Manual Parkside IAN 447863 Screw Driver

Need a manual for your Parkside IAN 447863 Screw Driver? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 3 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

IAN 447863_2401
Introduction
Congratulations on the purchase
of your new tool. You have
selected a high-quality product.
The operating instructions are
part of this product. They con-
tain important information about
safety, usage and disposal.
Before using the product, please
familiarise yourself with all ope-
rating and safety instructions.
Use the product only as descri-
bed and for the specied range
of applications. Please also pass
these operating instructions on
to any future owner.
Intended use
This electrical precision screw-
driver is intended for tightening
and loosening screws during
delicate repair work, such as
on spectacles, watches and
smartphones.
Use the electrical precision
screwdriver only as described
and for the specied range of
applications.
The electrical precision screw-
driver is not intended for com-
mercial/industrial use. Any other
use or modication of the appli-
ance is deemed to be improper
and carries a signicant risk of
accidents. The manufacturer
accepts no responsibility for
damage attributable to misuse.
Features
1 Cap
2 Electric precision screwdriver
3 Rotation direction switch:
left
4 Rotation direction switch:
right
5 LED work light
6 Tool holder
7 Bits
GB/IE/NI
Package contents
1 electric precision screwdriver
20 bits PH000/PH0/PH1/PZ0/
PZ1/SL1.0/SL2.0/SL3.0/
T5/T6/T8/P2/ P5/P6/
H2.5/H3/SQ0/Triangle
3.0/Y2.5/U3.0
2 batteries 1.5 V (DC), LR3,
AAA (alkaline TRONIC)
1 operating manual
Technical
specications
Electric precision screwdriver
Nominal voltage:
3 V (direct current)
Rated idle speed:
n
0
160 rpm
Max. torque:
0.2 Nm (electrical operation),
3 Nm (hand operation)
Tool holder:
Suitable for 4 mm bits
For batteries:
2 x 1.5 V (DC), LR3,
AAA (alkaline TRONIC)
Noise and vibration data
The measured values have
been determined in accordance
with EN62841. The A-rated
noise level of the power tool is
typically:
Sound pressure level:
L
pA
=47.4dB (A)
Sound power level:
L
WA
=58.4dB (A)
Uncertainty :
K
pA/WA
=3dB
Vibration values (vector total of
three directions) determined in
accordance with EN 62841:
Screwing: vibration emission
value:a
h
<2.5m/s
2
Uncertainty: K =1.5m/s
2
Note
The vibration emission values
and the noise emission values
given in these instructions
have been measured in ac-
cordance with a standardised
test procedure and can be
used for comparison of the
power tool with another tool.
The specied total vibration
values and the noise emis-
sion values can also be used
to make a provisional load
estimate.
General power
toolsafetywarnings
WARNING!
Readallsafetywarnings,
instructions,illustrations
andspecicationsprovided
with this power tool. Failure
to follow all instructions listed
below may result in electric
shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instruc-
tionsforfuturereference.
The term “power tool” in
the warnings refers to your
mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
1.Workareasafety
a) Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools
inexplosiveatmospheres,
such
asinthepresenceof
ammableliquids,gases
or dust. Power tools create
sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keepchildrenandbystan-
dersawaywhileoperatinga
power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2.Electricalsafety
a) Power tool plugs must
match the outlet. Never
modifythepluginanyway.
Donotuseanyadapter
plugs with earthed (groun-
ded)
power tools. Unmodied
plugs
and matching outlets
will reduce risk of electric
shock.
b) Avoidbodycontactwith
earthed or grounded
surfaces,suchaspipes,ra-
diators,rangesandrefrige-
rators. There is an increased
risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power
tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never
usethecordforcarrying,
pulling or unplugging the
powertool.Keepcordaway
fromheat,oil,sharpedges
or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When working outdoors
with an electrical power tool
alwaysuseextensioncords
thatarealsosuitableforuse
outdoors. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) Ifoperatingapowertool
in a damp location is
unavoidable,usearesi-
dual current device (RCD)
protectedsupply. Use of
an RCD reduces the risk of
electric shock.
3.Personalsafety
a) Stayalert,watchwhatyou
are doing and use common
sense when operating a
power tool. Do not use a
powertoolwhileyouareti-
redorundertheinuenceof
drugs,alcoholormedication.
A moment of inattention while
operating a power tool may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective
equipment.Alwaysweareye
protection.
Protective equip-
ment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard
hat or hearing protection used
for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional
starting. Ensure the switch
isintheo-positionbefore
connecting to power source
and/orbatterypack,picking
uporcarryingthetool.
Carrying power tools with
your nger on the switch or
energising power tools that
have the switch on invites
accidents.
d) Removeanyadjustingkey
orwrenchbeforeturning
the power tool on. A wrench
or a key left attached to a
rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep
properfootingandbalance
at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dressproperly.Donotwear
looseclothingorjewellery.
Keepyourhairandclothing
awayfrommovingparts.
Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in
moving parts.
g) Ifdevicesareprovided
fortheconnectionofdust
extraction and collection
facilities,ensuretheseare
connectedandproperly
used. Use of dust collection
can reduce dust-related
hazards.
h) Donotallowyourselftoget
lulledintoafalsesenseof
securityanddonotignore
thesafetyregulationsfor
powertools,evenifyouare
familiarwiththepowertool
afterrepeateduse.
A careless action can cause
severe injury within a fraction
of a second.
Donotdisposeof
batteriesinyour
normal household
waste!
Defective or worn-out recharge-
able batteries must be recy-
cled according to Directive
2006/66/EC Batteries/recharge-
able batteries must be treated
as hazardous waste and must
therefore be disposed of in an
environmentally sound manner
by appropriate bodies (dealers,
specialist dealers, public munici-
pal bodies, commercial disposal
companies). Batteries/recharge-
able batteries may contain toxic
heavy metals.
For this reason, do not dispose
of batteries/rechargeable bat-
teries in domestic waste. Take
them to a specialist collection
point. Only return batteries that
are fully discharged.
The packaging
materials have been
selected for their
environmental friendliness and
ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of
packaging materials that are no
longer needed in accordance
with applicable local regulations.
Dispose of the
packaging in an
environmentally
friendly manner. Note the
labelling on the packaging and
separate the packaging material
components for disposal, if
necessary. The packaging
material is labelled with
abbreviations (a) and numbers
(b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and
cardboard, 80–98: composites.
4. Power tool use and
care
a) Donotforcethepower
tool. Use the correct power
toolforyourapplication.
The correct power tool will
do the job better and safer
at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool
iftheswitchdoesnotturn
itonando. Any power tool
that cannot be controlled with
the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnecttheplugfrom
the power source and/or
removethebatterypack,
ifdetachable,fromthe
powertoolbeforemaking
anyadjustments,changing
accessories,orstoring
power tools. Such preventive
safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out
ofthereachofchildren,
and do not allow persons
unfamiliarwiththepower
tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and
accessories.Checkfor
misalignment or binding
ofmovingparts,breakage
ofpartsandanyother
conditionthatmayaect
the power tool’s operation.
Ifdamaged,havethepower
toolrepairedbeforeuse.
Many accidents are caused
by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp
and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
Kompernass
Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year
warranty valid from the date of
purchase. If included with the
product on delivery, the battery
packs of the X12V and X20V
Team series also come with a
3-year warranty from the date of
purchase. If this product has any
faults, you, the buyer, have certain
statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way
by the warranty described below.
Warrantyconditions
The warranty period starts on
the date of purchase. Please
keep your receipt in a safe
place. This will be required as
proof of purchase.
If any material or manufacturing
fault occurs within three years
of the date of purchase of the
product, we will either repair or
replace the product for you or
refund the purchase price (at
our discretion). This warranty
service requires that you present
the defective appliance and
the proof of purchase (receipt)
within the three-year warranty
period, along with a brief written
description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the
warranty, your product will either
be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product
does not signify the beginning of
a new warranty period.
Warrantyperiodandstatutory
claimsfordefects
The warranty period is not
prolonged by repairs eected
under the warranty. This also
applies to replaced and repaired
components. Any damage and
defects present at the time of
purchase must be reported
immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be
subject to a fee.
g) Usethepowertool,
accessoriesandtoolbits,
etc. in accordance with
theseinstructions,taking
into account the working
conditions and the work to
beperformed. Use of the
power tool for operations
dierent from those intended
could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping
surfacesdry,cleanandfree
fromoilandgrease. Slip-
pery handles and grasping
surfaces do not allow for safe
handling and control of the
tool in unexpected situations.
5. Service
a) Haveyourpowertoolser-
vicedbyaqualiedrepair
personusingonlyidentical
replacement parts. This will
ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Safetyinstructionsfor
screwdrivers
Holdthepowertoolby
the insulated gripping
surfaceswhenperforming
an operation where a screw
mayhithiddenpowerlines.
If a screw comes into contact
with a live wire, this may
make exposed metal parts of
the power tool live and could
give the operator an electric
shock.
Safetyinstructionsfor
batteries
Never try to charge non-re-
chargeable batteries.
Do not use dierent types of
batteries together or mix new
batteries with used batteries.
Batteries must be inserted
with the correct polarity.
Always remove dead batteries
from the appliance.
Scopeofthewarranty
This appliance has been
manufactured in accordance
with strict quality guidelines and
inspected meticulously prior to
delivery.
The warranty covers material
faults or production faults. The
warranty does not cover product
parts that are subject to normal
wear and tear and can therefore
be considered wearing parts,
such as saw blades, replace-
ment blades, abrasive papers,
etc. or for damage to fragile
parts, such as switches or parts
made of glass.
The warranty does not apply if
the product has been damaged,
improperly used or improperly
maintained. The directions in the
operating instructions for the
product regarding proper use of
the product are to be strictly
followed. Uses and actions that
are discouraged in the operating
instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely
for private use and not for com-
mercial purposes. The warranty
shall be deemed void in cases
of misuse or improper handling,
use of force and modica-
tions / repairs which have not
been carried out by one of our
authorised Service centres.
Thewarrantydoesnotapply
to
Normal reduction of the
battery capacity overtime
Commercial use of the
product
Damage to or alteration of the
product by the customer
Non-compliance with safety
and maintenance instructions,
operating errors
Damage caused by natural
hazards
Beforeuse
Removing/inserting
batteries
Open the cap 1 by turning it
anticlockwise.
Ensure that the batteries
are inserted with the
correct polarity. This is
indicated on the cap 1.
Close the cap 1
by turning it
clockwise.
Inserting bits
Insertion
Insert an appropriate bit 7
into the tool holder 6.
Removal
Pull the bit 7 out of the tool
holder 6.
Using the appliance
Switchingon/o
Switching on
To start the appliance, press
and hold either the rotation
direction switch: right 4 or
the rotation
direction switch: left 3.
The LED work light 5 lights
up. This provides illumination
of the work area in poor
lighting conditions.
Switchingo
To stop the appliance, simply
let go of the rotation direction
switch: right 4 or the
rotation direction switch:
left 3.
The LED work light 5 goes
out.
Note
You can exert more force on
the screw by tightening or
loosening by hand.
Warrantyclaimprocedure
To ensure quick processing of
your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt
and the item number
(IAN)447863_2401 available
as proof of purchase.
You will nd the item number
on the type plate on the
product, an engraving on the
product, on the front page
of the operating instructions
(below left) or on the sticker
on the rear or bottom of the
product.
If functional faults or
other defects occur, please
rst contact the service
department listed below by
telephone or use our contact
form, which you can nd
on parkside-diy.com in the
Service category.
You can return a defective
product to us free of charge
to the service address that
will be provided to you.
Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt)
and information about what
the defect is and when it
occurred.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
You can view and download
these instructions along
with many other manuals at
parkside-diy.com. This QR
code will take you directly to
parkside-diy.com. Select your
country and use the search
box to search for the operating
instructions. Enter the article
number (IAN)447863_2401 to
nd the operating instructions
for your article.
Maintenance,
storage and cleaning
WARNING!
Before cleaning, remove the
batteries
from the appliance. The applian-
ce is maintenance-free.
Never immerse the appliance
in water or other liquids.
The appliance must always
be kept clean, dry and free
from oil or grease.
Never permit liquids to enter
inside the appliance.
Use a soft, dry cloth to clean
the housing. Never use petrol,
solvents or cleansers which
can damage plastic.
Remove the attachments
before cleaning. Clean them
with a dry cloth.
Always ensure the appliance
and attachments are clean,
free of dust and dry before
storing.
Disposal
Donotdisposeof
powertoolsinyour
normal domestic
waste!
The adjacent symbol of a
crossed-out dustbin means
that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This di-
rective states that this appliance
may not be disposed of in
the normal household waste
at the end of its useful life, but
must be taken to specially set-
up collection locations, recycling
depots or disposal companies.
Thedisposalisfreeofcharge
fortheuser.Protectthe
environmentanddisposeof
thisapplianceproperly.
our local community or
municipal authorities
can provide
information on how to dispose
of the worn-out product.
Service
GB Service Great Britain
Tel.: 0800 051 897 0
Contact form on
parkside-diy.com
IE Service Ireland
Tel.: 1800 851251
Contact form on
parkside-diy.com
NI Service Northern Ireland
Tel.: 08081 013435
Contact form on
parkside-diy.com
IAN 447863_2401
Importer
Please note that the following
address is not the service
address. Please use the service
address provided in the operat-
ing instructions.
For EU market
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
For GB market
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House 14 Kingston Road
Surbiton
KT5 9NU
Original declaration
ofconformity
We, KOMPERNASS HANDELS
GMBH, documents ocer:
Mr. Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM,
GERMANY,
hereby declare that this product
complies with the following
standards, normative docu-
ments and EC directives:
MachineryDirective
(2006/42/EC)
ElectromagneticCompatibility
(2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the sole
responsibility for compliance with
this conformity declaration. The
subject of the declaration described
above meets the requirements of
Directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council of 8 June
2011 on the limitations of use of
certain dangerous substances in
electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Type/appliancedesignation
Electric precision screwdriver
PEPS 3 A1
Yearofmanufacture:04–2024
Serialnumber:447863_2401
Bochum, 16/02/2024
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make
technical changes in the context
of further product development.
This mark conrms
that the product
complies with the
product safety requirements
applicable in the UK.
Introduction
Nous vous félicitons pour
l’achat de votre nouvel appa-
reil. Vous venez ainsi d’opter
pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait
partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes
concernant la sécurité, l’utili-
sation et le recyclage. Avant
d’utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes
les consignes d’utilisation et
avertissements de sécurité.
N’utilisez le produit que confor-
mément aux descriptions et
pour les domaines d’utilisation
indiqués. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisationconforme
àl’usageprévu
Ce tournevis électrique de
précision d’aide au vissage est
destiné
au vissage et au dévissage de
vis lors de travaux de réparation
en ligrane, par exemple sur des
lunettes, des montres et des
smartphones.
N’utilisez le tournevis électrique
de précision que conformément
aux descriptions et pour les
domaines d’utilisation indiqués.
Le tournevis électrique de
précision n’est pas conçu pour
un usage commercial/profes-
sionnel. Toute utilisation autre
ou modication de l’appareil
est considérée comme non
conforme et s’accompagne
de risques d’accident non
négligeables. Le fabricant
n’assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme à
l’usage prévu.
FR/BE
Équipement
1 Capuchon
2
Tournevis électrique de
précision
3 Inverseur du sens de rotation
à gauche
4 Inverseur du sens de rotation
à droite
5 Lampe de travail LED
6 Porte-outil
7 Embouts
Matériellivré
1 tournevis électrique de
précision
20 embouts PH000/PH0/PH1/
PZ0/PZ1/SL1.0/
SL2.0/SL3.0/
T5/T6/T8/P2/ P5/
P6/H2.5/H3/SQ0/
Triangle 3.0/Y2.5/
U3.0
2 piles 1,5 V (courant conti-
nu), LR3, AAA (alcaline TRONIC)
1 mode d’emploi
Caractéristiques
techniques
Tournevisélectriquede
précision
Tension nominale :
3 V (Courant continu)
Régime à vide nominal:
n
0
160min
-1
Couple max. :
0,2 Nm (fonct. électrique),
3 Nm (fonctionnement manuel)
Porte-outil :
Adapté aux embouts de 4 mm
Pour les piles :
2 piles 1,5 V (courant conti-
nu), LR3, AAA (alcaline TRONIC)
Informationsrelativesaux
bruits et aux vibrations
La valeur mesurée pour le bruit
a été déterminée conformément
à la norme EN 62841. Le niveau
de bruit A pondéré typique de
l’outil électrique est de:
Niveau de pression acoustique
L
pA
= 47,4 dB (A)
Niveau de puissance acoustique
L
WA
= 58,4 dB (A)
Imprécision K
K
pA/WA
= 3 dB
Valeurs de vibrations (somme
vectorielle triaxiale) déterminées
conformément à EN 62841:
Vis
Valeur d’émission de vibration
:
a
h
< 2,5 m/s
2
Imprécision : K = 1,5 m/s
2
Remarque
Les valeurs totales d’émis-
sion de vibrations et les
valeurs d’émissions sonores
indiquées ont été mesurées
conformément à une
méthode de mesure normée
et peuvent être utilisées
pour comparer des outils
électriques entre eux.
Les valeurs totales d’émission
de vibrations et les valeurs
d’émissions sonores indi-
quées peuvent également être
utilisées pour une évaluation
préliminaire de la sollicitation.
Avertissements
desécurité
générauxpour
l’outilélectrique
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertisse-
mentsdesécurité,lesins-
tructions,lesillustrations
etlesspécicationsfournis
aveccetoutilélectrique.
Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut
provoquer un choc élec-
trique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertisse-
ments et toutes les instruc-
tionspourpouvoirs’yreporter
ultérieurement.
Le terme «outil électrique» dans
les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’ali-
mentation) ou à votre outil élec-
trique fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
1.Sécuritédelazone
detravail
a) Conserverlazonedetravail
propreetbienéclairée. Les
zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Nepasfairefonctionner
lesoutilsélectriquesen
atmosphèreexplosive,par
exempleenprésencede
liquidesinammables,de
gazoudepoussières. Les
outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent
enammer les poussières ou
les fumées.
c) Maintenirlesenfantset
lespersonnesprésentesà
l’écartpendantl’utilisation
del’outilélectrique.
Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de
l’outil électrique.
2.Sécuritéélectrique
a) Ilfautqueleschesdel’ou-
tilélectriquesoientadap-
téesausocle.Nejamais
modierlachedequelque
façonquecesoit.Nepas
utiliser d’adaptateurs avec
desoutilsélectriquesà
branchement de terre. Des
ches non modiées et des
socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps
avecdessurfacesreliées
àlaterretellesqueles
tuyaux,lesradiateurs,les
cuisinièresetlesréfrigé-
rateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils
électriquesàlapluieouà
des conditions humides.
La pénétration d’eau à l’in-
térieur d’un outil électrique
augmente le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le
cordon.Nejamaisutiliser
lecordonpourporter,tirer
oudébrancherl’outilélec-
trique.Maintenirlecordon
àl’écartdelachaleur,
dulubriant,desarêtes
vives ou des parties en
mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de
choc électrique.
e) En cas d’utilisation d’un
outilélectriqueàl’extérieur,
utiliseruniquementdes
rallongesadaptéesà
l’utilisationextérieure. L’utili-
sation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Sil’usaged’unoutilélec-
triquedansunemplace-
menthumideestinévitable,
utiliser une alimentation
protégéeparundispositifà
courantdiérentielrésiduel
(RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc
électrique.
3.Sécuritédesper-
sonnes
a) Restervigilant,regarderce
quevousêtesentrainde
faireetfairepreuvedebon
sens dans votre utilisation
del’outilélectrique.Nepas
utiliserunoutilélectrique
lorsquevousêtesfatiguéou
sousl’emprisededrogues,
del’alcooloudemédica-
ments. Un moment d’inatten-
tion en cours d’utilisation d’un
outil électrique peut entraîner
des blessures graves.
b) Utiliserunéquipementde
protection individuelle.
Toujoursporterunepro-
tectionpourlesyeux. Les
équipements de protection in-
dividuelle tels que les masques
contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidé-
rapantes, les casques ou les
protections auditives utilisés
pour les conditions appro-
priées réduisent les blessures.
c) Évitertoutdémarrage
intempestif.S’assurerque
l’interrupteur est en position
arrêtavantdebrancherl’outil
au secteur et/ou au bloc de
batteries,deleramasserou
de le porter. Porter les outils
électriques en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher
des outils électriques dont
l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirertoutecléderéglage
avant de mettre l’outil
électriqueenmarche. Une clé
laissée xée sur une partie tour-
nante de l’outil électrique peut
donner lieu à des blessures.
e) Nepasseprécipiter.Garder
unepositionetunéquilibre
adaptésàtoutmoment.Cela
permet un meilleur contrôle
de l’outil électrique dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière
adaptée.Nepasporterde
vêtementsamplesoude
bijoux.Garderlescheveux
etlesvêtementsàdistance
des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
g) Sidesdispositifssontfour-
nis pour le raccordement
d’équipementspourl’ex-
tractionetlarécupération
despoussières,s’assurer
qu’ilssontconnectéset
correctementutilisés.
Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
h) Nevousbercezpasd’illu-
sionsquantàlasécuritéet
n’allezpasoutrelesrègles
desécuritépourlesoutils
électriques,mêmesivous
êteshabituéàl’outilpour
l’avoirutiliséàmaintes
reprises. Une fraction de
seconde d’inattention peut
provoquer une blessure
grave.
4. Utilisation et
entretien de l’outil
électrique
a) Nepasforcerl’outil
électrique.Utiliserl’outil
électriqueadaptéàvotre
application. L’outil électrique
adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre
au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l’outil
électriquesil’interrupteur
ne permet pas de passer
del’étatdemarcheàarrêt
et vice versa. Tout outil élec-
trique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur
est dangereux et il faut le
réparer.
c) Débrancherlachedela
source d’alimentation et/ou
enleverleblocdebatteries,
s’ilestamovible,avant
toutréglage,changement
d’accessoires ou avant de
rangerl’outilélectrique.
De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le
risque de démarrage acciden-
tel de l’outil électrique.
d) Conserver les outils
électriquesàl’arrêthors
delaportéedesenfants
et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant
pasl’outilélectriqueoules
présentesinstructionsdele
fairefonctionner. Les outils
électriques sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs
novices.
e) Observer la maintenance
desoutilsélectriquesetdes
accessoires.Vérierqu’il
n’yapasdemauvaisali-
gnement ou de blocage des
partiesmobiles,despièces
casséesoutouteautre
conditionpouvantaecter
lefonctionnementdel’outil
électrique.Encasdedom-
mages,faireréparerl’outil
électriqueavantdel’utiliser.
De nombreux accidents sont
dus à des outils électriques
mal entretenus.
f) Garderaûtésetpropres
les outils permettant de
couper. Des outils destinés
à couper correctement
entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de se
bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utilisezl’outilélectrique,le
oulesoutilsd’intervention,
etc.,conformémentàces
instructions,entenant
compte des conditions
de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil
électrique pour des opéra-
tions diérentes de celles
prévues peut donner lieu à
des situations dangereuses.
h) Ilfautquelespoignéeset
lessurfacesdepréhension
restentsèches,propreset
dépourvuesd’huilesetde
graisses. Des poignées et
des surfaces de préhension
glissantes rendent impos-
sibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de
l’outil électrique dans des
situations inattendues.
5. Maintenance et
entretien
a) Faire entretenir l’outil
électriqueparunréparateur
qualiéutilisantuniquement
des pièces de rechange
identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil
électrique est maintenue.
Avertissements de
sécuritérelatifsaux
tournevis
Tenirl’outilélectriquepar
lessurfacesdepréhension
isolées,lorsdelaréalisa-
tiond’uneopérationau
coursdelaquellelavispeut
entrer en contact avec des
lignesélectriquesinvisibles.
Le contact de la vis avec un l
sous tension peut également
mettre sous tension les
parties métalliques exposées
de l’outil électrique et occa-
sionner un choc électrique à
l’opérateur.
Consignesdesécurité
relatives aux piles
Ne rechargez jamais les piles
non rechargeables.
Des types de piles diérentes
ou des piles neuves et
usagées ne doivent pas être
utilisés ensemble.
Vériez que les piles soient
insérées avec la bonne
polarité.
Les piles vides doivent être
retirées de l’appareil.
Avant la mise en
service
Retirer/insérerles
piles
Ouvrez le capuchon 1 en le
tournant en sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Respectez bien la
polarité au moment de
mettre les piles en place.
Elle est indiquée sur le
capuchon
1
.
Fermez le capuchon 1
en le
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Mettre en place les
embouts
Mise en place
Placez un embout 7 adapté
dans le porte-outil 6.
Retrait
Retirez l’embout 7 du
porte-outil6.
Mise en service
Allumer/éteindre
Allumer
Pour la mise en service de
l’appareil, appuyez sur l’in-
verseur de sens de rotation à
droite 4 ou sur l’inverseur
de sens de rotation à gauche
3 et maintenez-le enfoncé.
La lampe de travail LED 5
s’allume. Elle permet ainsi
d’éclairer la zone de travail
si la luminosité n’est pas
susante.
Éteindre
Pour éteindre l’appareil,
relâchez l’inverseur de sens
de rotation àdroite4 ou
l’inverseur de sens de rotation
à gauche 3.
La lampe de travail LED 5
s’éteint.
Remarque
Vous pouvez exercer une
force plus importante sur
la vis si vous la vissez ou la
dévissez manuellement.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 -
-10- - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - -20-
- 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 -
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Sur parkside-diy.com, vous pouvez
consulter et télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres
manuels. Ce code QR vous donne
un accès direct à parkside-diy.com.
Sélectionnez votre pays et re-
cherchez les modes d’emploi à
l’aide du masque de recherche.
Saisissez le numéro d’article
(IAN)447863_2401 pour accéder
au mode d’emploi de votre produit.
Service après-vente
FR Service France
Tel.: 0800 907 612
Formulaire de contact sur
parkside-diy.com
BE Service Belgique
Tel.: 0800 12614
Formulaire de contact sur
parkside-diy.com
IAN 447863_2401
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que
l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le
service mentionné.
Pourlemarchédel’UE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
PourlemarchéduRoyaume-Uni
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House 14 Kingston Road
Surbiton
KT5 9NU
Entretien,stockage
etnettoyage
AVERTISSEMENT!
Retirez les piles de l’appareil
avant de le nettoyer. L’appareil
ne nécessite aucune mainte-
nance particulière.
N’immergez jamais l’appareil
dans de l’eau ni dans d’autres
liquides.
L’appareil doit toujours
être propre, sec et exempt
d’huile ou
de graisse.
Aucun liquide ne doit pénétrer
à l’intérieur de l’appareil.
Pour le nettoyage du boîtier,
utilisez un chion sec. N’uti-
lisez jamais d’essence, de
solvant ou de nettoyant qui
attaquent le plastique.
Démontez les accessoires
avant le nettoyage. Net-
toyez-les avec un chion sec.
Conservez toujours l’appareil
et ses accessoires propres,
à l’abri de la poussière et
au sec.
Mise au rebut
Nejetezpaslesoutils
électriquesdansles
orduresménagères!
Le symbole ci-contre, d’une
poubelle barrée sur roues, in-
dique que cet appareil doit res-
pecter la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que
vous ne devez pas éliminer cet
appareil en n de vie avec les
ordures ménagères, mais le
rapporter aux points de collecte,
aux centres de recyclage ou
aux entreprises de gestion des
déchets spécialement équipés
à cet eet.
Cerecyclageestgratuit.
Respectezl’environnement
etrecyclezenbonneetdue
forme.
Renseignez-vous
auprès de votre
commune ou des
services administratifs
de votre ville pour connaître les
possibilités de recyclage du
produit usagé.
Nejetezpasles
accus dans les or-
duresménagères!
Directive 2006/66/CE. Déposez
le pack d’accus et/ou l’appareil
auprès des points de collecte
existants. Les piles/batteries
doivent être traitées comme des
déchets spéciaux devant être
obligatoirement recyclés dans
le respect de l’environnement
par les entités correspondantes
(commerçants, revendeurs spé-
cialisés, services municipaux,
entreprises de recyclage pro-
fessionnel). Les piles/batteries
peuvent contenir des métaux
lourds toxiques.
Par conséquent, ne jetez pas les
piles/batteries dans les ordures
ménagères, rapportez-les au
contraire à un point de collecte
séparé. Ne rapportez les piles/
batteries qu’à l’état déchargé.
L’emballage est consti-
tué de matériaux
écologiques que vous
pouvez recycler par le biais des
services de recyclage locaux.
Éliminez l‘emballage
d‘une manière
respectueuse de l‘en-
vironnement. Observez le mar-
quage sur les diérents maté-
riaux d‘emballage et triez-les
séparé ment si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont re-
pérés par des abréviations (a) et
des numéros (b) qui ont la signi-
cation suivante : 1–7 : Plas-
tiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
Garantie de
Kompernass
Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à
partir de la date d’achat. S’ils
sont compris dans la livraison,
les blocs-batteries de la série
X12V et X20V Team sont égale-
ment garantis 3ans à compter
de la date d’achat. Si ce produit
venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux
face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas
restreints par notre garantie
présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute
à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse.
Celui-ci servira de preuve
d’achat.
Si dans un délai de trois ans sui-
vant la date d’achat de ce pro-
duit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître,
le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon
notre choix. Cette prestation
sous garantie nécessite, dans le
délai de trois ans, la présenta-
tion de l’appareil défectueux et
du justicatif d’achat (ticket de
caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de
son apparition.
Si le vice est couvert par notre
garantie, vous recevrez le
produit réparé ou un nouveau
produit en retour. Aucune
nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou
l’échange du produit.
Périodedegarantieet
réclamationlégalepourvices
cachés
L’exercice de la garantie ne pro-
longe pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique
également aux pièces rempla-
cées ou réparées. Les dom-
mages et vices éventuellement
déjà présents à l’achat doivent
être signalés immédiatement
après le déballage. Toute répara-
tion survenant après la période
sous garantie fera l’objet d’une
facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec
soin conformément à des
directives de qualité strictes et
consciencieusement contrôlé
avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’ap-
plique aux vices de matériel et de
fabrication.
L’étendue de la ga-
rantie ne couvre pas les pièces
du produit qui sont exposées à
une usure normale et peuvent de
ce fait être considérées comme
pièces d’usure, comme p.ex.
les lames de scie, les lames de
rechange, les papiers abrasifs,
etc., ni aux détériorations de
pièces fragiles, p.ex. interrup-
teurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque
si le produit est détérioré,
utilisé ou entretenu de manière
non conforme. Toutes les
instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être
exactement respectées pour
une utilisation conforme du
produit. Des buts d’utilisation
et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent
également être évités.
Le produit est uniquement
destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est
annulée en cas d’entretien incor-
rect et inapproprié, d’usage de
la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Lagarantienes’appliquepas
dans les cas suivants
usure normale de la capacité
de l’accu
utilisation commerciale du
produit
détérioration ou modication
du produit par leclient
non-respect des consignes
de sécurité et de maintenan-
ce, erreur d’utilisation
dommages causés par des
événements élémentaires
Procédureencasdegarantie
An de garantir un traitement ra-
pide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée
de main pour toutes
questions le ticket de
caisse et la référence article
(IAN)447863_2401 en tant
que justicatif de votre achat.
Vous trouverez la référence
sur la plaque signalétique sur
le produit, une gravure sur le
produit, sur la page de garde
du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant
au dos ou sur le dessous du
produit.
Si des erreurs de fonc-
tionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter par
téléphone le service après-
vente cité ci-dessous ou
remplissez notre formulaire de
contact que vous trouverez
à l’adresse parkside-diy.com
dans la rubrique Service
après-vente.
Vous pouvez ensuite retour-
ner un produit enregistré
comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et
en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est surve-
nu, sans devoir l’aranchir à
l’adresse de service après-
vente communiquée.
- 26 - - 27 - - 28 - - 29 - -30- - 31 -
ELECTRIC
PRECISION SCREW-
DRIVER PEPS 3 A1
GB / IE / NI
ELECTRIC PRECISION
SCREWDRIVER
Translation of the original instructions
NL / BE
ELEKTRISCHE
PRECISIESCHROEVEN-
DRAAIER
Vertaling van de originele gebruiks-
aanwijzing
FR / BE
TOURNEVIS
ÉLECTRIQUE DE
PRÉCISION
Traduction des instructions d’origine
DE / AT / CH
ELEKTRISCHER
PRÄZISIONS-
SCHRAUBENDREHER
Originalbetriebsanleitung
IE / NI / BE / NL
Download manual in English (PDF, 1.38 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Parkside IAN 447863 Screw Driver by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Parkside IAN 447863 Screw Driver?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Parkside IAN 447863 Screw Driver. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Parkside IAN 447863 Screw Driver. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Parkside. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Parkside IAN 447863 Screw Driver in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Parkside
Model IAN 447863
Category Screw Drivers
File type PDF
File size 1.38 MB

All manuals for Parkside Screw Drivers
More manuals of Screw Drivers

Frequently Asked Questions about Parkside IAN 447863 Screw Driver

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

What is the model number of my Parkside product? Verified

Although some Parkside products have an alternative model number, all of them have an IAN number with which the product can be identified.

This was helpful (648) Read more

I keep stripping the screw head when using the screw driver. Why is that? Verified

Most screw drivers can be set to screw harder or softer. If the head keeps being stripped, the screw driver should probably be put into a different setting. When it is a wireless device, always be sure the battery is charged for an optimal result.

This was helpful (77) Read more

Can I store power tools in a shed or garage? Verified

In general, you can store power tools in a shed or garage, even if it sometimes freezes there. However, it is better for the lifespan of the power tool to store it in a dry place without major temperature fluctuations. In a shed or garage, differences in temperature can cause condensation to form, which can cause rust. In addition, tools that run on batteries last shorter and do not charge as well at very low temperatures. To be sure how your power tool needs to be stored, always thoroughly read the user manual.

This was helpful (22) Read more
Manual Parkside IAN 447863 Screw Driver

Related products

Related categories

×
Download