Manual Sony MDR-PQ1 Headphone

Need a manual for your Sony MDR-PQ1 Headphone? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 6 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

Česky
Stereofonní sluchátka
Charakteristika
Zamykací mechanizmus hlavového mostu pro jednorázo
nastavení velikosti
40 mm jednotky pro hluboké basy
Oddělitelný kabel
Elastická smyčka pro zajištění kabelu
Odolný plochý kabel
Použití
Tato sluchátka jsou určena k použití se stereofonním
mini konektorem.
Noste sluchátko označené nápisem „right“ na pravém uchu a
sluchátko označené nápisem „left“ na levém uchu.
Na jednotce označené nápisem „left“ se nachází reliéfní tečka kvůli
odlišení levé strany (viz obr.
).
Jak upravit délku hlavového mostu
1
Uvolněte přezku (viz obr. -) a upravte délku
hlavového mostu (viz obr. -).
2
Zavřete přezku, aby byl hlavový most zajištěn na
místě (viz obr. -).
Jak připojit kabel
1
Zavěste zástrčku do elastické smyčky (viz obr. -
).
2
Připojte zástrčku ke konektoru (viz obr. -).
Poznámky
Při připojování nebo vytahování zástrčky z konektoru držte
pevně zástrčku. Pokud budete tahat za kabel, může dojít k jeho
poškození.
Při připojování kabelu zasuňte zástrčku zcela do konektoru.
Pokud není zástrčka zcela zasunuta, nemusí být slyšet žádný
zvuk.
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický (kopulovitého tvaru) / Měniče: 40 mm
(hlasová cívka CCAW), kopulovitého tvaru / Výkonová zatížitelnost:
1 000 mW (IEC*) / Impedance: 70 Ω při 1 kHz / Citlivost:
104 dB/mW / Frekvenční rozsah: 8 – 25 000 Hz / Připojovací kabel:
1,2 m, pozlacená stereofonní mini zástrčka typu L / Hmotnost: přibl.
255 g / Dodávané příslušenství: Návod k obsluze (1), Záruční karta
(1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Upozornění
Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě
ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka nadměrným otřesům.
S měniči zvuku zacházejte opatrně.
Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, při dlouhodobém
působení tlaku by mohlo dojít k jejich deformaci.
Ušní polštářky se mohou opotřebovávat z důvodu dlouhého
uskladnění nebo používání.
Zástrčku sluchátek udržujte v čistotě, jinak by mohlo dojít ke
zkreslení zvuku.
Sluchátka čistěte měkkou suchou látkou. Během čištění na
jednotku nefoukejte. Nedopusťte aby se zásuvka znečistila, mohlo
by dojít ke zhoršení zvuku.
Neponechávejte stereo sluchátka na přímém slunci, v blízkosti
tepelných zdrojů a vlhka.
Volitelné náhradní ušní polštářky lze objednat u nejbližšího
prodejce Sony.
Likvidace nepotřebného elektrického a
elektronického zařízení (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci domovního
odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen
na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro
požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a
bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte
na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Funkcie
Uzamykací mechanizmus hlavového popruhu na jednorazo
nastavenie veľkosti
Budiče slúchadiel 40 mm s hlbokým basovým zvukom
Odpojiteľný kábel
Elastická slučka na zaistenie kábla
Odolný plochý kábel
Návod na použitie
Tieto slúchadlá sú určené na použitie s konektorom
stereo mini.
Slúchadlo označené ako „right“ nasaďte na pravé ucho a slúchadlo
označené ako „left“ nasaďte na ľavé ucho.
Na jednotke označenej ako „left“ je dotykový bod, aby sa dala určiť
ľavá strana (pozri obr.
).
Nastavenie dĺžky hlavového popruhu
1
Uvoľnite pracku (pozri obr. -) a nastavte dĺžku
hlavového popruhu (pozri obr. -).
2
Zavrite pracku, aby držala hlavový popruh na
svojom mieste (pozri obr. -).
Pripojenie kábla
1
Prevlečte konektor cez elastickú slučku (pozri obr.
-).
2
Pripojte konektor do zásuvky na konektor (pozri
obr. -).
Poznámky
Keď pripájate konektor do zásuvky na konektor alebo ho z nej
vyťahujete, držte konektor pevne. Neťahajte za kábel, mohli by ste
kábel zlomiť.
Pri pripájaní kábla dbajte, aby ste konektor zasunuli do zásuvky
na konektor úplne. Ak konektor nie je zasunutý úplne, zvuk
nemusí fungovať.
Technické údaje
Typ: Zatvorené, dynamické (so slúchadlovými vankúšmi) / Budiče
slúchadiel: 40 mm (hlasová cievka CCAW), kupolovitý typ /
Zaťažiteľnosť: 1000 mW (IEC*) / Impedancia: 70 Ω pri frekvencii 1
kHz / Citlivosť: 104 dB/mW / Frekvenčná odozva: 8 – 25 000 Hz /
Prepojovací kábel: 1,2 m, pozlátený konektor stereo mini typu L /
Hmotnosť: pribl. 255 g / Dodávané príslušenstvo: Návod na
používanie (1), Záručný list (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Odporúčania
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosťou prostredníctvom
slúchadiel môže mať negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférova
alebo bicyklovaní.
Nevystavujte slúchadlá nárazom.
S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
Slúchadlá nezaťažujte. Pri dlhodobom skladovaní by mohlo
zaťaženie spôsobiť deformáciu.
Štuple do uší sa môžu pri dlhom skladovaní alebo používaní
znehodnotiť
Udržiavajte konektor čistý, inak môže dôjsť k skresleniu zvuku.
Slúchadlá čistite suchou a mäkkou handričkou.
Nefúkajte do slúchadiel pri čistení. Zvuk sa môže zhoršiť, ak sa
konektor zašpiní.
Nenechávajte stereo slúchadlá vystavené priamemu slnečnému
žiareniu, teplu alebo vlhkosti.
Náhradné štuple do uší si môžete objednať u najbližšieho predajcu
Sony.
Likvidácia starých elektrických a elektronických
prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny
odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba
zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom
pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek
servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Хapaктepиcтики
Механизм блокировки ободка позволяет установить
нужный размер один раз
Динамики диаметром 40 мм обеспечивают глубокое басовое
звучание
Отсоединяемый шнур
Эластичная петля для крепления шнура
Прочный плоский шнур
Иcпользовaниe
Эти наушники используются со стереофоническим
мини-гнездом.
Наушник со знаком “right” надевается на правое ухо, а наушник
со знаком “left” – на левое ухо.
На наушнике со знаком “left” есть тактильная точка,
определяющая левую сторону (см. рис.
).
Регулировка длины ободка наушников
1
Откройте скобу (см. рис. -) и отрегулируйте
длину ободка (см. рис. -).
2
Закройте скобу, чтобы зафиксировать ободок
на месте (см. рис. -).
Подключение шнура
1
Проденьте штекер в эластичную петлю (см. рис.
-).
2
Вставьте штекер в разъем (см. рис. -).
Примечания
При подсоединении или отсоединении штекера держите его
крепко. Не тяните за шнур, поскольку это может повредить
его.
При подсоединении шнура убедитесь, что штекер полностью
вошел в гнездо. Если штекер вставлен не до конца, звук
может отсутствовать.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Тип: Закрытый, динамический (circum-aural) / Динамик: 40 мм
(звуковая катушка CCAW), купольного типа / Мощность: 1000
мВт (IEC*) / Сопротивление: 70 Ω при 1 кГц / Чувствительность:
104 дБ/мВт / Диапазон воспроизводимых частот: 8 – 25000 Гц /
Соединительный шнур: 1,2 м, позолоченный L-образный
стереофонический мини-штекер / Масса: прибл. 255 г /
Включенные элементы: Основное устройство (1) / Прилагаемые
принадлежности: Инструкция по эксплуатации (1), Гарантийный
талон (1)
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe
пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или
eздe нa вeлоcипeдe.
He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм.
Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми.
He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe допycкaйтe
иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к дeфоpмaции
нayшников пpи длитeльном xpaнeнии.
Вкладыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии
или xpaнeнии.
Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в
пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa.
Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa
нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe зaгpязнeния
штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к иcкaжeнию звyкa.
He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe они
могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй,
повышeнной тeмпepaтypы или влaги.
Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у
ближайшего дилера Sony.
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и
здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по
yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь
в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx
отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському
союзі та інших європейських країнах із системами
роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що
цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття.
Замість цього його потрібно здати до відповідного
приймального пункту для вторинної обробки
електричного та електронного обладнання. Забезпечивши
належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти
негативним наслідкам для навколишнього середовища та
людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна
утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу
інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться
до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-
0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC
(Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony
Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії
звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що
обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні (постанова
КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά
Μηχανισμός κλειδώματος στέκας ακουστικών για ρύθμιση του
μεγέθους μία φορά
Μονάδες οδήγησης 40 mm για ήχο βαθιών μπάσων
Αποσπώμενο καλώδιο
Ελαστική θηλιά για ασφάλιση του καλωδίου
Ανθεκτικό επίπεδο καλώδιο
Τρόπος χρήσης
Αυτά τα ακουστικά προορίζονται για χρήση σε
υποδοχή μίνι στέρεο.
Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη "right" στο δεξιό αυτί και
εκείνο με την ένδειξη "left" στο αριστερό.
Στη μονάδα υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα με την ένδειξη "left" για
να διακρίνετε την αριστερή πλευρά (βλ. εικόνα
).
Πώς να ρυθμίσετε το μήκος της στέκας ακουστικών
1
Απελευθερώστε το κούμπωμα (βλ. εικόνα -)
και ρυθμίστε το μήκος της στέκας ακουστικών (βλ.
εικόνα -).
2
Κλείστε το κούμπωμα για να παραμείνει η στέκα
ακουστικών στη θέση της (βλ. εικόνα -).
Πώς να συνδέσετε το καλώδιο
1
Περάστε το βύσμα, έτσι ώστε να ασφαλίσει στην
ελαστική θηλιά (βλ. εικόνα -).
2
Συνδέστε το βύσμα στην υποδοχή (βλ. εικόνα -
).
Σημειώσεις
Όταν συνδέετε ή βγάζετε το βύσμα από την υποδοχή, κρατάτε το
βύσμα σταθερά. Αν τραβήξετε το καλώδιο, αυτό μπορεί να κοπεί.
Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, φροντίστε να εισαγάγετε
πλήρως το βύσμα στην υποδοχή. Αν το βύσμα δεν εισαχθεί
πλήρως, μπορεί να μην ακούγεται ήχος.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό (περιωτικά) / Μονάδα οδήγησης:
40 mm, (Πηνίο φωνής CCAW), θολωτού τύπου / Μέγιστη
επιτρεπόμενη ισχύς: 1.000 mW (IEC*) / Αντίσταση: 70 Ω στο 1 kHz /
Ευαισθησία: 104 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 8 – 25.000 Hz /
Καλώδιο σύνδεσης: 1,2 m, επιχρυσωμένη υποδοχή μίνι στέρεο
σχήματος L / Μάζα: Περίπου 255 g / Παρεχόμενα εξαρτήματα:
Οδηγίες λειτουργίας (1), Εγγύηση κάρτας (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να
επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην
χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε υπερβολικούς κραδασμούς.
Χειριστείτε τις μονάδες οδήγησης με προσοχή.
Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά, καθώς έτσι ενδέχεται
να προκληθεί παραμόρφωση σε μεγάλες περιόδους
αποθήκευσης.
Τα μαξιλαράκια ακουστικών ενδέχεται να φθαρούν εξαιτίας της
μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.
Μην αφήνετε την υποδοχή βρώμικη, διαφορετικά ο ήχος
ενδέχεται να ακούγεται παραμορφωμένος.
Καθαρίζετε τα ακουστικά με ένα μαλακό στεγνό πανί. Μην
φυσάτε τις μονάδες κατά τον καθαρισμό. Μην αφήνετε την
υποδοχή να λερωθεί, διαφορετικά η ποιότητα του ήχου ενδέχεται
να χειροτερέψει.
Μην αφήνετε τα στερεοφωνικά ακουστικά σε θέση που υπόκειται
σε άμεσο ηλιακό φως, ζέστη ή υγρασία.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά μαξιλαράκια
από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές
επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα
προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού
του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με
τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των
οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες
αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν
οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια
των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε
στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή
εγγύησης.
Български
Стерео слушалки
Характеристики
Механизъм за фиксиране на лентата за глава за еднократно
регулиране на размера
40 mm мембрани за дълбок басов звук
Отделящ се кабел
Еластично ухо за закрепване на кабела
Устойчив на износване плосък кабел
Използване
Тези слушалки се използват със стерео мини-
щекер.
Поставяйте маркираната с“right” слушалка на вашето дясно ухо,
а маркираната с “left” на вашето ляво ухо.
На маркираната с “ left “ слушалка има тактилна точка, за да се
разпознава лявата страна (вижте фиг.
).
Настройване на дължината на лентата за глава
1
Освободете скобата (вижте фиг. -) и
регулирайте дължината на лентата за глава
(вижте фиг. -).
2
Затворете скобата, за да задържите лентата за
глава на мястото и (вижте фиг. -).
Свързване на кабела
1
Вкарайте щекера в еластичното ухо (вижте фиг.
-).
2
Свържете щекера към жака (вижте фиг. -).
Забележки
Когато свързвате или дърпате щекера от жака, дръжте
щекера здраво. Дърпането на кабела може да доведе до
скъсването му.
Когато свързвате кабела се уверете, че сте вкарали докрай
щекера в жака. Ако щекерът не е вкаран докрай, може да не
се чува звук.
Спецификации
Тип: Затворени, динамични (обхващащи ушите) / Мембрана: 40
мм (CCAW звукова намотка), куполен тип / Максимална
мощност: 1 000 mW (IEC*) / Импеданс: 70 Ω при 1 kHz /
Чувствителност: 104 dB/mW / Честотна лента: 8 – 25 000 Hz /
Свързващ кабел: 1,2 m, позлатен L тип стерео мини щекер /
Маса: Прибл. 255 г / Приложени аксесоари: Инструкции за
работа (1), Гаранционна карта (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без
предупреждение.
Предпазни мерки
Слушането при голяма сила на звука в слушалките може да
окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За
безопасност на движението, не използвайте слушалките при
шофиране или каране на велосипед.
Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари.
Пазете задвижващите блокове.
Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги
притискайте, понеже това може да доведе до деформация на
слушалките при продължително съхранение.
При продължително съхранение или използване
наушниците могат да се разрушат.
Не оставяйте щекера да се замърси, понеже това може да
доведе до нарушаване на звука.
Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не
духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване на
щекера, понеже това може да доведе до нарушаване на звука.
Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат
подложени на въздействието на пряка слънчева светлина,
топлина или влага.
Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при
най-близкия дистрибутор на Sony.
Третиране на стари електрически и електронни
уреди (приложимо в Европейския съюз и други
Европейски страни със системи за разделно
събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху
неговата опаковка показва, че този продукт не
трябва да се третира като домакински отпадък.
Вместо това той трябва да бъде предаден в
съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически
и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното
място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят
природните ресурси. За подробна информация относно
рециклирането на този продукт можете да се обърнете към
местната градска управа, фирмата за събиране на битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася
само за оборудване, продавано в страни, където се
прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител
за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа
безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със
сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в
съответните сервизни или гаранционни документи.
Română
Căşti stereo
Caracteristici
Mecanism de blocare a benzii pentru o singură reglare a
dimensiunii acesteia
Unităţi de comandă de 40 mm, pentru sunete grave profunde
Cablu detaşabil
Buclă elastică pentru fixarea cablului
Cablu durabil neted
Mod de utilizare
Aceste căşti se utilizează cu o mufă stereo mini.
Purtaţi casca marcată cu „right” în urechea dreaptă, iar pe cea
marcată cu „left” în urechea stângă.
Pe unitatea marcată cu „left” se găseşte un punct tactil pentru a
deosebi casca din stânga (vezi fig.
).
Reglarea lungimii benzii de fixare pe cap
1
Desfaceţi elementul de blocare (vezi fig. -) şi
reglaţi lungimea benzii (vezi fig. -).
2
Închideţi elementul de blocare pentru a fixa
dimensiunea benzii (vezi fig. -).
Conectarea cablului
1
Introduceţi elementul de fixare pentru a putea face
bucla elastică (vezi fig. -).
2
Conectaţi elementul de fixare la mufă (vezi fig. -
).
Note
Când conectaţi sau scoateţi elementul de fixare din mufă, ţineţi
bine elementul de fixare. Nu trageţi de cablu, se poate rupe.
La conectarea cablului, trebuie să introduceţi complet elementul
de fixare în mufă. Dacă nu aţi introdus complet elementul de
fixare, sunetul nu se va auzi.
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice (circumaural) / Unitate de acţionare: 40 mm
(bobină mobilă CCAW), de tip dom / Putere dezvoltată: 1.000 mW
(IEC*) / Impedanţă: 70 Ω la 1 kHz / Sensibilitate: 104 dB/mW /
Răspuns în frecvenţă: 8 – 25.000 Hz / Cablu de conectare: 1,2 m, mufă
stereo mini tip L placată cu aur / Masă: cca. 255 g / Accesorii incluse:
Instrucţiuni de utilizare (1), Card de garanţie (1)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru
siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi
autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
Nu supuneţi căştile la şocuri excesive.
Manipulaţi cu atenţie unităţile de acţionare.
Nu aplicaţi greutăţi sau presiune asupra căştilor, deoarece acestea
se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite.
Sistemele de protecţie a urechilor se pot deteriora prin depozitare
sau utilizare timp îndelungat.
Nu lăsaţi mufa să se murdărească, deoarece se pot produce
distorsiuni ale sunetului.
Curăţaţi căştile cu o lavetă moale şi uscată. Nu suflaţi pe unităţi în
timp ce le curăţaţi. Nu permiteţi murdărirea mufei, deoarece
sunetul se poate deforma.
Nu lăsaţi căştile stereo într-o locaţie supusă la lumină solară
directă, căldură sau umezeală.
Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi comandate de la cel
mai apropiat dealer Sony.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre
ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene
cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat
ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi
a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si
conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru
orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Slovenščina
Stereo slušalke
Možnosti
Mehanizem za zaklepanje naglavnega obroča za enkratno
prilagoditev velikosti
40 mm pogonske enote za nizke tone
Snemljiv kabel
Elastična zanka za zaščito kabla
Vzdržljiv raven kabel
Uporaba
Te slušalke so namenjene za uporabo skupaj s stereo
mini priključkom.
Slušalko z oznako »right« položite na desno uho, slušalko z oznako
»left« pa na levo uho.
Na enoti z oznako »left« je otipljiva pika, ki omogoča prepoznati levo
stran (glejte sliko
).
Kako prilagoditi dolžino naglavnega obroča
1
Sprostite sponko (glejte sliko -) in prilagodite
dolžino naglavnega obroča (glejte sliko -).
2
Zapnite sponko, da zadrži naglavni obroč na mestu
(glejte sliko -).
Kako priključiti kabel
1
Vstavite priključek v elastično zanko (glejte sliko
-).
2
Priključite priključek v vtič (glejte sliko -).
Opombe
Trdno držite priključek, ko ga priključite ali izvlečete iz vtiča. Če
povlečete kabel, ga lahko poškodujete.
Ko priključite kabel, se prepričajte, da ste priključek do konca
potisnili v vtič. Če priključek ni vstavljen do konca, morda ne
boste slišali zvoka.
Specifikacije
Vrsta: Zaprte, dinamične (okrogle) / Pogonska enota: 40 mm (zvočna
tuljava CCAW), kupolastega tipa / Moč: 1.000 mW (IEC*) /
Impedanca: 70 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 104 dB/mW / Frekvenčni
odziv: 8 – 25.000 Hz / Povezovalni kabel: 1,2 m, pozlačen stereo mini
vtič v obliki črke L / Masa: Pribl. 255 g / Priložena dodatna oprema:
Navodila za uporabo (1), Garancijska kartica (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega
opozorila.
Ukrepi
Poslušanje zelo glasnih zvokov lahko škoduje vašemu sluhu.
Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo z
avtom ali kolesom.
Slušalk ne izpostavljajte udarcem.
S pogonskimi enotami delajte previdno.
Slušalk ne izpostavljajte teži ali pritisku, saj se lahko deformirajo.
Ušesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiščenja ali uporabe
lahko obrabijo.
Vtiča ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok.
Slušalke očistite z mehko suho krpo. Med čiščenjem ne pihajte v
dele slušalk. Pazite, da se priključek ne umaže, sicer se zvok lahko
poslabša.
Stereo slušalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene
neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri najbližjem trgovcu
Sony.
Oddaja stare električne in elektronske opreme
(veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako
kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga
oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega
izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in
zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob
odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju
tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno
tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske
opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete
na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
документах.
“Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от
пользователей”
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский
проезд, 6, Россия
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Особливості
Механізм блокування дужки для одноразового
припасування
40-мм динаміки забезпечують глибоке звучання на низьких
частотах
Відокремлюваний шнур
Еластична петелька для фіксації шнура
Міцний плаский шнур
Настанови щодо користування
Під’єднуйте навушники через мініатюрний
стереороз’єм.
Надягніть навушник, позначений як «right», на праве вухо;
надягніть навушник, позначений як «left», на ліве вухо.
На навушнику, позначеному як «left», передбачена тактильна
точка, за якою можна визначити на дотик навушник, що
надягається на ліве вухо (див. мал.
).
Регулювання довжини дужки
1
Відкрийте застібку (див. мал. -) і
відрегулюйте довжину дужки (див. мал. -).
2
Закрийте застібку, аби зафіксувати задану
довжину дужки (див. мал. -).
Під’єднання шнура
1
Просмикніть і надягніть штекер на еластичну
петельку (див. мал. -).
2
Вставте штекер у роз’єм (див. мал. -).
Примітки
Вставляючи штекер у роз’єм або виймаючи його з роз’єму,
міцно тримайте штекер. Не тягніть за шнур, інакше він може
розірватися.
Під’єднуючи шнур, вставляйте штекер у роз’єм до кінця.
Якщо штекер вставлено не до кінця, звук у навушниках може
бути відсутній.
Технічні характеристики
Тип: Закриті динамічні навушники (з амбушюрами, що надягаються
на вуха) / Динаміки: 40 мм (звукова котушка CCAW), купольного
типу / Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний опір: 70 Ом
за 1 кГц / Чутливість: 104 дБ/мВт / Діапазон частот: 8 – 25000 Гц /
З’єднувальний шнур: 1,2 м, Г-подібний мініатюрний стереофонічний
штекер із золотим покриттям / Маса: прибл. 255 г / Приладдя, що
додається: Інструкція з експлуатації (1), Гарантійний талон (1)
* IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія
Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
Заходи безпеки
Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на
великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля
безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками,
керуючи автомобілем або велосипедом.
Не піддавайте навушники надмірному динамічному впливові.
Обережно обходьтеся з динаміками.
Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх
тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може
спричинити деформацію навушників.
Тривале користування або зберігання може призвести до
псування амбушюрів.
Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути
можливого спотворення звуку.
Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте на
телефони під час чищення. Аби уникнути можливого
спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера.
Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих впливу
прямого сонячного проміння, тепла або вологи.
Додаткові запасні амбушюри можна замовити у найближчого
дилера Sony.
dotykový bod
dotykový bod
taктильнaя точкa
тактильна точка
ανάγλυφη κουκίδα
тактилна точка
punct tactil
otipljiva pika
hlavový most
hlavový
popruh
ободок
дужка
στέκα
ακουστικών
лента за глава
bandă pentru
fixare pe cap
naglavni
obroč
přezka
pracka
скоба
застібка
κούμπωμα
скоба
element de
blocare
sponka
elastická smyčka
elastická slučka
эластичная
петля
еластична
петелька
ελαστική θηλιά
еластично ухо
buclă elastică
elastična zanka
zástrčka
konektor
штекер
штекер
βύσμα
жак
element
de fixare
priključek
zářezy
zárezy
выемки
виїмки
εγκοπές
прорези
crestături
zareze
Download manual in English (PDF, 0.7 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Sony MDR-PQ1 Headphone by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Sony MDR-PQ1 Headphone?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Sony MDR-PQ1 Headphone. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Sony MDR-PQ1 Headphone. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Sony. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Sony MDR-PQ1 Headphone in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Sony
Model MDR-PQ1
Category Headphones
File type PDF
File size 0.7 MB

All manuals for Sony Headphones
More manuals of Headphones

Frequently Asked Questions about Sony MDR-PQ1 Headphone

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

When I connect a headphone to my device it doesn't work properly, what can I do? Verified

It is possible that dirt has amassed in the opening where the headphone is connected, preventing it from making proper contact. The best way to clean this is with compressed air. When in doubt, have this done by a professional.

This was helpful (1097) Read more

When is my music too loud? Verified

Sounds over 80 decibel (dB) can start to damage hearing. Sounds over 120 dB immediately damage hearing. The severity of the damage depens on how often and how long the sound is present.

This was helpful (1010) Read more

What is Noise Cancelling? Verified

Noise Canceling is a technique that is mainly used in headphones. Active noise control is used to lower or eliminate the influence of ambient noise.

This was helpful (574) Read more

Does bluetooth work through walls and ceilings? Verified

A bluetooth signal will work through walls and ceiling, unless these are made from metal. Depending on the thickness and the material of the wall the signal can lose in strength.

This was helpful (238) Read more

Up to what noise level is it safe for children? Verified

Children get their hearing damaged quicker than adults. Therefore it is important to never expose children to noise louder than 85dB. In the case of headphones there are special models for children. In case of speakers or other situations you have to be watchful the noise does not exceed that level.

This was helpful (168) Read more

Can I wrap the cord around the device after use? Verified

It's better not to do this, because it can damage the cord. The best thing to do is wrap the cord the way it was when the product was packaged.

This was helpful (163) Read more
Manual Sony MDR-PQ1 Headphone

Related products

Related categories