Manual Sony MDR-D777LP Headphone

Need a manual for your Sony MDR-D777LP Headphone? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 6 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

Français
Utilisation (voir illustration A)
Porter le casque d'écoute marqué (RIGHT) sur l'oreille droite et le
casque d'écoute marqué (LEFT) sur l'oreille gauche.
Dépliage et repliage du casque
Voir illustration B.
Raccordements
Ce produit peut être raccordé à un appareil au moyen d'une prise pour
minifiche stéréo.
WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
déposées de Sony Corporation.
Spécifications
Type : fermé, dynamique / Transducteurs : 40 mm, type à dôme /
Puissance admissible : 1 500 mW (CEI*) / Impédance : 24 à 1 kHz /
Sensibilité : 106 dB/mW / Réponse en fréquence : 8 – 80 000 Hz /
Cordon : environ 1,2 m (47
1
/
4
po), OFC d'un côté / Fiche : minifiche
stéréo en L plaquée or /Masse : environ 166 g (6 on) sans le cordon /
Accessoires fournis : pochette de transport (1), mode d'emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Précautions
•Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce
casque d'écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de
sécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo.
N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque
d'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de stockage
prolongé.
Les oreillettes peuvent se détériorer lorsqu'elles sont rangées ou
utilisées pendant longtemps.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l'Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Gebrauch (siehe Abb. A)
Setzen Sie die mit (RIGHT) markierte Muschel auf das rechte und
die mit (LEFT) markierte auf das linke Ohr.
Aus- und Einklappen der Kopfhörer
Siehe Abb. B.
Anschließen der Kopfhörer
Diese Kopfhörer lassen sich an ein Gerät mit einer Buchse für einen
Stereoministecker anschließen.
MDR-D777LP
2-890-407-31(1)
© 2007 Sony Corporation
Printed in Thailand
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
40 mm, Kalotte / Belastbarkeit: 1.500 mW (IEC*) / Impedanz: 24
bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 106 dB/mW / Frequenzgang: 8 -
80.000 Hz / Kabel: einseitig zugeführtes OFC-Litzenkabel, ca. 1,2 m /
Stecker: Vergoldeter L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 166 g
ohne Kabel / Mitgeliefertes Zubehör: Tragebeutel (1),
Bedienungsanleitung (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
•Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann
es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus
Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
•Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder
Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer
Aufbewahrung verformen.
Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Español
Utilización (consulte la figura A)
Póngase el auricular con la marca (RIGHT) en el oído derecho y el
auricular con la marca (LEFT) en el izquierdo.
Extracción y plegado de los auriculares
Consulte la figura B.
Conexiones
Es posible conectar este producto a una unidad que disponga de una
toma para miniclavija estéreo.
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula /
Capacidad de potencia: 1.500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 a 1 kHz /
Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 8 – 80.000 Hz /
Cable: aprox. 1,2 m, OFC unilateral / Clavija: miniclavija estéreo
dorada en forma de L / Masa: aprox. 166 g sin el cable / Accesorios
suministrados: funda (1), manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.
Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya
en bicicleta.
No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden
deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas
condiciones.
Las almohadillas auriculares pueden deteriorarse con el paso del
tiempo o debido al uso continuado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Italiano
Uso (vedere fig. A)
Indossare la cuffia contrassegnata da (LEFT) sull’orecchio destro
e la cuffia contrassegnata da (RIGHT) sull’orecchio sinistro.
Estrazione e posizionamento delle cuffie
Vedere fig. B.
Collegamenti
È possibile collegare il presente prodotto ad un’unità dotata di una
presa per minispina stereo.
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola /
Capacità di potenza: 1.500 mW (IEC*) / Impedenza: 24 a 1 kHz /
Sensibilità: 106 dB/mW / Risposta in frequenza: 8 – 80.000 Hz /
Cavo: circa 1,2 m, OFC a lato singolo / Spina: minispina stereo a L
placcata in oro / Massa: circa 166 g senza cavo / Accessori in
dotazione: custodia di trasporto (1), istruzioni per l’uso (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Precauzioni
•L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni
all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
durante la guida o in bicicletta.
Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti,
né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si
deformino.
Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi
prolungati di deposito o uso.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
y
A
(LEFT) (RIGHT)
B
English
How to use (see fig. A)
Wear the headphone marked (RIGHT) on your right ear and the one
marked (LEFT) on your left ear.
Pulling down and folding the headphones
See fig. B.
Connections
This product can be connected to a unit with a jack for a stereo mini
plug.
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks
of Sony Coporation.
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type / Power
handling capacity: 1,500 mW (IEC*) / Impedance: 24 at 1 kHz /
Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency response: 8 – 80,000 Hz / Cord:
Approx. 1.2 m (47
1
/
4
in), single sided OFC / Plug: Gold-plated L-
shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 166 g (6 oz) without cord /
Supplied accessories:
Carrying pouch (1), Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
Listening with headphones at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause
the headphones to deform during long storage.
The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Remote commander
When connecting to an MD
WALKMAN/ CD
WALKMAN/ WALKMAN
remote commander with a jack
for a stereo mini-plug.
Stereo mini-plug
Approx. 1.2 m
(47
1
/4 in)
When directly connecting to a
Network WALKMAN*.
Télécommande
Raccordement à la télécommande
d’un WALKMAN MD / WALKMAN
CD / WALKMAN équipée d’une
prise pour minifiche stéréo.
Minifiche stéréo
Environ 1,2 m
(47
1
/4 po)
Lorsque l’appareil est
directement raccordé à un
Network WALKMAN*.
Beim Anschließen an eine MD
WALKMAN/CD WALKMAN/
WALKMAN-Fernbedienung mit
einer Buchse für einen
Stereoministecker.
Fernbedienung
Stereoministecker
Ca.1,2 m
Beim direkten Anschließen an
einen Network WALKMAN.
Mando a distancia
Conexión de los auriculares a un
mando a distancia de un MD
WALKMAN, un CD
WALKMAN o un WALKMAN
con una toma para miniclavija
estéreo.
Miniclavija estéreo
Aprox. 1,2 m
Conexión directa a un Network
WALKMAN*.
Telecomando
Se il collegamento viene
effettuato direttamente ad un
telecomando per WALKMAN
MD / WALKMAN CD /
WALKMAN dotato di presa per
minispina stereo.
Minispina stereo
circa 1,2 m
Se collegato direttamente ad un
Network WALKMAN.
Download manual in English (PDF, 0.24 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Sony MDR-D777LP Headphone by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Sony MDR-D777LP Headphone?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Sony MDR-D777LP Headphone. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Sony MDR-D777LP Headphone. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Sony. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Sony MDR-D777LP Headphone in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Sony
Model MDR-D777LP
Category Headphones
File type PDF
File size 0.24 MB

All manuals for Sony Headphones
More manuals of Headphones

Frequently Asked Questions about Sony MDR-D777LP Headphone

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

When I connect a headphone to my device it doesn't work properly, what can I do? Verified

It is possible that dirt has amassed in the opening where the headphone is connected, preventing it from making proper contact. The best way to clean this is with compressed air. When in doubt, have this done by a professional.

This was helpful (1079) Read more

When is my music too loud? Verified

Sounds over 80 decibel (dB) can start to damage hearing. Sounds over 120 dB immediately damage hearing. The severity of the damage depens on how often and how long the sound is present.

This was helpful (1005) Read more

What is Noise Cancelling? Verified

Noise Canceling is a technique that is mainly used in headphones. Active noise control is used to lower or eliminate the influence of ambient noise.

This was helpful (559) Read more

Does bluetooth work through walls and ceilings? Verified

A bluetooth signal will work through walls and ceiling, unless these are made from metal. Depending on the thickness and the material of the wall the signal can lose in strength.

This was helpful (232) Read more

Up to what noise level is it safe for children? Verified

Children get their hearing damaged quicker than adults. Therefore it is important to never expose children to noise louder than 85dB. In the case of headphones there are special models for children. In case of speakers or other situations you have to be watchful the noise does not exceed that level.

This was helpful (163) Read more

Can I wrap the cord around the device after use? Verified

It's better not to do this, because it can damage the cord. The best thing to do is wrap the cord the way it was when the product was packaged.

This was helpful (156) Read more
Manual Sony MDR-D777LP Headphone

Related products

Related categories