Manual Muse M-270 BT Headphone

Need a manual for your Muse M-270 BT Headphone? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 6 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

TECHNISCHE DATEN
Gewicht:
Bluetooth-Version:
Betriebsdauer:
Ladedauer:
Ladespannung:
Reichweite:
ca 117 g
V4.0
bis zu 8 Stunden bei 60% Lautstärke
3 Stunden
5.0V 500mA
bis zu 10 Meter ohne Hindernisse. (Wände
und Gegenstände beeinussen die
Reichweite des Geräts)
Sollten Sie Ihr Gerät später einmal entsorgen müssen,
denken Sie daran, das elektrische Geräte nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden sollten. Bitte entsorgen
Sie das Gerät, wo dies möglich ist. Erkundigen Sie
sich diesbezüglich bitte bei den Behörden oder Ihrem
Einzelhändler vor Ort (nach den Richtlinien für die
Entsorgung von elektrischen oder elektronischen Geräten).
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Puerto de carga USB
2. Microphone
3. Volumen
4. > Siguiente
5. (MFB) Botón multifunción
Encendido/ Apagado/
Entrada en el modo de
emparejamiento/reproducción/
pausa /
ALIMENTACIÓN
Nota: Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción
haya alcanzado el nal o el volumen se encuentre a un nivel muy
bajo y no se use ningún control en el dispositivo por un periodo de
15 minutos, la unidad pasará al modo de espera automáticamente.
Carga del auricular
Use el cable USB que se le proporciona. Conecte un extremo del
cable al auricular y el otro a un ordenador, o use un adaptador
(vendido por separado) y conéctelo a una toma de pared.
LED rojo encendido: Cargando
LED rojo encendido: Carga nalizada
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB sólo puede usarse para
cargar el altavoz y no para la transferencia de datos.
Se recomienda no cargar los auriculares durante la reproducción de
música.
Utilización de la batería integrada
Advertencias:
Recargue la batería cuando tenga la intención de utilizarla en breve.
Durante la utilización de la batería recargable, la temperatura
ambiente debe oscilar entre 5 y 35°C.
Para una duración máxima de la vida de la batería recargable, no
la recargue en el exterior.
La batería integrada puede provocar un incendio o quemaduras si
no se utilize correctamente.
• No exponga el aparato a altas temperaturas (sol, fuego, etc.)
Nota: Si no ha usado los auriculares por un largo periodo, la batería
se habrá agotado. Entonces, será necesario cargarla durante al
menos 3 horas.
INICIACIÓN
Encendido/apagado de los auriculares
Emparejamiento de los auriculares con dispositivos Bluetooth
Los logos y nombres Bluetooth
®
son marcas registradas que
pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras
marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
1. Apague la función del Bluetooth de otros dispositivos que estuvieran
asociados a su auricular.
2. Asegúrese de que los auriculares están apagados y mantenga
pulsado el botón MFB durante unos segundos (unos 5 segundos)
hasta que el LED azul y rojo parpadee alternativamente y se oigan
dos tonos de aviso, lo que indicará que los auriculares habrán
entrado en el modo emparejamiento.
3. Encienda la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth.
Normalmente, los controles para Bluetooth se encuentran en el
menú Herramientas o Ajustes (consulte su manual del usuario).
Encienda la conectividad del Bluetooth y haga que su dispositivo
sea“detectable”.
4. Elimine la lista de emparejamiento de su dispositivo Bluetooth.
5. Escoja “Añadir un nuevo dispositivo Bluetooth” o “Congurar el
dispositivo Bluetooth” en su dispositivo. Eso dará comienzo a
la búsqueda. (mantenga los auriculares y su dispositivo a una
distancia inferior a 1 metro).
Una vez “ M-270BT” se muestre en su dispositivo, selecciónelo. Si
su dispositivo le pidiera un código de paso, introduzca 0000. Si el
intento de emparejamiento fallara, o si el tiempo para hacerlo se
hubiera agotado, por favor, reinicie el proceso de emparejamiento
(vea los pasos 2-5).
6. Después de su dispositivo y el “M-270BT” han descubierto unos a
otros, podrá oírse un tono de aviso.
Observación:
Cuando el emparejamiento se haya realizado con éxito, los
auriculares y el dispositivo memorizarán su conexión, así que no
será necesario emparejarlos la próxima vez.
La próxima vez que la auricular se encienda, tratará de restablecer
automáticamente conexión con el dispositivo Bluetooth con el cual se
haya tenido conexión más recientemente. Si desea emparejarse con
otros dispositivos, por favor, primero apague la función de Bluetooth
del último dispositivo conectado y empareje los auriculares con el
nuevo dispositivo siguiendo los pasos 1~6 descritos anteriormente.
Nota: Existen muchos dispositvos Bluetooth en el mercado, por lo
que no podemos garantizar que se acepte la reconexión automática
para todos lo modelos existentes.
Reproducir archivos de audio desde dispositivos Bluetooth.
Asegúrese de que la conexión Bluetooth entre el aparato y el
auricular está activada.
1. Para comenzar la reproducción, pulse MFB en el aparato.
2. Para dejar en pausa/reiniciar la reproduccón, pulse de nuevo MFB.
Nota: el LED azul parapadeará cada 5 segundos durante la
reproducción de música.
Ajuste del volumen.
Durante la reproducción, pulse / para aumentar / disminuir el
nivel de volumen.
* Algunas veces, el volumen de su dispositivo podrá también afectar
al volumen del altavoz.
Cambio de pista/canción
Para pasar a la pista anterior/siguiente, pulse el volumen < o >.
REALIZAR Y RESPONDER A LLAMADAS
Antes de realizar una llamada se utiliza con el teléfono móvil, es
necesario vincular y conectar su teléfono habilitado con Bluetooth
con la auricular.
Responder a una llamada:
1. Para recibir una llamada entrante, pulse el botón MFB.
2. Para nalizar una llamada, pulse el botón MFB.
Transferir una llamada entre el teléfono móvil y auriculares.
Durante el modo conversación, pulse dos veces el botón MFB para
transferir la llamada entre el teléfono móvil y los auriculares.
Rechazar llamada
Para rechazar una llamada, mantenga pulsado el botón MFBdurante
2 segundos cuando el teléfono esté sonando.
Rellamada del último número:
Pulse dos veces el botón MFB para volver a marcar la última llamada
saliente.
NOTA: Cuando reciba una llamada, la música será interrumpida
momentáneamente. Una vez haya nalizado la llamada, que la
música se reanude o no dependerá del todo del tipo de teléfono
móvil.
AVISO DE BATERÍA BAJA
Si la batería estuviera baja, el LED rojo parpadeará, lo que le
recordará que la batería no durará lo suciente para continuar con el
uso. Por favor, recargue la batería de los auriculares.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Seguridad
- Este sistema no funcionará, o lo hará de forma inadecuada, con
algunos teléfonos móviles con Bluetooth / reproductores de audio.
- Existen muchos teléfonos móviles en el mercado. No podemos
garantizar la compati-bilidad de todos los teléfonos móviles con la
unidad.
- Si la conversación no se oyera con claridad, pruebe a acercarse un
poco más al mi-crófono.
- No exponga el producto al fuego, ya que podría provocar así daños
personales.
- No almacene el producto en ambientes demasiado fríos o
demasiado cálidos.
- No desmonte el producto.
- No deje que los niños jueguen con el producto.
- No exponga el producto a la humedad.
- No coloque ninguna fuente de combustión, como una vela ence-
ndida, sobre el aparato o cerca de él.
ESPECIFICACIONES
Peso:
Versión de bluetooth
Tiempo de funcionamiento
Tiempo de carga
Voltaje de carga
Alcance:
Aprox. 117g
V4.0
Hasta 8 horas al 60% del volumen
3 horas
5.0V 500mA
Hasta 10 metros en espacios abiertos
(las paredes u otras estructuras
podrían afectar al alcance).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros
de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor del producto para
obtener más información al respecto. (Directiva sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.)
IDENTIFICAZIONE DEI CONTROLLI
1. Porta USB di ricarica
2. Microfono
3. volume tasto giù
4.
>
Successivo
5. (
MFB
) Tasto multifunzione
Accensione/Spegnimento/
Accesso alla modalità di
associazione/play/pausa/
Risposta alle chiamate/
GUIDA INTRODUTTIVA
Accensione/Spegnimento della cufa
Associazione della cufa con dispositivi Bluetooth
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i relativi loghi sono marchi reg-
istrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza.
Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
1. Disattivare la funzionalità Bluetooth di altri dispositivi che sono stati
associati con la cufa.
2. Assicurarsi che la cufa sia spenta, quindi tenere premuto alcuni
secondi il tasto MFB (circa 5 secondi) no a quando la spia LED
rossa e blu inizia a lampeggiare alternando i due colori e la cufa
emette due bip. A quel punto la cufa è in modalità di associazione.
3. Attivare la funzionalità Bluetooth sul proprio dispositivo.
Solitamente, i comandi Bluetooth si trovano nel menu Strumenti
o Impostazioni (consultare il manuale dell’utente). Attivare la
connettività Bluetooth per rendere il dispositivo “rintracciabile”.
4. Svuotare l’elenco dei dispositivi associati sul proprio dispositivo
Bluetooth.
5. Selezionare “Add a new Bluetooth device” (Aggiungi nuovo
dispositivo Bluetooth) o “Setup Bluetooth device” (Imposta
dispositivo Bluetooth). Il dispositivo avvierà la ricerca. (durante
la fase di associazione mantenere la cufa e il dispositivo a una
distanza massima di un metro l’uno dall’altro).
Quando sul dispositivo viene visualizzato “M-270BT”, selezionarlo.
Se il dispositivo richiede l’immissione di una password digitare
0000. Se il tentativo di associazione non riesce o scade il tempo,
ripetere la procedura (vedi passaggi 2-5).
6. Dopo che il dispositivo e M-270BT si sono identicati, la cufa
emette un bip.
Nota:
Una volta riuscita l’associazione, la cufa e il dispositivo si
memorizzano a vicenda e in futuro non avranno più bisogno di
essere riassociati.
Alla successiva accensione l’apparecchio ristabilisce la connessione
con l’ultimo dispositivo Bluetooth a cui è stato accoppiato in
precedenza. Se si desidera associare la cufa con un altro
dispositivo, disattivare il Bluetooth dell’ultimo dispositivo connesso
e associare la cufa al nuovo dispositivo seguendo i passaggi 1-6.
Nota: Sul mercato si trovano molti tipi di dispositivi Bluetooth. Non si
garantisce che tutti siano compatibili con la funzione di riconnessione
automatica.
Riproduzione le audio da dispositivo Bluetooth
Assicurarsi che la connessione Bluetooth tra l’apparecchio e il cufa
sia attiva.
1. Per avviare la riproduzione, premere il pulsante MFB sull’apparecchio.
2. Per sospendere/riprendere la riproduzione, premere di nuovo il
pulsante MFB.
Nota: la spia LED blu lampeggia ogni 5 secondi durante la
riproduzione audio.
Regolare il livello del volume
Durante la riproduzione, premere / per aumentare / diminuire il
livello del volume.
Le regolazioni di volume effettuate con il dispositivo inuiranno anche
con il volume di uscita dall’altoparlante.
Modica tracce/canzoni
Per passare alla canzone precedente/seguente, premi il tasto < o >
per modicare.
EFFETTUAZIONE CHIAMATE E RISPOSTA ALLE
CHIAMATE
Prima di effettuare una chiamata, è necessario associare e collegare
il telefono cellulare Bluetooth con le cufe.
Risposta a una chiamata:
1. Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere il pulsante MFB.
2. Per terminare una chiamata, premere il pulsante MFB.
Trasferimento di chiamata tra telefono cellulare e cufa:
Dalla modalità di conversazione premere due volte il tasto
multifunzione per trasferire la chiamata dal telefono alla cufa.
Riuto chiamata:
Per riutare una chiamata, tenere premuto 2 secondi il tasto MFB
mentre si riceve la chiamata.
Ricomposizione dell'ultimo numero chiamato:
Per ricomporre l'ultimo numero chiamato premere due volte il tasto
multifunzione.
NOTA: Quando si riceve una chiamata la riproduzione audio viene
momentaneamente sospesa. A seconda del telefono, al termine
della chiamata la riproduzione della traccia corrente potrebbe essere
ripresa oppure no.
AVVISO BATTERIA LIMITATA
Se la batteria è scarica, la spia LED rossa lampeggia avvisando che
la carica non è sufciente per la riproduzione ed è quindi necessario
ricaricare la batteria.
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sicurezza
- Questo sistema potrebbe non funzionare o potrebbe funzionare non
correttamente con alcuni cellulari Bluetooth / lettori audio.
- Ci sono moltissimi telefoni cellulari sul mercato. Non possiamo gar-
antire la compatibil¬ità di tutti i cellulari con l’unità.
- Se hai trovato la conversazione non è chiara, cerca di avvicinare
il microfono.
- Non esporre il prodotto a le che potrebbe causare lesioni personali.
- Non conservare il prodotto in ambienti estremamente freddi o caldi.
- Non smontare il prodotto.
- Non lasciare giocare i bambini con il prodotto.
- Non esporre il prodotto all’umidità.
- Non collocare alcuna fonte di combustione, come una candela
accesa, sopra o vicino all’apparecchio.
SPECIFICHE
Peso:
Bluetooth version
Durata in uso
Tempo di ricarica
Voltaggio di ricarica:
Distanza di lavoro:
117g
V4.0
Più di 8 ore al 60% del volume
3 ore
5.0V 500mA
Fino a 10 metri misurati in un luogo aperto.
(Muri e strutture possono inuire sulla portata
del dispositivo)
Se in futuro desiderate disfarvi dell’apparecchio, ricordate che
gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme
ai rifiuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova il
centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori informazioni
contattate le autorità locali o il rivenditore (Direttiva sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. USB-oplaadpoort
2. Microfoon
3. Volume verlagen
4. > Volgende
5. (MFB) Multi-functionele knop
Inschakelen/ Uitschakelen/
Pairmodus openen /
afspelen/pauzeren /
Oproep beantwoorden/
VOEDING
Opmerking: Om energie te besparen zal het apparaat automatisch
naar de standbymodus schakelen wanneer het afspelen het eindpunt
heeft bereikt of het volume is ingesteld op een zeer laag niveau en
het apparaat niet wordt gebruikt voor een periode van 15 minuten.
De koptelefoon opladen
Gebruik de meegeleverde USB-kabel. Sluit een uiteinde aan op de
luidspreker en het andere uiteinde op een computer of gebruik een
adapter (apart aanschaffen) en sluit deze aan op een stopcontact.
Rode LED aan: opladen
Blauwe LED aan: opladen voltooid
Opmerking: Let op, de USB-kabel kan alleen worden gebruikt voor
het opladen en niet voor het overdragen van gegevens.
Er wordt aangeraden de hoofdtelefoon niet op te laden tijdens het
afspelen van muziek.
Gebruik van de geïntegreerde batterij
Waarschuwingen:
• Herlaad de batterij indien u van plan bent ze spoedig gebruiken.
Tijdens het opladen van de batterij, dient de omgevingstemperatuur
tussen 5 en 35°C te zijn.
Om een maximale levensduur van de batterij te bevorderen, laadt u
de batterij beter niet buiten op.
De geïntegreerde batterij die gebruikt wordt in dit toestel brengt een
risico met zich mee tot ontvlammen of tot chemische verbranding
indien ze niet correct wordt gebruikt.
• Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen (zonlicht, vuur, …).
Opmerking: Als u de headset voor lange tijd niet heeft gebruikt, dan
kan de batterij leeg zijn. In dit geval moet u de batterij voor ten minste
3 uur opladen.
AAN DE SLAG
De hoofdtelefoon in-/uitschakelen
De hoofdtelefoon pairen met Bluetooth-apparaten
De Bluetooth
®
markering en de logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het
gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve
eigenaars.
1. Schakel de Bluetooth-functionaliteit van andere apparaten die
eerder zijn gepaird met uw koptelefoon.
2. Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon is uitgeschakeld en houd daarna
MFB enkele seconden (ongeveer 5 seconden) ingedrukt tot de
rode en blauwe LED afwisselend knipperen en er twee pieptonen
klinken. De hoofdtelefoon is nu in de pairmodus.
3. Schakel de Bluetooth-functionaliteit van het Bluetooth-apparaat
dat u wilt gebruiken in. Normaal gesproken kunt u Bluetooth-
instellingen vinden in het tools menu of instellingenmenu van het
apparaat (zie handleiding van het apparaat). Schakel Bluetooth
in en zorg ervoor dat uw apparaat “discoverable” is (ontdekt kan
worden).
4. Wis de pairlijst op uw Bluetooth-apparaat.
5. Selecteer “add a new Bluetooth device” of “setup Bluetooth device”
op uw apparaat. Het apparaat zal beginnen met zoeken. (houd de
hoofdtelefoon tijdens het pairen binnen 1 meter van het apparaat).
Selecteer “ M-270BT” zodra het op uw apparaat verschijnt. Als uw
apparaat u vraagt voor een wachtwoord, voer dan het wachtwoord
0000 in. Als de poging tot pairen mislukt of niet binnen de tijd lukt,
start de pairprocedure dan opnieuw (zie stappen 2-5).
6. A ls de luidspreker en het M-270BT elkaar hebben gevonden, er
klinkt één pieptoon.
Opmerking:
Als het pairen is gelukt, dan zullen de hoofdtelefoon en het apparaat
elkaar onthouden en ze zullen de volgende keer niet opnieuw
hoeven te pairen.
Het koptelefoon zal de volgende keer als het wordt aangezet
automatisch proberen de verbinding met het Bluetooth-apparaat.
Als u de hoofdtelefoon met andere apparaten wilt pairen, schakel
de Bluetooth-functie van meest recent verbonden apparaten dan
uit en pair de hoofdtelefoon met het nieuwe apparaat volgens de
stappen 1~6 die hierboven zijn genoemd.
Opmerking: Er zijn vele verschillende Bluetooth-apparaten beschikbaar,
we kunnen niet garanderen dat het automatisch herstellen van de
verbinding voor alle verschillende modellen ondersteund wordt.
Audiobestanden afspelen vanaf Bluetooth-apparaten.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-verbinding tussen de koptelefoon en
het hulpapparaat actief is.
1. Druk om het afspelen te starten op MFB op het apparaat.
2. Druk om het afspelen te pauzeren/hervatten nogmaals op MFB.
Opmerking: de blauwe LED knippert elke 5 seconden tijdens het
afspelen van muziek.
Aanpassing Van Het Volume.
Druk tijdens het afspelen, druk op / te verhogen / verlagen van
het volume.
Soms kunnen veranderingen van het volume op uw apparaat ook
invloed hebben op het volume dat uit uw luidspreker komt.
Veranderen van track/nummer
Druk om naar het vorige/volgende nummer te gaan op < of >.
OPROEPEN MAKEN EN BEANTWOORDEN
Voordat u een oproep maakt met uw mobiele telefoon, moet u eerst
uw Bluetooth-telefoon met het koptelefoon pairen en verbinden.
Een oproep beantwoorden:
1. Druk om een binnenkomende oproep te beantwoorden op MFB.
2. Druk om de oproep te beëindigen op MFB.
De oproep overdragen tussen mobiele telefoon en het
hoofdtelefoon
Druk tijdens de spreekmodus twee keer op MFB om de oproep over
te dragen tussen de mobiele telefoon en de hoofdtelefoon.
Oproep weigeren/
Houd, om de oproep te weigeren, MFB voor 2 seconden ingedrukt
als de telefoon overgaat.
BATTERIJ-BIJNA-LEEG ALARM
Als de batterij bijna leeg is, dan knippert de RODE LED om aan te
geven dat de batterij moet worden opgeladen. Laad in dit geval de
batterij van de hoofdtelefoon op.
Laatstgekozen nummer opnieuw bellen:
Druk twee keer op MFB om het laatstgekozen nummer opnieuw te
bellen.
OPMERKING: Als u een binnenkomende oproep ontvangt, dan
zal het afspelen van muziek tijdelijk stoppen. Zodra de oproep is
beëindigd, is het volledig van uw mobiele telefoon afhankelijk of het
afspelen van de huidige track wordt hervat of niet.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Veiligheid
- Dit systeem werkt niet of werkt mogelijk niet goed met bepaalde
Bluetooth mobiele telefoons / audiospelers.
- Er zijn veel mobiele telefoons op de markt. We kunnen niet garanderen
dat alle telefoons met het apparaat kunnen samenwerken.
- Als het gesprek niet helder is, probeer dan dichter bij de microfoon
te zitten.
- Stel het product nooit bloot aan vuur, dit kan leiden tot persoonlijk
letsel.
- Gebruik het apparaat niet in extreme koude of warme omgevingen.
- Demonteer het product nooit.
- Laat kinderen nooit met het product spelen.
- Stel het product niet bloot aan water of vocht.
- Het toestel mag niet aan druppels of spatten blootgesteldworden en
er mogen geen voorwerpen, die met vloeistof gevuldzijn, zoals vazen
op het toestel geplaatst worden.
SPECIFICATIES
Gewicht:
Bluetoothversie
Gebruikstijd
Oplaadtijd
Oplaadspanning
Werkafstand:
Wanneer u op het einde van zijn levensduur afstand wilt
doen van het toestel, dient u er rekening mee te houden
dat afgedankte elektrische apparatuur niet meegegeven
mag worden met het gewone huisvuil. Gelieve het toestel
in te leveren voor verdere recyclage. Contacteer uw
plaatselijke overheid of verdeler voor advies in recyclage.
(Richtlijn Afval Elektrische en Elektronische Uitrusting)
Ongeveer 117 g
V4.0
Tot 8 uur op 60% volume
3 uur
5.0V 500mA
Tot 10 meter gemeten in open ruimte. (Muren
en voorwerpen kunnen deze afstand van het
apparaat beïnvloeden)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALIMENTAZIONE
N.B.: Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure
quando il volume è impostato al minimo e nell'arco di 15 minuti
non viene eseguita nessuna operazione, l'apparecchio passa in
automatico alla modalità di Standby.
Ricarica degli Cufa
Utilizzare il cavo USB fornito. Collegare un’estremità alle cufe e
l’altra estremità a un computer o utilizzare un adattatore (venduto
separatamente) e collegarlo alla presa a muro.
Spia LED rossa accesa: in carica
Spia LED blu accesa: batteria carica
Nota: Il cavo USB può essere utilizzato solo per la ricarica e non per
il trasferimento dei dati.
Si consiglia di non caricare la cufa durante la riproduzione di le
audio.
Utilizzo della batteria integrata
Avvertenze:
• Caricate la batteria quando avete l’intenzione di utilizzarla a breve.
Durante l’utilizzo della batteria ricaricabile, la temperatura ambiente
deve essere compresa tra 5e 35°C.
Per ottenere la massima durata di vita della batteria ricaricabile,
caricatela a temperatura ambiente.
La batteria utilizzata nel presente apparecchio può provocare
incendi o bruciature chimiche in caso di un utilizzo scorretto.
Non esponete l’apparecchio ad un calore eccessivo (sole, fuoco,
ecc.).
Nota: se la cufa non viene utilizzata per un lungo periodo la batteria
può seccarsi. In tal caso, è necessario lasciare la batteria in carica
per almeno 3 ore.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Aceptar llamada/
Finalizar llamada/
Rechazar llamada/
Transferir llamada/
Rellamada del último número
6. Volumen
7. < Anterior
8. Indicador LED
9. Altavoces
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-270 BT den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der
Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung lässt
sich unter http://www.muse-europe.com/conformity/M-270BT.pdf
herunterladen.
Termine chiamate/
Riuto chiamate/
Trasferimento di chiamata/
Ricomposizione ultimo
numero chiamato
6. volume tasto alto
7.
<
Precedente
8. Spia LED
9. Altoparlanti
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-270 BT
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables
de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad podrá
consultarse en http://www.muse-europe.com/conformity/M-270BT.pdf
Oproep beëindigen/
Oproep weigeren /
Oproep overdragen /
Laatstgekozen nummer opnieuw
bellen
6. Volume verhogen
7. < Vorige
8. LED-indicator
9. Luidsprekers
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-270 BT
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
fondamentali della direttiva 1999/5/EC. La dichiarazione di
conformità è consultabile all'indirizzo http://www.muse-europe.com/
conformity/M-270BT.pdf.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-270 BT voldoet
aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn
1999/5/EC. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd
op http://www.muse-europe.com/conformity/M-270BT.pdf
Problema Solución
El auricular se apaga solo
Recargue la batería
No hay conexión
Asegúrese de que el auricular está
cargado y que la fuente de audio
no está fuera del alcance de los
auriculares.
Asegúrese de que sus dispositivos
blueetooth etán bien emparejados.
No funciona correctamente
Cargue los auriculares para reiniciar el
producto.
No se puede reproducir la
música
Asegúrese de que el soporte de
dispositivos Bluetooth A2DP.
Problema Soluzione
L’cufa si spegne da solo
Ricaricare la batteria
Nessuna connessione
Accertarsi che la cufa sia carica e che la
sorgente audio non è fuori dalla portata
del diffusore.
Accertarsi che i dispositivi Bluetooth siano
correttamente accoppiati.
Non funzionacorrettamente Effettuare il ripristino della cufa caricandola.
Non è possibile riprodurre
la musica
Assicurarsi che il supporto per i dispositivi
prolo Bluetooth A2DP.
Probleem Oplossing
De luidspreker schakelt
automatisch uit
Laad de batterij op
Geen verbinding
Zorg ervoor dat de koptelefoon is
opgeladen en dat de audiobron
zich niet buiten het bereik van de
koptelefoon bevindt.
Zorg ervoor dat uw Bluetooth-apparaten
juist zijn gepaird.
De hoofdtelefoon werkt niet
correct
Laad de hoofdtelefoon op, zodat het
product gereset wordt.
Kan geen muziek afspelen
Zorg ervoor dat uw device support
Bluetooth A2DP proel.
AURICULARES BLUETOOTH ESTÉREO
INALÁMBRICOS
ES
Funciones Operación Indicador LED / Tono de aviso
Encendido
Pulse el botón MFB
durante 2 segundos
El LED rojo se ilumina y se oye un
tono de aviso.
Apagado
Pulse el botón MFB
durante 3 segundos
Los LED estarán apagados y se oirá
un tono de aviso.
Funzioni Operazione Spia LED / Avviso acustico
Accensione
Premere il tasto MFB
per 2 secondi.
La spia LED rossa si illumina e
l'apparecchio emette un segnale
acustico.
Spegnimento
Premere il tasto MFB
per 3 secondi.
La cuffia emette un bip e tutte le
spie LED si spengono.
Functies Werking LED-indicator / Pieptoon
Inschakelen
Druk op de MFB toets
gedurende 2 seconden.
Rode LED licht op en er klinkt
een pieptoon .
Uitschakelen
Druk op de MFB toets
gedurende 3 seconden.
De LED is uitgeschakeld en er
klinkt één pieptoon.
CUFFIA STEREO WIRELESS BLUETOOTH
DRAADLOZE BLUETOOTH-STEREOHOOFDTELEFOON
IT
NL
BATTERIESTANDSALARM
Wenn der Batteriestand niedrig ist, blinkt die rote LED auf. Die
Benutzungsdauer der Kopfhörer ist dann eingeschränkt und es wird
empfohlen den Akku aufzuladen.
FEHLERBEHEBUNG
Sicherheitshinweise
- Mit manchen Bluetooth-Mobiltelefonen / Tonwiedergabegeräten lässt
sich dieses Sys-tem nicht oder nicht ordnungsgemäß betreiben.
- Auf dem Markt für Mobiltelefone werden viele unterschiedliche
Modelle angeboten. Wir können nicht garantieren, dass alle
Mobiltelefone für die Verwendung mit diesem Gerät geeignet sind.
- Versuchen Sie bei unzureichender Gesprächsqualität, den Abstand
zum Mikrophon zu verringern.
- Setzen Sie das Produkt niemals Feuer aus, da dies zu Verletzun-gen
führen kann.
- Bewahren Sie das Produkt nicht unter extrem kalten oder warmen
Bedingungen.
- Zerlegen Sie das Produkt nicht.
- Erlauben Sie Kindern niemals mit dem Produkt zu spielen.
- Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus.
- Stellen sie keine Behälter, die Flüssigkeiten enthalten, wie zum
Beispiel eine Vase, auf oder in die Nähe des Gerätes.
Problem Behebung
Der Kopfhörer schaltet
sich automatisch aus
Laden Sie den Akku auf
Keine Verbindung
Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer
aufgeladen sind und das verbundene
Audiogerät sich nicht außerhalb der
Reichweite des Kopfhörer bendet.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Bluetooth-
Geräte korrekt gekoppelt werden.
Funktioniert nichtrichtig
Auaden der Kopfhörer zum Reset des
Geräts.
Kann keine Musik
Achten Sie darauf, Ihr Gerät unterstützt
Bluetooth A2DP-Prol.
Pairing des Headsets mit Bluetooth-Geräten
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind
Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser
Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz.
Alle anderen Produkt-und Markennamen sind Eigentum ihrer der
jeweiligen Besitzer.
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion von allen anderen Geräten, die
mit Ihrem Gerät verbunden wurden, aus.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhörer ausgeschaltet sind und
halten Sie dann die Taste MFB für einige Sekunden gedrückt (ca. 5
Sekunden), bis die rote und blaue LED abwechselnd blinken und
zwei Signaltöne zu hören sind. Die Kopfhörer werden damit in den
Pairing-Modus versetzt.
3. Schalten Sie Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-Geräts ein.
Normalerweise nden Sie die Bluetooth-Funktion im Werkzeug-
oder Einstellungsmenü Ihres Geräts (siehe Bedienungsanleitung
des jeweiligen Geräts). Schalten Sie Bluetooth-Funktion ein und
machen Sie Ihr Gerät “sichtbar”.
4. Öffnen Sie die Pairing-Liste auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
5. Wählen Sie “Hinzufügen eines neuen Bluetooth-Geräts” bzw.
“Einrichten eines Bluetooth-Geräts” auf Ihrem Gerät. Es beginnt
nach anderen Bluetooth-Geräten zu suchen. (Halten Sie das
Headset und das Gerät während des Pairing in einem Abstand von
unter 1 Meter.)
Sobald “M-270BT” in der Anzeige erscheint, bestätigen Sie diese
Auswahl. Wenn Ihr Gerät Sie zur Eingabe eines Passworts
auffordert, geben Sie bitte 0000 ein. Wenn der Pairing-Vorgang
fehlschlägt oder die Eingabezeit überschritten wird, starten Sie den
Pairing-Vorgang bitte erneut (siehe Schritte 2 bis 5).
6. Nachdem Ihr Gerät und das “M-270BT” einander gefunden haben,
one beep tone voice can be heard.
Bemerkung:
Nach erfolgreichem Pairing erinnern sich Kopfhörer und Gerät
gegenseitig und müssen das nächste Mal nicht erneut verbunden
werden.
Sobald es das nächste Mal eingeschaltet wird, automatisch
versuchen eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth-
Gerät herzustellen. Wenn Sie es mit anderen Geräten verbinden
möchten, schalten Sie bitte die Bluetooth-Funktion des zuletzt
angeschlossen Geräts aus und verbinden Sie das Headset dann mit
dem neuen Gerät, indem Sie den oben erwähnten Schritten 1 ~ 6
folgen.
Hinweis: Im Handel sind viele verschiedene Bluetooth-Geräte
erhältlich. Wir können allerdings nicht garantieren, dass diese
verschiedenen Modelle alle die automatische Verbindungsfunktion
unterstützen.
Wiedergabe von Audiodateien von Bluetooth-Geräten.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Verbindung zwischen den
beiden Geräten aktiv ist.
1. Um die Wiedergabe zu starten, betätigen Sie MFB auf dem Gerät.
2. Zum Anhalten / Fortsetzen der Wiedergabe, betätigen Sie MFB
erneut.
Hinweis: Die blaue LED blinkt während der Musikwiedergabe alle 5
Sekunden.
Stellen Sie die Lautstärke.
Während des Spiels drücken Sie / zu erhöhen / verringern Sie
die Lautstärke.
* In manchen Fällen können die Lautstärkeeinstellungen auf dem
angeschlossenen Gerät ebenfalls Auswirkungen auf die Lautstärke
Lautsprecher haben.
Ändern Tracks / Songs
Um zum vorigen bzw. nächsten Titel zu wechseln, benutzen Sie die
Taste < oder >.
ANRUFE TÄTIGEN UND ENTGEGENNEHMEN
Bevor Sie einen Anruf mit dem Mobiltelefon tätigen können, müssen
Sie das Kopfhörer mit dem Mobiltelefon über Bluetooth verknüpfen
(Pairing).
Entgegennehmen eines Anrufs:
1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, betätigen Sie die
Taste MFB.
2. Um den Anruf zu beenden, betätigen Sie die Taste MFB.
Gespräche zwischen mobiltelefon und gerät kopfhörer
Betätigen Sie die MFB-Taste im Sprechmodus zweimal, um den
Telefonanruf auf das Headset und umgekehrt zu transferrieren.
Anruf ablehnen
Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die Taste MFB für 2 Sekunden
gedrückt, wenn ein eingehender Anruf vorliegt.
Wiederwahl:
Betätigen Sie die MFB-Taste zweimal, um die letzte ausgehende
Nummer erneut zu wählen.
HINWEIS: Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird die Musikwiedergabe
vorübergehend unterbrochen. Sobald der Anruf beendet ist, wird die
Wiedergabe fortgesetzt, wenn diese Funktion von Ihrem Mobiltelefon
unterstützt wird.
Funktionen Betrieb Kontroll-LED / Signalton
Einschalten
Drücken Sie die Taste
MFB für 2 Sekunden
Rote LED leuchtet auf und ein
Signalton ist zu hören.
Ausschalten
Drücken Sie die Taste
MFB für 3 Sekunden
Alle LEDs sind ausgeschaltet
und ein Signalton ist zu hören.
ERSTE SCHRITTE
Ein-/Ausschalten des Headsets
Hinweis: Wenn Sie nicht die Kopfhörer für längere Zeit nicht
benutzen, kann sich der Akku trotzdem entladen. In diesem Fall
müssen Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auaden.
PH-3708 IB MUSE 001 REV1.indd 2 2015/5/22 9:30:50
Download manual in English (PDF, 1.04 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Muse M-270 BT Headphone by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Muse M-270 BT Headphone?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Muse M-270 BT Headphone. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Muse M-270 BT Headphone. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Muse. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Muse M-270 BT Headphone in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Muse
Model M-270 BT
Category Headphones
File type PDF
File size 1.04 MB

All manuals for Muse Headphones
More manuals of Headphones

Frequently Asked Questions about Muse M-270 BT Headphone

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

When I connect a headphone to my device it doesn't work properly, what can I do? Verified

It is possible that dirt has amassed in the opening where the headphone is connected, preventing it from making proper contact. The best way to clean this is with compressed air. When in doubt, have this done by a professional.

This was helpful (1079) Read more

When is my music too loud? Verified

Sounds over 80 decibel (dB) can start to damage hearing. Sounds over 120 dB immediately damage hearing. The severity of the damage depens on how often and how long the sound is present.

This was helpful (1005) Read more

What is Noise Cancelling? Verified

Noise Canceling is a technique that is mainly used in headphones. Active noise control is used to lower or eliminate the influence of ambient noise.

This was helpful (559) Read more

Does bluetooth work through walls and ceilings? Verified

A bluetooth signal will work through walls and ceiling, unless these are made from metal. Depending on the thickness and the material of the wall the signal can lose in strength.

This was helpful (232) Read more

Up to what noise level is it safe for children? Verified

Children get their hearing damaged quicker than adults. Therefore it is important to never expose children to noise louder than 85dB. In the case of headphones there are special models for children. In case of speakers or other situations you have to be watchful the noise does not exceed that level.

This was helpful (163) Read more

Can I wrap the cord around the device after use? Verified

It's better not to do this, because it can damage the cord. The best thing to do is wrap the cord the way it was when the product was packaged.

This was helpful (156) Read more
Manual Muse M-270 BT Headphone

Related products

Related categories