Manual Maul MAULexpress Postal Scale

Need a manual for your Maul MAULexpress Postal Scale? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 0 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

1799209.095
Bedienungsanleitung
Batterie
Der Waage liegt eine handelsübliche 9V Blockbatterie
bei, die in das auf der Bodenplatte befindliche
Batteriefach einzulegen ist. Bitte
Polungskennzeichnung beachten.
Aufstellen der Waage
Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht
steht.
Wiegen (
)
Nach dem Einschalten mit der „
“ -Taste
erscheinen zunächst alle Segmente im Anzeigefeld.
Bitte warten, bis die Null erscheint. Erst dann das
Gewicht auflegen und den Gewichtswert ablesen.
Zuwiegen (tare)
Leere Behälter (bzw. 1.Gewichtsmenge) abwiegen und
Waage durch Druck auf die „tare“ -Taste wieder auf
Null stellen. Behälter füllen (bzw. 2.Gewichtsmenge
auflegen). Nur das zugewogene Nettogewicht wird
angezeigt.
Abschalten (
)
Durch drücken der „
“ -Taste. Automatisches
Abschalten bei belasteter oder unbelasteter Waage
nach 2 Minuten, sofern in dieser Zeit keine
Gewichtsänderung erfolgt.
Umschalten der Gewichtseinheiten Kg, Lb (mode)
Die Waage kann das Gewicht in Kg oder Lb anzeigen.
Durch drücken der „mode“ -Taste die gewünschte
Gewichtseinheit wählen.
Zählen (
)
Nach der Wiegebereitschaft das Referenzgewicht
auflegen. Dann „
“ -Taste drücken und halten bis
„100“ im Anzeigefeld erscheint. Durch Drücken der
„mode“ -Taste die Referenzstückzahl (25; 50; 75 oder
100) wählen und dann erneut „
“ -Taste drücken.
Benutzerkalibrierung
Falls erforderlich, kann die Waage nachkalibriert
werden. Bei ausgeschalteter, unbelasteter Waage die
„mode“ und „tare“ -Taste drücken und gedrückt
halten, Waage einschalten „
“. Sobald im
Anzeigefeld ein Zahlencode erscheint, zuerst „mode“ -
Taste und anschließend „tare“ -Taste loslassen. Durch
kurzes drücken der „mode“ -Taste erscheint zunächst
„ZEr0“ und dann ein Zahlencode. Jetzt ein 120 Kg-
Kalibriergewicht auflegen. Mit der „mode“ -Taste das
Kalibriergewicht bestätigen. Im Anzeigefeld erscheint
„120“ danach „PASS“ und anschließend die normale
Gewichtsanzeige. Die Waage ist neu kalibriert. Wenn
„FAIL“ anstatt „PASS“ erscheint ist die Kalibrierung
fehlerhaft und die Anzeige erlischt. Der
Kalibriervorgang muss wiederholt werden.
Wichtig: Die Waage darf während der Kalibrierung
keinen Erschütterungen oder Luftströmungen
ausgesetzt werden!
Erklärung der Sonderzeichen
1. Einschalten
Nach dem Drücken der „
“ -Taste erscheinen
zunächst alle Symbole. Sie können überprüfen, ob alle
Segmente einwandfrei angezeigt werden. Die
anschließende Null-Anzeige gibt die
Wiegebereitschaft an.
2. Negative Gewichtanzeige
Drücken Sie erneut die „tare“ -Taste.
3. Überlast
Wenn ein aufgelegtes Gewicht schwerer als die
Höchstlast der Waage ist, erscheint „O.Ld“ im
Anzeigefeld.
4. Stromversorgung
Falls ein „LO“ erscheint, bedeutet dies, dass die
Batterie erschöpft ist.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß
EG-Richtlinie 90/384/EWG. Hinweis:
Außergewöhnliche elektromagnetische Einflüsse
(Störsender in unmittelbarer Nähe) können den
Anzeigewert beeinflussen. Nach Ende des
Störeinflusses ist das Produkt wieder
bestimmungsgemäß einsetzbar. Die Waage darf nicht
im eichpflichtigen Verkehr eingesetzt werden.
Operating Instructions
Battery
One 9V block battery is included; this should be
placed into the battery compartment in the manner
indicated on the base plate.
Positioning of the Scales
Please ensure that the scales are in a horizontal
position.
Weighing (
)
After switching on the scales with the „
“–button,
all segments are shown on the display. Please wait
until the zero appears. Then place the weight on the
scales and read off the weight shown.
Net Weighing (tare)
Place an empty container (or the first weight) on the
scales and press the „tare“–button until the zero
appears. Fill the container (or place the second
weight on the scales). Only the additional weight is
indicated in the display.
Switch-off (
)
Press the „
“-button. Automatic switch-off after 2
minutes whether weight is on the scales or not, if no
change of weight occurs in this time.
Changing the weighing units: Kg, Lb (mode)
This scales can show the weight in either kg or lbs.
Press the „mode“–button until the required weighing
unit appears.
Counting (
)
When the „zero“ appears place the reference weight
on the scales. Then press the „
“ -button and
hold until „100“ appears in the display. Press the
„mode“–button and choose the reference quantity
(25; 50; 75 or 100) and the press the „
“–button
once again.
User Calibration
If needed the scales can be recalibrated. Ensure that
the scales is turned off and press the “mode“ and
„tare“–buttons and keep them pressed while the
scales is turned on „
“. As soon as a numeric code
appears, let go the “mode”-button first and then the
“tare”-button. Press the „mode“–button until „ZEr0“
appears and then a numeric code. Then place a 120
kg-calibration weight on the scales. Confirm with the
„mode“–button the calibration weight. First „120“
appears in the display and then „PASS“ and finally the
normal weighing display. The scales is now calibrated
. If „FAIL“ instead of „PASS“ appears then the
calibration is not correct and the display
disappears.The calibration routine has to be repeated.
Important: The scales should not experience any
movement or draughts!
Explanation of the special symbols
1. Switch-On
After pressing the „
“–button all symbols appear.
One can check if all segments are shown correctly.
The “zero” which then appears shows that the scales
is ready for weighing.
2. Negative Weight Display
Press the „tare“–button again.
3. Overload
If the weight on the scales is heavier than the max.
weight then „O.Ld“ appears in the display.
4. Power Supply
If „LO“ appears, this means that the battery is used up
and has to be replaced.
This device corresponds to the requirements
stipulated in 90/384/EEC. Note: Extreme
electromagnetic influences e.g. radio unit in the
immediate vicinity may affect the displayed values.
Once the interference has stopped, the product can
once again be used normally. This scales is not legal
for trade.
Mode d’emploi
Piles
Le produit est livré avec une pile 9V à mettre en
place dans le compartiment prévu sur le fond
l’appareil. Veuillez tenir compte de l’indication de
polarité.
Conditions d´utilisation
Assurez-vous que la balance soit bien horizontale.
Pesage (
)
Après la mise en service par la touche
“ tous les segments sont affichés sur l´écran de
visualisation. Attendre la remise à zéro avant de
poser la charge et de lire le poids indiqué.
Tare (tare)
Mettre le récipient (ou la première partie à peser) et
remettre à zéro par pression de la touche „tare“.
Remplir le récipient (ou ajouter la 2ème partie à
peser). Seul le poids net rajouté est indiqué.
Mise hors service (
)
Presser la touche (
). Une mise hors service
automatique est effectuée que la balance soit
chargée ou non après environ 2 minutes si la charge
n´est pas modifiée entre temps.
Commutation de l´unité de mesure Kg, Lb (mode)
La balance peut mesurer la charge en Kg ou Lb.
Choisir l´unité requise par pression de la touche «
mode».
Comptage (
)
Après la mise en service, déposer la charge de
référence. Appuyer sur la touche (
) et maintenir
la pression jusqu´à l´apparition de « 100 » sur l´écran
de visualisation. Choisir alors la quantité de
référence (25, 50, 75 ou 100) par pression de la
touche « mode» et presser ensuite à nouveau la
touche
.
Calibrage par l´utilisateur
En cas de besoin la balance peut être ré-calibrée. La
balance étant hors service et non chargée, appuyer
sans les relâcher les touches „mode“ et „tare“.
Mettre la balance en service par „
“. Dès qu´un
code numérique apparait relâcher la touche „mode“
puis la touche „tare“.
Une courte pression de la touche „mode“ fait
apparaitre l´indication „ZEr0“ avec un code
numérique. Placer alors un poids calibré de 120Kg
sur la balance et confirmer par la touche „mode“.
L´écran affiche « 120 » puis «PASS » puis repasse en
indication normale. La balance est maintenant ré-
calibrée. Si « FAIL » est indiqué au lieu de « PASS » le
calibrage ne s´est pas effectué correctement et
l´écran est désactivé. Le calibrage doit alors être
renouvelé.
Attention : La balance ne doit pas être soumise à des
vibrations ou des courants d´air pendant le
calibrage.
Symboles affichés
1. Mise en marche
Après pression de la touche „
“ tous les symboles
apparaissent sur l´écran. Vous pouvez contrôler si
tous les segments sont bien lisibles. L´indication zéro
qui suit signale que la balance est prête à l´usage.
2. Valeur négative
Appuyez à nouveau sur la touche „tare“
3. Surcharge
Si le poids chargé est supérieur à la capacité de la
balance le symbole «O-Ld » apparaît sur l´écran de
visualisation.
4. Alimentation
L´indication « LO » signale que les piles sont
déchargées.
Cet appareil correspond aux exigences de la norme
90 / 384 / EWG.
Remarque: Des conditions électromagnétiques
extrêmes, par exemple une émission radio à
proximité immédiate, peuvent influencer la valeur
affichée. Une fois l´influence parasite terminée, le
produit peut être de nouveau utilisé de manière
conforme.
La balance ne doit pas être utilisée à des fins
nécessitant un calibrage officiel.
Instrucciones de uso
Batería
La balanza viene equipada con una batería monoblock
que debe introducirse en el compartimiento de la
batería que se encuentra en la placa base. Tenga en
cuenta las indicaciones de polaridad.
Colocación de la balanza
Cerciórese que la balaza se coloca en posición
vertical.
Peso (
)
Tras encender la balanza con la tecla “
“, la
pantalla muestra en primer lugar todos los
segmentos. Espere hasta que aparezca el cero. A
continuación puede depositar el peso y leer el valor
correspondiente.
Tara (tare)
Pese un recipiente vacío (o bien la primera cantidad
de pesado) y ponga la balanza de nuevo a cero
presionando la tecla "Tare“. Llene el recipiente (o bien
coloque la segunda cantidad de pesado). Ahora se
mostrará únicamente el peso neto añadido.
Apagado (
)
El apagado se realiza pulsando la tecla “
“. Se
apaga automáticamente después de 2 minutos, tanto
si la balanza está cargada o no, siempre y cuando
durante ese período no haya habido variación de peso
alguna.
Cambio de las unidades de peso Kg, Lb (mode)
La balanza puede indicar el peso en Kg o Lb.
Seleccione la unidad de peso deseada pulsando la
tecla “mode“.
Cómputo (
)
Cuando la balanza está lista para ejercer su función,
coloque el peso de referencia. A continuación pulse la
tecla "
" y manténgala pulsada hasta que
aparezca “100" en la pantalla. Seleccione la cantidad
de referencia (25; 50; 75 ó 100) pulsando la tecla
“mode“ y, posteriormente, vuelva a pulsar la tecla “
“.
Calibración por parte del usuario
La balanza puede recalibrarse en caso necesario. Pulse
las teclas “mode“ y “tare“, con la balanza apagada y
sin peso, y manténgalas presionadas. Ahora encienda
la balanza “
“. En el momento en que aparece el
código numérico en la pantalla, suelte primero la
tecla “mode“ y, a continuación, “tare“. Al presionar
brevemente la tecla “mode“ aparece en primer lugar
“Cero“ (Zero) y después el código numérico. Coloque
ahora un peso de calibrado de 120 Kg. Confirme el
peso de calibrado con la tecla “mode“. En la pantalla
aparecerá en primer lugar “120“, posteriormente,
“PASS“ y, a continuación, la indicación de peso
normal. La balanza ha sido nuevamente calibrada, Si
la pantalla muestra “FAIL“ en lugar de “PASS“, el
calibrado ha sido incorrecto y la pantalla se apaga. El
proceso de calibrado se ha de repetir.
Importante: Durante el proceso de calibración, la
balanza no puede estar expuesta a temblores ni
corrientes de aire.
Explicación de los caracteres especiales
1° Encendido
Tras pulsar la tecla “
“ aparecen en pantalla todos
los símbolos. Usted puede comprobar si todos los
segmentos se visualizan correctamente. El valor cero
que se muestra a continuación indica que la balanza
está lista para el uso.
2° Indicación de peso negativo
Pulse nuevamente la tecla “tare“.
3° Sobrecarga
Si el peso depositado es mayor que la carga máxima
de la balanza, en la pantalla aparece la indicación
“O.Ld“.
4° Suministro de corriente
Si la pantalla muestra “LO“ significa que la batería se
ha agotado.
Este aparato cumple con los requisitos de la directiva
europea 90/384/EWG. Advertencia: El valor indicado
puede verse afectado por influencias
electromagnéticas excepcionales (emisora
interferente en las proximidades). Una vez concluida
la interferencia, el producto puede volver a emplearse
de forma preceptiva. La balanza no puede utilizarse
en situaciones que requieran una calibración oficial.
Gebruiksaanwijzing
Batterij
In de verpakking bevindt zich een in de handel
gebruikelijke 9 V blokbatterij die in het op de
onderplaat aangegeven batterijvak moet worden
geplaatst. Let hierbij op de aanduiding van de plus-
en minpool.
Plaatsing van de weger
Let er a.u.b. op, dat de weger horizontal opgestelt
staat.
Wegen (
)
Na het inschakelen met de „
“ -knop verschijnen
eerst alle symbolen in de display. A.u.b. wachten tot
de "0" verschijnt. Dan pas het te wegen voorwerp op
de weger leggen en het gewicht aflezen.
Toegevoegd gewicht (tare)
Door op de knop (tare) te drukken kunt U de weger
met een reeds opgelegd gewicht (verpakking, doosje,
resp. 1
ste
te wegen hoeveelheid) weer op “0” instellen.
U kunt nu een extra gewicht toevoegen (de inhoud
van de verpakking of de 2
de
te wegen hoeveelheid) en
het toegevoegde nettogewicht aflezen.
Uitschakelen (
)
Door op de „
“ -knop te drukken. De weger
schakelt, zowel met als zonder belasting, na ca. 2
minuten automatisch uit als er in die tijd geen
gewichtsverandering heeft plaatsgehad.
Omschakelen van de gewichtseenheid kg, lb (mode)
De weger kan het gewicht in kg of lb aangeven. Door
korte toetsdruk op de „mode“ -knop wisselen tussen
„kg“ of „lb“ en is de juiste gewichtseenheid te kiezen.
Tellen (
)
Als de weger klaar is het referentiegewicht er op
leggen. Dan „
“ -knop indrukken en vasthouden
tot „100“ in de display verschijnt. Door indrukken van
de „mode“ -knop het referentieaantal (25; 50; 75 of
100) kiezen en dan opnieuw op de „
“ -knop
drukken. Hierna geeft de weger het totale aantal van
de te tellen (identieke) artikelen aan.
Kalibreren door de gebruiker
Indien nodig, kan de weger nagekalibreerd worden. Bij
uitgeschakelde, onbelaste weger de „mode“ en „tare“
-knop tegelijkertijd indrukken en ingedrukt houden,
weger inschakelen met „
“. Als in de display een
cijfercode verschijnt, eerst „mode“ -knop en
aansluitend „tare“ -knop loslaten. Door kort indrukken
van de „mode“ -knop verschijnt eerst „ZEr0“ en dan
een cijfercode. Nu een 120 kg kalibreergewicht
opleggen. Met de „mode“ -knop het kalibreergewicht
bevestigen. In de display verschijnt „120“ daarna
„PASS“ en aansluitend de normale
gewichtsaanduiding. De weger is opnieuw
gekalibreerd. Als „FAIL“ in plaats van „PASS“
verschijnt is het kalibreren mislukt en gaat de display
uit. Het kalibreren moet herhaald worden.
Belangrijk: de weger mag tijdens het kalibreren niet
geschut worden of in een sterke luchtstroming staan!
Verklaring van speciale tekens
1. Inschakelen
Na het indrukken van de „
“ -knop verschijnen
eerst alle symbolen in de display. Daarmee kunt U
controleren of alle symbolen foutloos worden
getoond. Als de weger "0" aangeeft kunt U beginnen
met wegen.
2. Onder nul
Drukt u a.u.b. de „tare“ -knop nogmaals in.
3. Overbelasting
„O.Ld“ in de display: het te wegen voorwerp van de
weger afnemen daar het zwaarder is dan het
toelaatbare gewicht van de weger.
4. Stroomvoorziening
Als een „LO“ verschijnt, betekent dat, dat de batterij
bijna leeg is.
Dit apparaat voldoet aan de EG-eisen volgens
richtlijnen 90/384/EWG en 89/336/EWG
Opmerking: buitengewone elektromagnetische
invloeden (stoorzender in de onmiddellijke omgeving)
kunnen de aangegeven waarde beïnvloeden. Nadat de
storende invloed voorbij is, is het product weer
inzetbaat voor het bestemde doel.
Niet voor handelsdoeleinden.
Betjeningsvejledning
Batteri
Vægten leveres med et gængs 9V blokbatteri, som
skal sættes i en batteriholder, der er anbragt på
bundpladen. Vær venligst opmærksom på
polaritetsmærkningen.
Opstilling af vægten
Vær venligst opmærksom på, at vægten står vandret.
Vejning (
)
Når vægten er tændt med „
“ –tasten, vises der
først alle segmenter i displayfeltet. Vent venligst,
indtil der vises et nul. Først derefter bør vægten
belastes og vægtværdien aflæses.
Tillægsvejning (tare)
Afvej den tomme beholder (hhv. 1. vægtmængde) og
nulstil vægten igen ved at trykke på „tare“ -tasten.
Fyld beholderen (hhv. læg den 2. vægtmængde på).
Der vises kun den tilførte nettovægt.
Afbrydelse (
)
Ved tryk på „
“ -tasten. Automatisk afbrydelse af
vægten i belastet eller ubelastet tilstand efter cirka 2
minutter, såfremt der ikke foretages en vægtændring
inden for denne tid.
Omskiftning af vægtenheder, lb (mode)
Vægten kan vise kg eller lb. Vælg den ønskede
vægtenhed ved at trykke på „mode“ -tasten.
Tælling (
)
Læg referencevægten på når vægten er klar til
vejning. Tryk så på „
“ -tasten og hold denne
trykket til der vises „100“ i displayfeltet. Vælg
referencestykantallet (25; 50; 75 eller 100) ved at
trykke på „mode“ –tasten og tryk så igen på „
“ -
tasten.
Brugerkalibrering
Om nødvendigt kan vægten efterkalibreres. Tryk ved
slukket, ubelastet vægt på „mode“ og „tare“ –tasterne
og hold dem trykket, og tænd så vægten „
“. Så
snart der vises en talkode i displayfeltet, slipper du
først „mode“ –tasten og så „tare“ -tasten. Ved et kort
tryk på „mode“ –tasten vises der først „ZEr0“ og så en
talkode. Nu skal der lægges en 120 kg
kalibreringsvægt på vægten. Bekræft
kalibreringsvægten med „mode“ –tasten.
I displayfeltet vises der „120“ derefter „PASS“ og til
sidst den normale vægtvisning. Vægten er kalibreret
igen. Hvis der vises „FAIL“ i stedet for „PASS“, er
kalibreringen slået fejl og displayet slukker.
Kalibreringsprocessen skal så gentages.
Vigtigt: Vægten må ikke være udsat for vibrationer
eller luftstrømninger i under kalibreringen!
Forklaring af specielle symboler
1. Tænd
Efter tryk på „
“ –tasten vises først alle symboler.
Du kan kontrollere, om alle segmenter vises rigtigt.
Den efterfølgende nulvisning vises, at vægten er klar
til vejning.
2. Negativ visning af vægt
Tryk igen på „tare“ –tasten.
3. Overbelastning
Hvis en pålagt vægt er tungere end vægtens
tilladelige maksimalbelastning, vises der „O-Ld“ i
displayfeltet.
4.Strømforsyning
Hvis der vises „LO“, betyder dette, at batterierne er
opbrugte.
Dette apparat svarer til kravene iht. EF-direktiv
90/384/EØF. Henvisning: Usædvanlige
elektromagnetiske påvirkninger (støjsender i
umiddelbar nærhed) kan påvirke den indikerede værdi.
Når denne påvirkning ophører, kan produktet igen
anvendes formålsbestemt. Vægten må ikke bruges
inden for kalibreringspligtig handel.
Bruksanvisning
Batteri
Till vågen har bifogats ett vanligt 9V blockbatteri som
skall läggas i batterifacket i golvplattan. Vänligen ge
akt på polmärkningen.
Uppställning av vågen
Se till att vågen står vågrätt.
Väga (
)
När vågen har kopplats till med “
“ – knappen visas
först alla segment på indikeringsfältet. Vänligen vänta
tills en nolla visas. Lägg sedan på vikten och avläs
värdet.
Tarera (tare)
Väg den tomma behållaren (lägg på den första
viktmängden) och ställ åter vågen på noll genom att
trycka på ”tare“ – knappen. Fyll behållaren (lägg på
den andra viktmängden). Endast den tarerade
nettovikten visas.
Frånkoppling (
)
Om man trycker på “
“ – knappen kopplas vågen
automatiskt från efter 2 minuter, oberoende av om
vågen är belastad eller ej, om det inte har gjorts
någon viktändring under denna tid.
Omkoppling av viktenheterna kg, Lb (mode)
Vågen kan visa vikten i kg eller Lb. Välj önskad
viktenhet genom att trycka på ”mode“ – knappen.
Räkna (
)
Koppla till vågen och lägg på referensvikten. Tryck
därefter på “
“ – knappen och håll denna intryckt
tills “100 “ visas på indikeringsfältet. Välj
referensantal (25; 50; 75 eller 100) genom att trycka
på “mode“ – knappen och tryck därefter åter på ”
“ – knappen.
Användarkalibrering
Om så behövs kan man kalibrera vågen på nytt. Tryck
på “mode“ och “tare“ – knappen och håll denna
intryckt medan vågen är frånkopplad och utan last
“. Släpp först på ”mode” – knappen och därefter
på ”tare” – knappen när det visas en sifferkod på
indikeringsfältet. Genom att man trycker kort på
“mode“ – knappen visas först “ZER0“ och därefter en
sifferkod. Lägg nu på en 120 Kg:s kalibreringsvikt.
Bekräfta kalibreringsvikten med ”mode“ – knappen.
På indikeringsfältet visas “120“, därefter “PASS“ och
slutligen den normala viktindikeringen. Nu har vågen
kalibrerats på nytt. Om “FAIL“ visas i stället för
“PASS“ är kalibreringen felaktig och indikeringen
slocknar. Kalibreringen måste i så fall upprepas.
OBS! Utsätt inte vågen för skakningar eller
luftströmmar under kalibreringen!
Förklaring av specialtecknen
1. Tillkoppling
När man har tryckt på “
“ – knappen visas först alla
symbolerna. Nu kan man kontrollera om alla segment
visas korrekt. Därefter visas en nolla som betyder att
vågen är klar för vägning.
2. Negativ viktindikering
Tryck åter på “tare“ – knappen.
3. Överlast
Om den vikt som har lagts på vågen väger mer än
vågens maximilast visas “O.Ld“ på indikeringsfältet.
4. Strömförsörjning
Om “LO“ visas betyder detta att batteriet är slut.
Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktiv
90/384/EEC.
Information: Ovanliga elektromagnetiska inflytanden
(störningssändare i omedelbar närhet) kan ha
inflytande på indikeringsvärdet. När
störningsinflytandet har upphört kan man åter
använda vågen enligt föreskrift. Vågen får inte
användas inom handel med kalibreringstvång.
D
GB
DK
SNL
E
F
Download manual in English (PDF, 0.08 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Maul MAULexpress Postal Scale by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Maul MAULexpress Postal Scale?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Maul MAULexpress Postal Scale. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Maul MAULexpress Postal Scale. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Maul. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Maul MAULexpress Postal Scale in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Maul
Model MAULexpress
Category Postal Scales
File type PDF
File size 0.08 MB

All manuals for Maul Postal Scales
More manuals of Postal Scales

Manual Maul MAULexpress Postal Scale

Related products

Related categories