutylizować.
Informacje o punktach zbiórki
i godzinach otwarcia można
uzyskać w lokalnej administracji.
Uszkodzone lub zużyte
baterie/akumulatory należy
poddać recyklingowi zgodnie
z dyrektywą 2006/66/WE i jej
zmianami.
Záruka se vztahuje jen na
vady materiálu a chyby z
výroby, nevztahuje se na zá-
vady způsobené neodborným
zacházením nebo použitím
k jinému účelu. Tato záruka
neomezuje Vaše zákonná ani
záruční práva. Při případných
reklamacích se obraťte na dole
uvedenou servisní horkou linku
nebo nám zašlete email. Náš
servisní pracovník s Vámi co
nejrychleji upřesní další postup.
V každém případě Vám osobně
poradíme. Záruční doba se
neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani
v případě zákonného ručení
nebo kulance. Toto platí také
pro náhradní a opravené díly.
- Nastavte sekundy (24)
(obr. I).
- Nastavte deň v týždni (25)
(obr. I).
- Nastavte svoju hmotnosť
(„Weight“, obr. J).
Upozornenie: Dávajte pozor,
aby ste pri údaji hmotnosti pri-
počítali dodatočné zaťaženie
ako oblečenie alebo batoh.
- Nastavte svoju výšku
(„Height“, obr. K).
- Nastavte vašu dĺžku kroku
(„Step-Length“, obr. L).
Upozornenie: Výrobok zo-
brazuje priemernú dĺžku kroku
založenú na údaji výšky tela.
Pre presnejšie výsledky meraní
môžete určiť dĺžku osobného
kroku a ručne ho zmeniť.
Nastaviteľná dĺžka kroku:
25-250 cm
Predvolené: 62 - 104 cm (vždy
podľa telesnej výšky)
Formát času: 12/24 hodín
Batéria: 1 batéria CR2032
(3 V (jednosmerný prúd),
lítium) Povolený rozsah teplôt:
0-50 °C
Určené použitie
Výrobok bol vyvinutý ako
krokomer pre osobné použitie.
Nevhodné na záznam lekár-
skych dát.
Popis častí
Výrobok:
1
LCD displej
2
MODE-tlačidlo
v g počas aktuálneho dňa.
Upozornenie: Údaj o
spotrebovaných kalóriách je len
orientačná hodnota.
Rýchlosť
Aktuálna (Current Speed =
„CUS“) a priemerná (Average
Speed = „AVS“) rýchlosť sa
zobrazí v km/h.
Teplota
Zobrazí sa aktuálna teplota
(17).
Režim predchádzajú-
ceho dňa a 7-dňová
pamäť
Stlačte dvakrát tlačidlo MODE
pre vstup do tohoto režimu.
15
Gram symbol (spaľova-
nie tukov)
16
Aktivita krokomer
17
Ukazovateľ teploty
18
km/m za hodinu
19
Priemerná rýchlosť
20
Aktuálna rýchlosť
21
7-dňová pamäť
UPOZORNENIE: Nemôžete
vypnúť (1) displej. Spotreba
elektrickej energie pri zapnu-
tom displeji je veľmi nízka a
možno ju porovnať so spotre-
bou náramkových hodiniek.
Informatie over de mogelijk-
heden om het afgedankte
artikel af te voeren, wordt
verstrekt door de gemeentelijke
overheid.
Opmerkingen over
garantie en serviceaf-
handeling
Het product is geproduceerd
met grote zorg en onder voort-
durende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op
dit product, vanaf de datum van
aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs. De garantie
geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij
foutief of oneigenlijk gebruik.
Na afloop van de garantiepe-
riode dienen eventuele repara-
ties te worden betaald.
IAN: 326844_1904
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]
PL
CZ
SK
SK
SK
NL/BE
PL
CZ
SK
SK
SK
NL/BE NL/BE
Zapisane dane zostają usunię-
te. Urządzenie wraca do trybu
ustawień.
Wskazówka: ta funkcja jest
dostępna tylko po wprowa-
dzeniu osobistych danych i po-
twierdzeniu przez naciśnięcie
przycisku SET.
Ustawianie godziny
Godzinę można zmienić
bez usuwania zapisanych
danych treningu.
W tym celu należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk SET
w trybie wyświetlania godziny,
aż na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie TIME.
Chemické symboly těžkých
kovů jsou následující: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Použité baterie/akumu-
látory proto likvidujte v místním
sběrném místě.
Výrobek a obal
zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu
dodržujte označení
balicích materiálů,
které jsou označeny zkratkami
(a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7:
plasty/20–22: papír
a karton/80–98: smíšený
odpad.
Nastavte deň v týždni (25)
(obr. I).
MO = pondelok
TU = utorok
WE = streda
TH = štvrtok
FR = piatok
SA = sobota
SU = nedeľa
Weight („WEI“) = telesná
hmotnosť
(30 – 220 kg) (obr. J)
Height („HEI“) = telesná
výška
(100 – 250 cm) (obr. K)
Step-Length („STP-L“) = dĺžka
kroku (25 – 250 cm) (obr. L)
Pred použitím výrobku je nutné
zadať niektoré osobné údaje.
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli
pre kvalitný výrobok. Pred
prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si
prečítajte tento
návod na obsluhu.
Výrobok používajte len
uvedeným spôsobom a na
uvedený účel. Tento návod na
obsluhu si dobre uschovajte.
Pri odovzdávaní výrobku tretej
osobe odovzdajte s výrobkom
aj všetky podklady.
Rozsah dodávky
1 x krokomer
1 x batéria (3 V CR2032)
1 x návod na obsluhu
Režim STEP
Zobrazí sa počet meraných
krokov počas aktuálneho dňa,
ako aj aktívny čas.
Upozornenie: Výrobok je
vybavený 10-krokovým filtrom
pre zvýšenie presnosti počtu
krokov. Toto si vyžaduje aspoň
10 krokov pre senzor, aby sa
zachytilo aktívne správanie
užívateľa vzhľadom na výpočet
rýchlosti a vzdialenosti. Počia-
točný ukazovateľ počtu krokov
bude preto vyšší ako 10.
Geef verpakkingsmaterialen zo-
als foliezakjes niet aan kinderen.
Berg het verpakkingsmateriaal
buiten bereik van kinderen op.
Milieuschade door
verkeerde afvoer van
batterijen/accu’s!
Batterijen/accu’s mogen niet
via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftige
zware metalen bevatten en
moeten worden behandeld als
klein chemisch afval. De
chemische symbolen van de
zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb
= lood. Geef verbruikte
batterijen/accu’s daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
Wskazówka: po wymianie
baterii w urządzeniu należy
ponownie wprowadzić godzinę
i dzień tygodnia.
Użytkowanie
Przymocować produkt za po-
mocą klipsa do paska lub wło-
żyć go do jednej z przednich
kieszeni spodni. Produkt musi
mocno przylegać, aby możliwy
był dokładny pomiar.
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy
zawsze przechowywać produkt
w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w tempera-
turze pokojowej.
Wycierać do czysta jedynie
suchą ściereczką.
Výrobek a balicí materiály jsou
recyklovatelné, likvidujte je
odděleně pro lepší zpracování
odpadu. Logo Triman platí
pouze pro Francii. Možnosti lik-
vidace výrobku, který dosloužil,
jsou k dispozici u místní nebo
městské správy.
Pokyny k záruce a
průběhu služby
Produkt byl vyrobený s velkou
pečlivostí a byl průběžně
kontrolovaný ve výrobní
procesu. Na tento produkt
obdržíte tříroční záruku ode
dne zakoupení. Uschovejte si
pokladní stvrzenku.
Opakovane stlačte tlačidlo
MODE (2), aby ste mohli meniť
rôzne hodnoty. Stlačte tlačidlo
SET (3), aby ste potvrdili želané
hodnoty.
- Nastavte jednotku vzdialenos-
ti („Unit“, obr. G) (KM / Míle).
Upozornenie: Ak sa rozhod-
nete pre jednotku vzdialenosti
„KM“, jednotka hmotnosti sa
zobrazí v „kg“ a jednotka dĺžky
v „cm“. Ak vyberiete možnosť
„Mile“, zobrazí výrobok hmot-
nosť v „lb“ a dĺžku v „inch“.
- Nastavte formát času
(„Time“, obr. H)
(12/24 hodín).
- Nastavte hodiny (22)
(obr. I).
- Nastavte minúty (23) (obr. I).
Technické údaje
Typ batérie: 3 V CR2032
dátum výroby
(mesiac/rok): 10/2019
Symbol pre jednosmerné
napätie
Metóda merania: senzor
Ukazovateľ krokov: 0-99999
krokov
Ukazovateľ vzdialenosti:
0-9999 km
Ukazovateľ kalórií: 0-99999
kcal
Nastaviteľná váha užívateľa:
30-220 kg (na 1 kg presne
nastaviteľná)
Predvolené: 50 kg
Výška: 100-250 cm
Predvolené: 150 cm
- Stlačte viackrát tlačidlo SET,
aby ste v režime STEP menili
ukazovatele pre aktívny čas,
trasa, spotrebu kalórií,
spaľovanie tukov, aktuálna
rýchlosť, priemerná rýchlosť
a teploty (obr. E - F).
Aktívny čas
Zobrazí sa čas pohyb (Time =
„T“) výrobku počas aktuálneho
dňa.
Trasa
Zobrazí sa trasa (Distance =
„D“) počas aktuálneho dňa
(v km).
Spotrebu kalórií a spaľo-
vanie tukov
Zobrazia sa spotrebované
kalórie (Calorie = „C“) a spaľo-
vanie tukov (Fatburning = „F“)
Voer het artikel en de
verpakking op een
milieuvriendelijke
manier af.
Neem de markering
van verpakkingsmate-
rialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze
zijn gemarkeerd met
afkortingen (a) en nummers (b)
met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22:
papier en karton/80 - 98:
composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkings-
materialen zijn recyclebaar;
voer ze gescheiden af voor een
betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo is alleen van
toepassing voor Frankrijk.
Uw wettelijke rechten, met
name het garantierecht, worden
niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u
zich aan de beneden genoem-
de service-hotline te wenden
of zich per e-mail met ons in
verbinding te zetten. Onze
servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo
snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan. De
garantieperiode wordt na even-
tuele reparaties en op basis van
de garantie, wettelijke garantie
of coulance niet verlengd. Dit
geldt ook voor vervangen en
gerepareerde delen.
PL
CZ
SK
SK
PL
CZ
SK
NL/BE
PL
CZ
SK
SK
PL
CZ
SK
NL/BE
PL
CZ
SK SK
PL
CZ
SK SK
SK
- Wprowadź swój wzrost
(„Height”, rys. K).
- Wprowadź długość swojego
kroku („Step-Length”, rys. L).
Wskazówka: urządzenie
wyświetla średnią długość
kroku na podstawie wprowa-
dzonych danych dotyczących
wymiarów ciała. Aby uzyskać
dokładniejsze wyniki pomia-
rów, możesz określić indywi-
dualną długość kroku i ręcznie
ją zmienić. Zmierz niewielką
odległość maks. 10 metrów
i policz kroki potrzebne do po-
konania tej odległości. Podziel
odległość przez liczbę kroków
i uzyskasz długość kroku.
Potwierdzić wybór, ponownie
naciskając przycisk SET.
Spotřeba kalorií a spalo-
vání tuku
Zobrazuje se spotřeba kalorií
(Calorie = „C“) a spalování
tuku (Fatburning = „F“) v g pro
aktuální den.
Upozornění: Údaj o spo-
třebovaných kaloriích je jen v
přibližné hodnotě.
Rychlost
Aktuální (Current Speed =
„CUS“) nebo průměrná (Aver-
age Speed = „AVS“) rychlost je
zobrazena v km/h.
Teplota
Zobrazí se aktuální teplota (17).
Režim včerejška a
paměť na 7 dní
Stlačte dvakrát tlačítko režimu
(MODE).
Chemické symboly ťažkých
kovov sú nasledovné: Cd = kad-
mium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Použité batérie/akumulátory
preto odovzdajte v komunál-
nom zbernom mieste.
Výrobok a obal
zlikvidujte
ekologickým
spôsobom.
Pri triedení odpadu
dodržiavajte
označenie obalových
materiálov, ktoré sú označené
skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty/20 – 22: papier
a lepenka/80 – 98:
kompozitné látky.
Vymeňte všetky batérie
súčasne a staré batérie
zlikvidujte podľa predpisov.
Výstraha! Batérie sa nesmú
dobíjať alebo reaktivovať
inými prostriedkami, nesmú
sa rozoberať, hádzať do
ohňa alebo skratovať.
Batérie uschovávajte vždy
mimo dosahu detí.
Nepoužívajte dobíjateľné
batérie!
Čistenie a údržbu pri pou-
žívaní nesmú robiť deti bez
dohľadu.
V prípade potreby a pred
vložením vyčistite batérie a
kontakty na prístroji.
Temperatura
Wyświetlana jest aktualna
temperatura (17).
Tryb dnia poprzednie-
go i 7-dniowa pamięć
Nacisnąć dwukrotnie przycisk
MODE, aby wejść w ten
tryb. Urządzenie każdego
dnia automatycznie zapisuje
liczbę kroków, czas ćwiczenia,
pokonaną odległość, licznik
kalorii, spalanie tłuszczu
i średnią prędkość. Wartości
są resetowane każdorazowo
o godzinie 0:00.
- Naciskać kilkakrotnie
przycisk SET, aby przewijać
zapisane dane z ostatnich
7 dni i dotychczas przebytą
odległość ODO (licznik).
Utírejte pouze suchým hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy
nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany
životního prostředí nevy-
hazujte svůj výrobek do
odpadu v případě, že dosloužil,
ale odneste jej na profesionální
místo k likvidaci. O sběrných
místech a jejich otevírací době se
můžete informovat u příslušné
místní správy.
Vadné nebo použité baterie/
akumulátory musejí být recy-
klovány v souladu se směrnicí
2006/66/ES a jejími změnami.
Upozornenie: Tento výrobok
teraz vykonáva krátku kontrolu
displeja. Všetky texty ukazova-
teľov sa na displeji objavia asi
na 1 sekundu. Výrobok potom
prejde do ovládacieho režimu.
3. Posuňte kryt batérie do
priečinka na batériu.
4. Upevnite sponu opasku na
výrobok.
Výmena batérií
POZOR! Dodržte nasle-
dujúce pokyny, aby ste
sa vyhli mechanickému
alebo elektrickému po-
škodeniu.
Ak už batéria nefunguje,
vymeňte ju, ako je opísané pri
vložení.
Houd hiervoor in de tijdmodus
de SET-knop ingedrukt totdat de
TIME-weergave op het scherm
wordt weergegeven.
Aanwijzing: Stel de tijd en
de weekdag opnieuw in nadat
u de batterij in het artikel hebt
vervangen.
Gebruik
Bevestig het artikel met de
riemclip of steek hem in een
van uw voorste broekzakken.
Het artikel moet goed contact
maken met uw lichaam om
nauwkeurig te kunnen meten.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u
dit niet gebruikt altijd droog,
schoon en zonder batterijen op
kamertemperatuur.
Odległość
Wyświetlana jest przebyta
odległość (Distance = „D”)
w bieżącym dniu (w km).
Zużycie kalorii i spalanie
tłuszczu
Wyświetlane są spalane kalorie
(Calorie = „C”) i spalanie
tłuszczu (Fatburning = „F”) w g
bieżącego dnia.
Wskazówka: zużyte
kalorie mają jedynie wartość
przybliżoną.
Prędkość
Wyświetlana jest aktualna (Cu-
rrent Speed = „CUS”) i średnia
(Average Speed = „AVS”)
prędkość (w km/h).
Nastavení času
Můžete změnit čas bez vyma-
zání tréninkových dat.
Podržte k tomu v režimu času tla-
čítko SET tak dlouho, dokud se na
displeji neobjeví ukazatel TIME.
Upozornění: Po výměně
baterií v přístroji znovu nastavte
čas a den v týdnu.
Použití
Upevněte výrobek prostřednic-
tvím sponky k opasku a zastrčte
jej do jedné z předních kapes.
Výrobek musí pevně přiléhat,
aby mohl přesně měřit.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte,
skladujte jej vždy suchý, čistý,
bez baterií a při pokojové
teplotě.
Záručná lehota sa nepredlžuje
v dôsledku eventuálnych opráv
na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsled-
ku prejavu ochoty. To platí tiež
pre vymenené alebo opravené
diely. Opravy vykonané po
uplynutí záručnej lehoty sú
spoplatnené.
IAN: 326844_1904
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
Vloženie batérie
POZOR! Dodržujte nasle-
dujúce pokyny, aby ste
zabránili mechanickým
alebo elektrickým poško-
deniam.
Pred prvým použitím výrobku
vložte priložené batérie.
1. Posuňte kryt batérie (6) z
priečinka na batériu (7) na
spodnej strane výrobku.
(obr. C).
2. Vložte opatrne batériu do
priečinka na batériu. Batéria
musí byť celá umiestnená v
priečinku na batériu.
Upozornenie: Dávajte pozor
na plus-/mínus-pól batérie a na
správne vloženie.
Wymagane jest co najmniej
10 kroków, aby czujnik wykr
aktywne zachowanie użytkow-
nika dla obliczania prędkości
i odległości. W związku z tym
początkowe wskazanie liczby
kroków będzie większe niż 10.
- Naciskać kilkakrotnie przy-
cisk SET, aby w trybie STEP
przełączać między wska-
zaniami czasu aktywności,
odległości, zużycia kalorii,
spalania tłuszczu, aktualnej
prędkości, średniej prędkości
i temperatury (rys. E - F)
Czas aktywności
Wyświetlany jest czas (Time =
„T”) ruchu produktu w bieżą-
cym dniu.
Režim šetření energie
Pokud není výrobek po 3
minuty používán, přepne se
automaticky do režimu šetření
energie. Displej zobrazí jen
časový údaj.
Resetování výrobku
Chcete-li provést změny v osob-
ních nastaveních, musíte přístroj
zcela resetovat. Učiníte tak
současným stisknutím tlačítka
MODE a tlačítka SET po dobu
přibližně 3 vteřin. Uložená data
se vymažou. Přístroj se vrátí do
režimu nastavení.
Upozornění: Tato funkce je
k dispozici až po zadání osob-
ních údajů a jejich potvrzení
stisknutím tlačítka SET.
Záruka sa vzťahuje len na chy-
by materiálu a výrobné chyby
a zaniká pri neodbornej ma-
nipulácii s produktom. Záruka
nemá vplyv na Vaše zákonné
práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráť-
te na nižšie uvedenú servisnú
linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa
s Vami dohodnú na ďalšom
postupe a urýchlene vykonajú
všetky potrebné kroky. V kaž-
dom prípade Vám poradíme
osobne.
Ak sa dostanete do kontaktu
s elektrolytom, umyte postih-
nuté miesto vodou a mydlom.
Keď sa elektrolyt dostane do
oka, vypláchnite ho vodou
a čo najskôr vyhľadajte
lekárske ošetrenie.
Prívodné svorky sa nesmú
spojiť nakrátko.
Uvedenie do
prevádzky
Odlepte ochrannú fóliu z
displeja.
Odstráňte sponu opasku (5)
tým, že stlačíte zaistenie nahor
a odsuniete sponu (obr. B).
Funkcje
Naciskać kilkakrotnie przycisk
MODE, aby przełączać
między różnymi trybami (czas,
STEP, pamięć 7-dniowa).
Tryb czasu
Na wyświetlaczu pojawia
się aktualna godzina i dzień
tygodnia.
Tryb STEP
Wyświetlana jest liczba
zmierzonych kroków bieżącego
dnia oraz czas aktywności.
Wskazówka: produkt jest
wyposażony w 10-krokowy filtr
w celu zwiększenia dokładno-
ści pomiaru liczby kroków.
Počet kroků, časovač cvičení,
překonaná vzdálenost,
počitadlo kalorií, spalování tuků
a průměrná rychlost každého
jednotlivého dne se ukládají
automaticky. Hodnoty se ale
vždy v 0:00 vynulují.
- Stlačte několikrát tlačítko
SET, abyste si mohli projít
uložená data posledních 7
dní, stejně jako celkově pře-
konanou vzdálenost ODO
(počítadlo ušlé vzdálenosti).
Zapnutí podsvícení
pozadí
Stlačte na ca 3 sekundy tlačítko
MODE. Podsvícení pozadí se
zapne na ca 3 sekundy.
Výrobok a obalové materiály
sú recyklovateľné, likvidujte
tieto oddelene pre lepšie spra-
covanie odpadu. Logo Triman
je len pre Francúzsko. Možnosti
likvidácie doslúženého výrobku
sa dozviete na vašej správe
obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a
priebehu servisu
Produkt bol vyrobený s maxi-
málnou zodpovednosťou a v
priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný. Na tento produkt
máte tri roky záruku od dátumu
kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.
Batérie nevystavujte extrém-
nym podmienkam (napr.
vykurovacie telesá alebo
priame slnečné žiarenie).
V opačnom prípade hrozí
zvýšené nebezpečenstvo
vytečenia.
Pri prehltnutí môžu byť baté-
rie životu nebezpečné. Preto
ich uschovajte mimo dosahu
malých detí. Ak prehltnú
batériu, musíte okamžite
vyhľadať lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo!
S poškodenou alebo vybitou
batériou zaobchádzajte
mimoriadne opatrne a túto
potom obratom podľa pred-
pisov likvidujte. Noste pritom
rukavice.
Włączanie
podświetlenia
Nacisnąć i przytrzymać
przycisk MODE przez ok. 3 se-
kundy. Podświetlenie włącza
się na ok. 3 sekundy.
Tryb oszczędzania energii
Jeśli produkt nie będzie używany
przez ok. 3 minuty, automatycz-
nie przełączy się w tryb oszczę-
dzania energii. Na wyświetlaczu
pokazywana jest tylko godzina.
Resetowanie produktu
Aby móc wprowadzić zmiany
w ustawieniach osobistych,
musisz całkowicie zresetow
urządzenie. W tym celu należy
nacisnąć jednocześnie przycisk
MODE i przycisk SET na ok.
3 sekundy.
Odevzdejte baterie/akumulá-
tory a/nebo výrobek prostřed-
nictvím nabízených sběrných
zařízení. Balicí materiály jako
např. fóliové pytle nepatří do
rukou dětí. Uchovávejte balicí
materiál mimo dosah dětí.
Poškození životního
prostředí v důsledku
nesprávné likvidace
baterií/akumulátorů! Baterie/
akumulátory nesmějí být
likvidovány spolu s komunálním
odpadem. Mohou obsahovat
toxické těžké kovy a podléhají
zpracování nebezpečného
odpadu.
Pred vložením novej batérie
vyberte batériu umiestnenú vo
výrobku.
Upozornenie: Pri výmene
batérie sa zachovajú všetky
uložené údaje s výnimkou času,
dňa v týždni a denných hodnôt.
Nastavenie
Na displeji sa zobrazujú slová
a skratky v anglickom jazyku.
Na počiatočné nastavenie
slúžia nasledovné kroky:
Unit = jednotka vzdialenosti
(km/mile) (obr. G)
Time = zobrazenie času
(24hr/12hr) (obr. H)
Nastavte hodiny (22) (obr. I).
Nastavte minúty (23) (obr. I).
Nastavte sekundy (24) (obr. I).
Veeg alleen schoon met een
droge schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met
agressieve reinigingsmiddelen.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte
artikel ter bescherming
van het milieu niet bij
het huisafval, maar breng het
naar een erkende afvalinzame-
laar. U kunt bij uw gemeente
informeren naar inzamelpunten
en hun openingstijden.
Defecte of lege batterijen/
accu’s moeten conform richtlijn
2006/66/EG en wijzigingen
ervan worden gerecycled. Geef
batterijen/accu’s en/of het
artikel terug via de aangeboden
inzamelvoorzieningen.
PLPL PLPLPL
CZ
SK
SK
SK
SK
Państwo otrzymują na ten
produkt trzy lata gwarancji
od daty zakupu. Prosimy o
zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje
tylko błędy materiałowe lub
fabryczne i traci ważność
podczas używania produktu
nie właściwie i nie zgodnie z
jego przeznaczeniem. Państwa
prawa, w szczególności
zasady odpowiedzialności
z tytułu rękojmi, nie zostaną
ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych rekla-
macji należy skontaktować się
pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę
elektroniczną.
Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Zużyte baterie/
akumulatory należy oddawać
w miejskim punkcie zbiórki.
Produkt
oraz opakowanie
należy utylizow
w sposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegać
oznakowania
materiałów
opakowaniowych podczas
segregacji odpadów. Są one
oznaczone skrótami (a)
i liczbami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7:
tworzywa sztuczne/20–22:
papier i karton/80–98:
materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowa-
niowe nadają się do recyklingu,
należy je osobno zutylizow
w celu lepszego przetwarza-
nia odpadów. Logo Triman
obowiązuje tylko we Francji.
Informacje o sposobie utylizacji
zużytego produktu są dostępne
u władz lokalnych lub miej-
skich.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Produkt został wyprodukowany
bardzo starannie i podczas
stałej kontroli.
Nasi współpracownicy omówią
z Państwem jak najszybciej
dalszy przebieg sprawy.
Z naszej strony gwarantujemy
doradztwo.
W przypadku wymiany części
lub całego artykułu okres gwa-
rancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu
cywilnego. Po upłynięciu czasu
gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 326844_1904
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
Zwrócić baterie/akumulatory
i/lub produkt, korzystając
z udostępnionych urządzeń
przeznaczonych do zbiórki.
Opakowania, takie jak torby
plastikowe, nie powinny znaleźć
się w rękach dzieci. Opakowanie
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nieprawidłowa
utylizacja baterii/
akumulatorów
wyrządza szkody w środowisku
naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno
wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą zawierać
toksyczne metale ciężkie
i podlegają obróbce odpadów
niebezpiecznych.
Opravy prováděné po vypršení
záruční lhůty se platí.
IAN: 326844_1904
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltas[email protected]
Zmerajte krátku vzdialenosť
max. 10 metrov a spočítajte
potrebné kroky pre túto vzdia-
lenosť. Rozdeľte vzdialenosť
počt krokov a získate vašu
dĺžku kroku.
Potvrďte svoju voľbu opätov-
ným stlačením tlačidla SET.
Funkcie
Stlačte opakovane tlačidlo
MODE, aby ste menili rôzne
režimy (čas, STEP, ako aj 7-dňo-
vá pamäť).
Režim-čas
Na displeji sa zobrazí aktuálny
čas a deň v týždni.
3
SET-tlačidlo
4
Protišokový krúžok
5
Spona na opasok
6
Kryt batérie
7
Priečinok na batériu
Displej:
8
Režim STEP
9
Ukazovateľ týždňov
10
Ukazovateľ dní
11
Ukazovateľ nízkeho
stavu batérie
12
PM symbol (12 hod. –
formát)
13
Počet krokov
14
Ukazovateľ kalórií
Počet krokov, časovač cvičenia,
prekonanú vzdialenosť, počí-
tadlo kalórií, spaľovanie tukov
a priemernú rýchlosť každého
jedného dňa výrobok uloží
automaticky. Hodnoty sú nasta-
vené vždy o 0:00 hodine.
- Stlačte opakovane tlačidlo
SET, aby ste mohli listovať
medzi uloženými dátami
posledných 7 dní, ako aj
doteraz celkovo prekonanou
trasou ODO (odometer).
Podsvietenie zapnúť
Stlačte tlačidlo MODE na 3
sekundy. Podsvietenie sa zapne
na cca 3 sekundy.
Bezpečnostné
upozornenia!
Dôležité: Tento návod na
obsluhu si starostlivo pre-
čítajte a bezpodmienečne
ho odložte!
Výrobok nie je hračka.
Skontrolujte výrobok pred
každým použitím, či nie je
poškodený alebo opotre-
bovaný. Výrobok môže byť
použitý iba v nepoškodenom
stave!
Na výrobku sa nesmú vyko-
návať žiadne zmeny!
PL
CZ
7
Komora na baterię
Wyświetlacz:
8
Tryb STEP
9
Wskaźnik tygodniowy
10
Wskaźnik dzienny
11
Wskaźnik niskiego
poziomu naładowania
baterii
12
Symbol PM (format
12-godzinny)
13
Ilość kroków
14
Wskaźnik kalorii
15
Symbol gramów (spala-
nie tłuszczu)
16
Aktywność krokomierza
17
Wskaźnik temperatury
5
Spona na opasek
6
Kryt prostoru pro baterie
7
Prostor pro baterie
Displej
8
Režim STEP
9
Ukazatel týdnů
10
Ukazatel dnů
11
Ukazatel nízkého stavu
baterie
12
Symbol PM (12 hod.
formát)
13
Počet kroků
14
Ukazatel kalorií
15
Symbol gramů (spalo-
vání tuků)
16
Počitadlo kroků –
aktivita
PL
CZCZ
PL
CZ
PL
CZ
PL
CZ
PL PL
CZ
PL PL
CZ
Możliwa do ustawienia waga
użytkownika: 30–220 kg (moż-
liwość ustawienia z dokładno-
ścią do 1 kg)
Ustawienie domyślne: 50 kg
Wzrost: 100–250 cm
Ustawienie domyślne: 150 cm
Możliwa do ustawienia dłu-
gość kroku: 25–250 cm
Ustawienie domyślne:
62 - 104 cm (w zależności od
wzrostu)
Format czasu: 12/24 godziny
Bateria: 1 bateria CR2032
(3 V (prąd stały), lit) Dopusz-
czalny zakres temperatur:
0–50°C
Technické údaje
Typ baterie: 3 V CR2032
Datum výroby
(měsíc/rok): 10/2019
Symbol pro stejnosměrného
napětí
Metoda měření: Senzor
Ukazatel kroků: 0–99999 kroků
Ukazatel vzdálenosti: 0–9999 km
Ukazatel kalorií: 0–99999 kcal
Nastavitelná hmotnost uživate-
le: 30–220 kg
(nastavitelnost přesně na 1 kg)
Přednastavení: 50 kg
Tělesná výška: 100–250 cm
Přednastavení: 150 cm
Nastavitelná délka kroku:
25–250 cm
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli
pro kvalitní výrobek. Před
prvním použitím se prosím
seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete
následující návod
k obsluze.
Používejte tento výrobek pouze
tak, jak je popsáno, a pro
uvedené účely. Uschovejte
si tento návod k obsluze pro
budoucí použití. Pokud výrobek
předáte třetí osobě, předejte jí
i veškerou dokumentaci.
Obsah dodávky
1 x krokoměr
1 x baterie (3 V CR2032)
1 x návod k obsluze
Niniejszy produkt może
być używany przez dzieci
w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdol-
nościach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające
odpowiedniego doświad-
czenia ani wiedzy, jeżeli są
pod nadzorem lub zostały
pouczone o bezpiecznym
sposobie użytkowania
sprzętu oraz możliwych
zagrożeniach.
Nie należy wystawiać
produktu na
bezpośrednie promieniowa-
nie słoneczne,
ekstremalne temperatury,
- žádné vlhkosti / žádnému
dešti.
Jinak hrozí poškození výrobku.
Chraňte výrobek před
mokrem a vlhkostí. Nepono-
řujte tento výrobek nikdy do
vody nebo do jiných tekutin!
Použijte jen typ baterie:
3 V/CR2032.
Varovné pokyny pro
baterie!
Odstraňte baterie, když jsou
spotřebovány nebo výrobek
nebyl delší čas používán.
Nepoužívejte různé typy,
značky baterií, společně
nové a použité baterie nebo
baterie s rozličnou kapaci-
tou, protože ty mohou vytéct,
a tím způsobit škody.
Zakres dostawy
1 x licznik kroków z radiem
1 x bateria (3 V CR2032)
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Rodzaj baterii:
3 V CR2032
Data produkcji
(miesiąc/rok): 10/2019
Symbol napięcia stałego
Metoda pomiaru: Czujnik
Wyświetlanie kroków:
0–99999 kroków
Wyświetlanie odległości:
0–9999 km
Wyświetlanie kalorii:
0–99999 kcal
Wskazówki bez-
pieczeństwa!
Ważne: należy uważnie
przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi i zacho-
wać ją do późniejszego
użytku!
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem
należy sprawdzić produkt
pod kątem uszkodzeń
lub zużycia. Produkt może
być używany wyłącznie
w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żad-
nych modyfikacji produktu!
Zkontrolujte výrobek před
každým použitím ohledně
poškození a opotřebení.
Výrobek lze používat jen v
bezvadném stavu!
Na výrobku nejsou povoleny
žádné modifikace!
Tento výrobek mohou
používat děti od 8 let a výše
a také osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o
bezpečném používání stroje a
chápou z něj vyplývající rizika.
Nevystavujte výrobek
- přímému slunečnímu záření,
- žádným extrémním teplotám,
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt,
otrzymują Państwo towar wyso-
kiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego
pierwszym użyciem.
Należy uważnie
przeczytać
następującą
instrukcję obsługi.
Produkt ten należy użytkować
wyłącznie w opisany sposób
oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą
instrukcję obsługi należy
przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt
innej osobie, należy upewnić się,
że otrzyma ona także całą doku-
mentację dotyczącą produktu.
18
km/m na godzinę
19
Średnia prędkość
20
Aktualna prędkość
21
Pamięć 7-dniowa
WSKAZÓWKA: nie można
wyłączyć wyświetlacza (1).
Zużycie energii na potrzeby ob-
sługi wyświetlacza jest bardzo
niskie i można je porównać
ze zużyciem na potrzeby
zegarka na rękę.
17
Ukazatel teploty
18
km/m za hodinu
19
Průměrná rychlost
20
Aktuální rychlost
21
Paměť na 7 dní
UPOZORNĚNÍ: Displej (1)
nesmíte vypnout. Spotřeba
energie k provozu tohoto dis-
pleje je velmi malá a je možné
ji srovnat s provozem hodinek.
Bezpečnostní
pokyny!
Důležité: Čtěte tento
návod k obsluze pozorně
a bezpodmínečně si ho
ponechejte!
Výrobek není hračka.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt został opracowany
jako krokomierz do użytku
prywatnego. Nie nadaje
się do gromadzenia danych
medycznych.
Opis części
Produkt:
1
Wyświetlacz ciekłokry-
staliczny
2
Przycisk MODE
3
Przycisk SET
4
Pierścień przeciwwstrzą-
sowy
5
Klips do paska
6
Pokrywa komory
na baterię
Přednastavení: 62 - 104 cm
(v závislosti na tělesné výšce)
Časový formát: 12/24 hodin
Baterie: 1 baterie CR2032 (3 V
(jednosměrný proud), lithium),
povolená teplota: 0–50 °C
Použití dle určení
Výrobek je jako krokoměr
určený pro soukromou potřebu.
Není vhodný k získání lékař-
ských dat.
Popis částí
produktu:
1
Displej LC
2
Tlačítko MODE (režim)
3
Tlačítko SET (nastavení)
4
Antišokový kroužek
wilgoć/deszcz.
W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia
produktu.
Chronić produkt przed
warunkami mokrymi
i wilgocią. Nie zanurzać pro-
duktu w wodzie lub innych
płynach!
Używaj tylko następującego
typu baterii: 3 V/CR2032.
Ostrzeżenia odnośnie
baterii!
Wyjmij baterie, jeśli są
rozładowane lub artykuł nie
jest używany przez dłuższy
okres czasu.
Při vkládání respektujte
polaritu (+/-).
Vyměňujte všechny baterie sou-
časně a staré baterie likvidujte
do odpadu podle předpisů.
Varování! Baterie se nesmí
nabíjet nebo reaktivovat po-
mocí jiných prostředků, nesmí
se rozebírat, házet do ohně,
nebo spojovat nakrátko.
Baterie uchovávejte vždy z
dosahu dětí.
Nepoužívejte baterie, které
se dají opakovaně nabíjet!
Čištění a uživa telskou
údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
V případě potřeby a před
vkládáním čistěte kontakty
baterií a přístroje.
NL/BE NL/BE
- Druk meerdere keren op
de SET-knop om door de
opgeslagen gegevens van de
afgelopen 7 dagen en de to-
tale afgelegde afstand ODO
(odometer) te bladeren.
Achtergrondverlichting
inschakelen
Druk 3 seconden op de
MODE-knop. De achtergrond-
verlichting wordt gedurende ca.
3 seconden ingeschakeld.
Energiebesparingsmodus
Als het artikel gedurende ca.
3 seconden niet wordt gebruikt,
wordt automatisch de energie-
besparingsmodus ingeschakeld.
Op het scherm wordt alleen de
tijd weergegeven.
Artikel resetten
Als u persoonlijke instellingen
wilt wijzigen, moet u het
apparaat volledig terugzetten.
Druk hiervoor gedurende ca.
3 seconden tegelijkertijd op de
knoppen MODE en SET. De
opgeslagen gegevens worden
gewist. De fabrieksinstellingen
van het artikel worden hersteld.
Aanwijzing: U hebt pas de
beschikking over deze functie
nadat u uw persoonlijke gege-
vens hebt ingevoerd en door
indrukken van de SET-knop
hebt bevestigd.
Tijd instellen
U kunt de tijd instellen zonder
de opgeslagen trainingsgege-
vens te wissen.
NL/BE NL/BE NL/BENL/BENL/BENL/BE
Reinig al naar behoefte en
vóór de plaatsing de batterij-
en apparaatcontacten.
Stel de batterijen niet bloot
aan extreme omstandighe-
den (bv. radiator of direct
zonlicht). Er bestaat meer
gevaar dat de batterijen
uitlopen.
Batterijen kunnen bij het
inslikken levensgevaarlijk
zijn. Bewaar batterijen
daarom buiten het bereik
van kleine kinderen. Werd
een batterij ingeslikt, dan
moet onmiddellijk medische
hulp ingeroepen worden.
Batterijen wisselen
LET OP! Volg de volgende
aanwijzingen op om
mechanische en elektri-
sche beschadigingen te
vermijden.
Als de batterij niet meer
werkt, vervangt u deze zoals
omschreven in de instructie voor
het plaatsen.
Verwijder voordat u de nieuwe
batterijen plaatst het geplaatste
exemplaar uit het artikel.
Aanwijzing: Bij het vervan-
gen van de batterij blijven alle
opgeslagen gegevens tot op de
tijd, weekdag en dagwaardes
behouden.
Let erop dat u het display niet
bekrast wanneer u de batterij
vervangt.
Instelling
Op het display worden
woorden en afkortingen in het
Engels weergegeven. Volg
voor het instellen de volgende
stappen:
Unit = eenheid voor afstand
(km/mile) (afb. G)
Time = tijdindeling
(24hr/12hr) (afb. H)
Stel de uren (22) in (afb. I).
Stel de minuten (23) in (afb. I).
Stel de seconden (24) in
(afb. I).
Stel de dag van de week
(25) in (afb. I).
De batterij moet zich volledig
in het batterijvak bevinden.
Aanwijzing: Let op de plus-/
minpool van de batterij en
zorg ervoor dat u deze correct
plaatst.
Aanwijzing: Het artikel voert
nu een korte schermcontrole uit.
Alle weergavetekens worden
gedurende ca. 1 seconde
op het scherm weergegeven.
Vervolgens wordt op het artikel
de instelmodus ingeschakeld.
3. Schuif de batterijvakafdek-
king op het batterijvak.
4. Bevestig de riemclip aan het
artikel.
Verwijder de riemclip (5). Druk
hiervoor de vergrendeling
omhoog en schuif de riemclip
van het apparaat (afb. B).
Batterij plaatsen
LET OP! Volg de volgende
aanwijzingen op om
mechanische en elektri-
sche beschadigingen te
vermijden.
Plaats voor het eerste gebruik
van het artikel de meegelever-
de batterij.
1. Schuif de batterijvakafdek-
king (6) van het batterijvak
(7) aan de onderkant van
het artikel af (Afb. C).
2. Plaats de batterij voorzichtig
in het batterijvak.
Gevaar!
Ga met een beschadigde
of uitlopende batterij uiterst
voorzichtig om en voer deze
onmiddellijk zoals voorge-
schreven af. Draag daarbij
handschoenen.
Wanneer u met batterijzuur
in aanraking komt, wast u
het getroffen lichaamsdeel
met water en zeep. Raakt er
batterijzuur in uw oog, dan
spoelt u het met water uit
en laat u zich onmiddellijk
medisch behandelen!
De aansluitklemmen mogen
niet kortgesloten worden.
Ingebruikname
Verwijder de beschermfolie van
het scherm.
NL/BENL/BENL/BENL/BE
Aanwijzing: Het artikel geeft
een gemiddelde stappenlengte
aan, die aan de hand van de
door u ingevoerde lichaams-
grootte wordt bepaald. Voor
nauwkeurigere meetresultaten
kunt u uw persoonlijke stappen-
lengte bepalen en handmatig
veranderen. Meet een korte
afstand van max. 10 meter uit
en tel de stappen die u voor
deze afstand nodig hebt. Deel
de afstand door het aantal
stappen. Het resultaat is uw
stappenlengte.
Druk opnieuw op de SET-knop
om uw keuze te bevestigen.
- Stel de minuten (23) in
(afb. I).
- Stel de seconden (24) in
(afb. I).
- Stel de dag van de week
(25) in (afb. I).
- Stel uw gewicht (“Weight”,
afb. J) in.
Aanwijzing: Houd bij het
invoeren van het gewicht
rekening met extra lasten, zoals
kleding of een rugzak. Neem
deze extra lasten op in de
gewichtswaarde.
- Stel uw lichaamsgrootte
(“Height”, afb. K) in.
- Stel de lengte van uw stap-
pen (“Step-Length”, afb. L) in.
Druk meerdere keren op de
MODE-knop (2) om tussen
de verschillende waarden te
wisselen. Druk op de SET-knop
(3) om de gewenste waarde te
bevestigen.
- Stel de afstandseenheid
(“Unit”, afb. G) in (KM/Mile).
Aanwijzing: Indien u de
afstandseenheid “KM” kiest,
wordt de gewichtseenheid in
“kg” en de lengte-eenheid in
“cm” aangegeven. Indien u
“Mile” kiest, geeft het artikel
het gewicht in “lb” en de lengte
in “inch” aan.
- Stel de tijdnotatie (“Time”,
afb. H) in (12/24 uren).
- Stel de uren (22) in (afb. I).
MO = maandag
TU = dinsdag
WE = woensdag
TH = donderdag
FR = vrijdag
SA = zaterdag
SU = zondag
Weight (“WEI”) = lichaams-
gewicht
(30 - 220 kg) (afb. J)
Height (“HEI”) = lichaam-
slengte
(100 - 250 cm) (afb. K)
Step-Length (“STP-L”) = stap-
lengte (25 - 250 cm) (afb. L)
Voordat u het artikel kunt
gebruiken, moet u enkele
gegevens invoeren.
NL/BE NL/BE NL/BENL/BE
Functie
Druk herhaaldelijk op de
MODE-knop om tussen de
verschillende modi te kunnen
wisselen (tijd, STEP en 7-dagen-
opslag).
Tijd-modus
Op het scherm worden de
huidige tijd en de dag van de
week weergegeven.
STEP-modus
Het aantal gemeten stappen
van de huidige dag en de acti-
viteit worden weergegeven.
Aanwijzing: Het artikel is
uitgerust met een 10-stappenfil-
ter om de nauwkeurigheid van
het aantal stappen te verhogen.
Er zijn daardoor voor de
Temperatuur
De huidige temperatuur (17)
wordt weergegeven.
Modus Voorgaande
dag en 7-dagenopslag
Druk twee keer op de
MODE-knop om deze modus
te activeren. Het artikel slaat
automatisch het aantal stappen,
de oefeningstimer, de afgeleg-
de afstand, de calorieënteller,
de vetverbranding en de
gemiddelde snelheid van elke
afzonderlijke dag op.
De waarden worden om 0:00
uur gereset.
Afstand
De op de huidige dag afgeleg-
de afstand (Distance = “D”) (in
km) wordt weergegeven.
Calorieënverbruik en
Vetverbranding
De verbruikte calorieën
(Calorie “C”) en vetverbran-
ding (Fatburning = “F”) in g
van de huidige dag worden
aangegeven.
Aanwijzing: De weergave
van de verbruikte calorieën is
slechts een benadering.
Snelheid
De huidige (Current Speed =
“CUS”) en gemiddelde (Aver-
age Speed = “AVS”) snelheid in
km/uur worden weergegeven.
sensor ten minste 10 stappen
nodig om de activiteit van de
gebruiker met betrekking tot de
snelheids- en afstandsbereke-
ning vast te leggen. Hierdoor
zal de eerste weergave van
het aantal stappen boven de
10 liggen.
- Druk meerdere keren op de
SET-knop om in de STEP-mo-
dus tussen de weergaven voor
Activiteit, Afstand, Calorie-
enverbruik, Vetverbranding,
huidige snelheid, gemiddelde
snelheid en Temperatuur te
wisselen (afb. E - F).
Activiteit
De bewegingstijd (Time = “T”)
van het artikel op de huidige
dag wordt weergegeven.
Download manual in English (PDF, 2.78 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Crivit IAN 326844 Step Counter by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Crivit IAN 326844 Step Counter?
Yes No
50%
50%
26 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Crivit IAN 326844 Step Counter. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

Derek Brittain 21-10-2020
Crivit IAN 326844 Step Counter I have downloaded the English instructions in the PDF format but cannot read them when printed. Is there another download that I may try (or other form of instructions)?

reply | This was helpful (1)
Patrick 09-05-2020
How do I set the weight on the 326844 pedometer ...

reply | This was helpful (0) Read more (Translated by Google)
Norbert 07-07-2020
Hello Patrick, hello Alexander, Unfortunately, to change the weight or any other value, the pedometer must be reset and all values ​​re-entered. Only the time can be changed individually. * Resetting all values: Hold down both buttons simultaneously for at least 3 seconds, or briefly remove the battery. * Correct the time: In the time mode (the time is displayed in large letters) press the SET button until TIME appears.

This was helpful (0) (Translated by Google)
Alexander 09-06-2020
Hello! How can you change the stored data (e.g. weight) there? Is there what "Total Reset" function or is it different?

reply | This was helpful (0) Read more (Translated by Google)
Norbert 07-07-2020
Hello Patrick, hello Alexander, Unfortunately, to change the weight or any other value, the pedometer must be reset and all values ​​re-entered. Only the time can be changed individually. * Resetting all values: Hold down both buttons simultaneously for at least 3 seconds or remove the battery briefly. * Correct the time: In the time mode (time is shown in large letters) press the SET button until TIME appears.

This was helpful (0) (Translated by Google)
Norbert 07-07-2020
Hello Patrick, hello Alexander, Unfortunately, to change the weight or any other value, the pedometer must be reset and all values ​​re-entered. Only the time can be changed individually. * Resetting all values: Hold down both buttons simultaneously for at least 3 seconds or remove the battery briefly. * Correct the time: In the time mode (time is shown in large letters) press the SET button until TIME appears.

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)
udo Hennecke 09-08-2020
Even though I press the mode button, the time or step always appears with zero on the display. All other functions are not displayed.

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Crivit IAN 326844 Step Counter. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Crivit. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Crivit IAN 326844 Step Counter in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Crivit
Model IAN 326844
Category Step Counters
File type PDF
File size 2.78 MB

All manuals for Crivit Step Counters
More manuals of Step Counters

Frequently Asked Questions about Crivit IAN 326844 Step Counter

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

What is the model number of my Crivit product? Verified

Although some Crivit products have an alternative model number, all of them have an IAN number with which the product can be identified.

This was helpful (878) Read more

How many steps is the recommended daily amount for adults? Verified

To exercise enough it is necessary to take at least 10.000 steps a day. For people older than 65 this amount is 8.000 steps.

This was helpful (346) Read more
Manual Crivit IAN 326844 Step Counter