Manual Hamilton Beach 31460 Oven

Need a manual for your Hamilton Beach 31460 Oven? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 5 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

840372201 | Page Size: 33.1" x 23.4" 1/24
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
31460 O95 120 V ~ 60 Hz 1760 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa
el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la
garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos
fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo Hb/ps, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación
incluyendo la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio
(consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio
o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Pour rôtir des pâtisseries pour grille-pain ou des
pâtisseries congelées, placer la grille dans la position
de grille centrale. Sélectionner une couleur plus pâle
que moyenne et rôtir directement sur la grille du
four. Si la pâtisserie a un glaçage, utiliser la plaque de
cuisson.
Une condensation pourrait se former sur la porte du
four lors du rôtissage. L’humidité s’évaporera lentement
du four fermé.
Le nombre de tranches de pain et la fraîcheur du
pain affecteront la couleur de la rôtie. Par exemple, le
rôtissage de 4 tranches de pain nécessitera un réglage
de rôtissage plus foncé que le rôtissage de 2 tranches
de pain. Ajuster le cadran TOAST/TIMER (grillage/
minuterie) en fonction du niveau de grillage souhaité
des rôties et du nombre de tranches.
Si vous n’êtes pas satisfait de l’équilibre de la couleur
des côtés de vos aliments dans la position de grille
recommandée, veuillez sélectionner une autre position
de grille.
Fonction STAY ON (rester allumé)
Le four grille-pain peut être réglé de manière à rester allumé en appuyant sur les boutons situés sur les côtés du cadran
TOAST/TIMER (grillage/minuterie) et en les gardant enfoncés tout en tournant le cadran à « STAY ON » (rester allumé).
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer en acier. Des morceaux
du tampon pourraient se briser pendant le nettoyage de la plaque et toucher les parties électriques, causant ainsi un risque de
décharge électrique.
Nettoyer périodiquement le four pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue
également le risque d’incendie.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Laver le panier de friture à air, le plateau ramasse-gouttes
coulissant, la plaque de cuisson et la grille du four dans de
l’eau chaude savonneuse (ces pièces ne vont pas au lave-
vaisselle). Rincer et sécher.
3. Essuyer la base, les boutons, et les cadrans à l’aide d’une
éponge humide et sécher.
4. Utiliser une éponge humide et savonneuse pour nettoyer
l’intérieur du four. Répéter avec une éponge humide et
sécher.
FAQs
Quelle taille de poulet puis-je faire cuire dans ce four?
Le four peut contenir un poulet ou une dinde de 3,6 kg
(8 livres).
Quand devrais-je choisir les modes BAKE (cuisson au four),
BROIL (griller), CONV BAKE (cuisson par convection) ou
AIR FRY (friture à air)?
Choisir BAKE (cuisson au four) ou CONV BAKE (cuisson
par convection) pour les aliments comme les rôtis, les
pommes de terre, la pizza, les aliments congelés, les
collations ou les gâteaux.
Sélectionner BROIL (griller) pour faire griller les aliments
comme le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les
casseroles.
Choisir AIR FRY (friture à air) pour les aliments frais ou
congelés à rendre croustillants ou à dorer uniformément.
Quel réglage devrais-je choisir pour faire griller du pain?
Le mode TOAST (rôties) est préférable pour le rôtissage
des deux côtés d’une tranche de pain. Vous pouvez
également utiliser le mode BROIL (griller) pour les
sandwichs ouverts, les baguettes et les crostinis. Le mode
BROIL (griller) active l’élément chauffant supérieur et il est
excellent lorsque le rôtissage n’est nécessaire que d’un
seul côté. Vous pouvez également retourner la tranche de
pain lorsque le degré de rôtissage souhaité est atteint.
Dépannage
Le four ne chauffe pas.
Vérifier pour vous assurer que la prise électrique est
fonctionnelle et que le four est branché. Tourner le cadran
TEMP (température) à 350 °F (177 °C). Tourner le cadran
MODE à BAKE (cuisson au four), puis le cadran TOAST/
TIMER (grillage/minuterie) à STAY ON (rester allumé) tout
en appuyant sur les boutons situés de chaque côté du
cadran et en les gardant enfoncés.
Pourquoi de la condensation se forme-t-elle sur l’intérieur
de la porte du four lors de la cuisson au grille-pain?
Cela est normal lors du rôtissage du pain dans un four
grille-pain. L’humidité s’évapore plus lentement dans
un four grille-pain que dans un grille-pain. La quantité
d’humidité sera différente entre du pain frais, des bagels
et des pâtisseries congelées.
Une odeur et de la fumée s’échappent du four.
La fumée et l’odeur sont normales durant la première
utilisation de la plupart des appareils chauffants. Cela
ne se reproduira plus après la période initiale de
réchauffement.
Le four ne grille pas.
Vérifier pour vous assurer que la prise électrique est
fonctionnelle et que le four est branché. Tourner le cadran
TEMP (température) à 450 °F (TOAST [rôties]). Tourner le
cadran MODE à TOAST (rôties); tourner ensuite le cadran
TOAST/TIMER (grillage/minuterie) au-delà de 10 et le
ramener au niveau de grillage souhaité.
Certains aliments brûlent tandis que d’autres ne sont pas
cuits.
Ajuster la position de la grille du four pour centrer les
aliments dans le four.
Ajuster la température du four ou la durée de cuisson
pour obtenir de meilleurs résultats avec vos recettes.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à
compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au
cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant
défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou
d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le
remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation
du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à
toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez
nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387,
ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au
Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure les numéros de modèle, de type et de série de votre
appareil.
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta
del horno. Desenchufe el horno y espere a que los
contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de
abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre
use el horno convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de
distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté
usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use por o cerca de niños. La limpieza
y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños a menos que estén
supervisados. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno
eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato
se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar
alguna pieza. Para desenchufarlo, tome el enchufe
y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro.
Comuníquese con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación o los
ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un
horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato eléctrico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, gire los controles a OFF
( /apagado)
y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la bandeja o
elimine la grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla
se puede desintegrar y los trozos pueden tocar
las partes eléctricas, creando un riesgo de choque
eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado
grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico
ya que pueden crear un incendio o riesgo de
choque eléctrico.
18. Puede producirse un incendio si el horno tostador
está cubierto o toca algún material inflamable,
incluyendo cortinas, paredes, la parte superior de
los gabinetes, productos de papel o plástico, toallas
de tela y similares, cuando está en funcionamiento.
No coloque ningún objeto encima del aparato
cuando esté en funcionamiento; la parte superior no
es una superficie para calentar alimentos.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan
envases que no sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno
cuando no se use, exceptuando los accesorios
recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en
el horno: papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la bandeja para migas extraible ni ninguna
otra parte del horno con papel metálico. Eso hará
que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, gire el dial toast/timer a la
posición OFF
( /apagado).
Consulte la sección
“Piezas y características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de
seguridad de vidrio templado, en caso de que el
vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la bandeja para migas
extraible firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que
no sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni
dañe el tubo del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29. No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el aparato se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato ha sido diseñado solamente para la
preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos
ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado
(una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use
otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con
este aparato.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Antes del primer uso: La mayoría de los electrodomésticos que se calientan produce olor y/o humo la primera vez que se
usa. Enchufe en el tomacorriente. Gire el dial de MODE (modo) a BAKE (hornear). Gire el dial TEMP (temperatura) a 450°F.
Luego, gire el dial TOAST/TIMER (tostar/temporizador) más allá del 10 y después a 5 minutos. No debe haber olor después
de este precalentamiento inicial. Lave todos los accesorios en agua caliente con jabón antes de utilizarlos.
1. Posición superior de la rejilla
2. Posición media de la rejilla
3. Posición inferior de la rejilla
4. Puerta con mango
5. Bandeja para hornear – Utilícela para hornear o deslícela bajo la rejilla del horno para
utilizarla como bandeja de goteo al freír con aire o asar.
6. Bandeja para migas extraíble – Se desliza fácilmente hacia afuera para limpiarla.
7. Cesta para freír al aire – Dependiendo del tamaño de los alimentos, deslice la cesta para
freír con aire en la posición de la bandeja superior o central.
8. Rejilla del horno – Utilice la posición inferior para hornear pollos grandes o asados; la
central para freír con aire, tostar y hornear pizzas de 12" (30.5 cm), guisos y alimentos
horneados y la superior para freír con aire y asar.
9. Dial TEMP (temperatura) – Gírelo para ajustar la temperatura de 150°F (66°C) a 450°F
(232°C). Puede ajustarse en cualquier momento.
10. Dial MODE (modo) – Gire el cuadrante para seleccionar un modo de cocción.
11. Dial TOAST/TIMER (tostar/temporizador) – En cualquier modo, gírelo para ajustar
el tiempo de cocción de 10 a 60 minutos o utilice la función STAY ON (permanecer
encendido). Puede ajustarse en cualquier momento. Gire a la posición OFF ( /apagado)
para desconectar todas las funciones. NOTA: Cuando se ajusta el temporizador, la
cuenta regresiva comienza antes de que se complete el precalentamiento. Ajuste el
tiempo al agregar alimentos.
Cómo usar
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada con la bandeja para migas extraíble en su lugar. Enchufe en el
tomacorriente.
Modo AIR FRY (freír al air)
Cocina y dora uniformemente mediante circulación forzada de aire caliente que cocina alimentos crujientes con poco o
nada de aceite agregado. Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en el
paquete.
1. Coloque los alimentos en una sola capa en la cesta de
freír al aire.
2. Dependiendo del tamaño de los alimentos, deslice la
cesta para freír con aire en la posición de la bandeja
superior o central. Deslice la bandeja para hornear debajo
de la cesta para freír con aire cuando cocine alimentos
jugosos/grasos que puedan gotear.
3. Gire el dial TEMP (temperatura) a 450°F (AIR FRY [freír al
air]) y luego gire el dial MODE (modo) a AIR FRY (freír al
air).
4. Ajuste el tiempo girando el dial TOAST/TIMER (tostar/
temporizador) más allá de 10 y luego hasta el tiempo
deseado.
5. La mayoría de los alimentos cocinados en el modo de
freír con aire se cocinarán entre 400°-450°F. Ajuste los
diales TEMP (temperatura) y TOAST/TIMER (tostar/
temporizador) según el alimento que vaya a cocinar.
6. Verifique la temperatura de los alimentos para que estén
bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado
en el paquete.
CONSEJO: Rociar ligeramente los alimentos frescos
con aceite producirá resultados más crujientes. Visite
foodsafety.gov para conocer las temperaturas internas
recomendadas para los alimentos.
Consejos para freír al aire de Sure-Crisp
®
El modo freír al aire Sure-Crisp
®
puede requerir
más tiempo de cocción que las freidoras con aire
independientes.
Al freír con aire alimentos que puedan gotear, deslice la
bandeja debajo de la rejilla del horno.
Coloque los alimentos en una sola capa uniforme en la
cesta para freír al aire.
La mayoría de los alimentos (de mayor tamaño/espesor)
pueden requerir voltearse, agitarse o girarse durante la
cocción.
Las migas de pan hacen recubrimientos crujientes fritos
con aire. Evite las salsas o masas.
La posición de la rejilla utilizada para freír con aire
depende del tamaño de los alimentos que se van a
cocinar. Utilice la posición media de la rejilla para la
mayoría de los alimentos.
Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación
entre los alimentos y los elementos calefactores.
No forre la cesta ya que bloquearía el flujo de aire.
Coloque la bandeja para hornear debajo de la cesta para
facilitar la limpieza.
Para obtener resultados de cocción uniformes, corte
piezas de tamaño uniforme y acomode los alimentos en
una sola capa en la cesta para freír al aire.
Un ligero rocío de aceite de cocinar antes de cocinar
proporciona una textura más crujiente, especialmente
para alimentos frescos.
Revise los tiempos de cocción sugeridos en el empaque
de los alimentos y ajuste el tiempo para obtener el
crujiente deseado.
Evite abrir la puerta del horno mientras cocina papas
fritas o nuggets de pollo congelados hasta que el ciclo de
cocción esté casi terminado.
Compruebe la cocción deseada de los alimentos antes
de que finalice el ciclo de cocción. Aumente o reduzca el
tiempo de cocción según sea necesario.
Para obtener mejores resultados al freír con aire, ajuste el
dial TEMP a 450°F (AIR FRY [freír al air]).
Modo BROIL (asar)
Coloque la rejilla del horno. Utilice la posición superior para asar más rápido, la posición media para dorar la parte superior
de las cazuelas, tostar sándwiches o fundir queso en el pan. La hoja para hornear puede utilizarse encima o debajo de la
bandeja del horno. Colóquela en el horno. No es necesario precalentar. Los alimentos deben estar como mínimo a
1 pulgada (2.5 cm) de los elementos calentadores.
1. Enchufe a la tomacorriente.
2. Gire el dial TEMP (temperatura) a 450°F (BROIL [asar]) y el
dial MODE (modo) a BROIL.
3. Gire el dial TOAST/TIMER (tostar/temporizador) más allá
de 10 y luego hasta el tiempo de asado deseado. Dé la
vuelta a los alimentos cuando estén dorados o a mitad
del tiempo de cocción.
Modos BAKE (hornear) o CONV BAKE (hornear por convección)
El horneado por convección hace circular aire caliente forzado para acelerar el proceso de horneado/asado para lograr una
cocción más rápida y uniforme. Cuando utilice el horneado por convección, reduzca el tiempo de cocción o la temperatura
de la receta en 25°F.
1. Coloque la rejilla del horno en la posición deseada
(dependiendo del alimento que vaya a cocinar).
2. Gire el dial TEMP (temperatura) hasta la temperatura
deseada.
3. Agregue los alimentos una vez que el horno esté
precalentado. Gire el dial MODE (modo) hasta BAKE
(hornear) o CONV BAKE (hornear por convección).
4. Gire el dial TOAST/TIMER más allá del 10 y después
regrese a 5 minutos para precalentar el horno antes de
empezar a hornear. Coloque los alimentos en la bandeja
para hornear. Una vez precalentado el horno, coloque
el molde sobre la bandeja. Ajuste el dial TOAST/TIMER
(tostar/temporizador) al tiempo deseado girando el dial
más allá de 10, luego al tiempo de horneado deseado. O
gire el dial hasta la posición STAY ON mientras presiona
y mantiene presionados los botones del costado del dial.
5. Cuando los alimentos estén cocidos, gire el dial TOAST/
TIMER a la posición OFF ( /apagado) y desenchufe.
No envuelva totalmente los alimentos en papel
aluminio. El papel aluminio puede aislar los alimentos
y retrasar el calentamiento.
La pizza debe hornearse directamente sobre la bandeja.
Utilice la posición de en medio de la bandeja o, para
obtener una masa más crujiente, utilice la posición
inferior de la bandeja.
Los alimentos como trozos de pollo o chuletas de
cerdo gruesas se pueden hornear utilizando la posición
inferior de la bandeja. Utilice la bandeja para hornear
o la rejilla del horno, según el alimento que vaya a
cocinar.
Dé la vuelta a los alimentos a mitad del tiempo de
cocción.
Visite foodsafety.gov para obtener más información
sobre las temperaturas de cocción seguras.
Modo TOAST (tostar)
Es adecuado para dorar y tostar panes, roscas, o muffins ingleses La rejilla debe estar en la posición superior o posición
media dependiendo del tipo de alimento que se vaya a tostar.
1. Coloque la rejilla del horno en la posición superior para
alimentos como bagels y muffins ingleses cortados por
la mitad. Utilice la posición media para panes y otros
alimentos que desee tostar por ambos lados.
2. Gire el dial MODE (modo) a la posición TOAST (tostar).
3. Coloque los alimentos en la rejilla. Gire el dial TEMP
(temperatura) a 450°F (TOAST [tostar]).
4. Gire el dial TOAST/TIMER (tostar/temporizador) más allá
del 10 y después regrese al tiempo deseado. Sonará una
campana cuando se haya completado el tiempo. Cuando
tueste sólo dos rebanadas de pan, coloque el pan en la
rejilla del horno en la posición media para obtener un
tostado uniforme en la parte superior e inferior del pan.
Para tostar repostería normal o congelada, coloque la
rejilla del horno en la posición media. Seleccione un
color más claro que el medio y tueste directamente
sobre la rejilla del horno. Si la repostería tiene glaseado
o betún, utilice la bandeja para hornear.
Al tostar, puede formarse condensación en la puerta
del horno. La humedad saldrá lentamente del horno
cerrado.
El número de rebanadas de pan y la frescura del pan
afectarán al color del tostado. Por ejemplo, tostar 4
rebanadas de pan requerirá un ajuste de color de
tostado más oscuro que 2 rebanadas de pan. Ajuste el
dial TOAST/TIMER (tostar/temporizador) en función del
color deseado y el número de rebanadas.
Si no está satisfecho con el equilibrio de color entre
los dos lados de sus alimentos en la posición de
rejilla recomendada, seleccione una posición de rejilla
diferente.
Función de STAY ON (permanecer encendido)
El horno tostador puede ajustarse para que permanezca encendido girando el dial TOAST/TIMER a la posición STAY ON
mientras presiona y mantiene presionados los botones del costado del dial.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Trozos de estropajo se
pueden desprender y tocar piezas eléctricas, lo cual genera el riesgo de una descarga eléctrica.
Su horno debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también
reducirá el riesgo de fuego.
1. Desenchufe el horno y déjelo enfriar por completo.
2. Lave la cesta para freír al aire, la bandeja para migas,
la bandeja para hornear y la rejilla del horno con
agua caliente y jabón (estas partes no son aptas para
lavavajillas). Rinse and dry.
3. Limpie la base, los botones y los cuadrantes con una
esponja húmeda y séquelos.
4. Use una esponja húmeda y jabonosa para limpiar el
interior del horno. Repita con una esponja húmeda y
seque.
Preguntas frecuentes
¿Qué tamaño de pollo se puede colocar en el horno?
El horno tiene capacidad para un pollo/pavo de 8 libras
(3.6 kg).
¿Cuándo debo elegir BAKE, BROIL, CONV BAKE o AIR
FRY?
Elija BAKE o CONV BAKE para alimentos como asados,
papas, pizza, alimentos congelados, bocadillos o pasteles.
Seleccione BROIL (asar) para tostar alimentos como
carne vacuna, pollo, pescado, puerco y guisados.
Elija AIR FRY (freír al air) para que los alimentos frescos o
congelados queden crujientes y se doren uniformemente.
¿Cuál es el ajuste óptimo para tostar pan?
El modo TOAST (tostar) es el mejor para tostar ambos
lados del pan. También puede utilizar el modo BROIL
(asar) para sándwiches abiertos, baguettes y crostini.
El modo BROIL (asar) activa la resistencia superior y es
estupendo cuando se desea tostar sólo un lado. También
puede dar la vuelta al pan cuando alcance el nivel de
dorado deseado.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
Verifique que el tomacorriente funcione y que el horno
esté enchufado. Gire el dial TEMP (temperatura) a 350°F.
Gire el dial MODE (modo) a BAKE; luego gire el dial
TOAST/TIMER (tostar/temporizador) en sentido contrario
a las agujas al reloj a Stay On (permanecer encendido)
mientras presiona y mantiene presionados los botones
del costado del dial.
¿Por qué se forma humedad en el interior de la puerta del
horno mientras se está tostando?
Esto es normal cuando se tuesta en un horno tostador. La
humedad sale más lentamente de un horno tostador que
de una tostadora. La cantidad de humedad diferirá entre
el pan fresco, los bagels y la repostería congelada.
Sale olor y humo del horno.
El humo y el olor son normales durante el primer uso
de la mayoría de los aparatos de calefacción. No estarán
presentes después del periodo inicial de calentamiento.
El horno no tuesta.
Compruebe que el tomacorriente funciona y que el
horno está enchufado. Gire el dial TEMP a 450°F (TOAST
[tostar]). Gire el dial MODE (modo) hasta la posición
TOAST (tostar); después, gire el dial TOAST/TIMER
(tostar/temporizador) en el sentido de las agujas del reloj
más allá del 10 y después regrese al color de tostado
deseado.
Algunos alimentos se queman y otros no se hacen.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar los
alimentos en el horno.
Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocción
para obtener los mejores resultados con sus recetas.
Download manual in English (PDF, 1.4 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Hamilton Beach 31460 Oven by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Hamilton Beach 31460 Oven?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Hamilton Beach 31460 Oven. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Hamilton Beach 31460 Oven. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Hamilton Beach. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Hamilton Beach 31460 Oven in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Hamilton Beach
Model 31460
Category Ovens
File type PDF
File size 1.4 MB

All manuals for Hamilton Beach Ovens
More manuals of Ovens

Frequently Asked Questions about Hamilton Beach 31460 Oven

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

My oven does not get warm enough, what should I do? Verified

The thermostat makes sure the ovens heats up to the designated temperature. It is likely that the thermostat is defective. Have it replaced. When in doubt, contact the manufacturer.

This was helpful (2779) Read more

What is pyrolysis? Verified

Some ovens are equipped with a pyrolysis function. This is a cleaning system that burns dirt and fat in the oven by using very high temperatures. After pyrolysis, all the dirt will have turned to ash and can be easily removed. If the oven has a pyrolysis function, it is advisable to use it 3 to 4 times a year to keep the oven clean.

This was helpful (2720) Read more

Can I prepare several items simultaneously by using more grill trays? Verified

Technically this is possible. However, it depends on the type of food if you need to adjust the preparation time or swap the trays halfway during the preparation.

This was helpful (691) Read more

When I use the oven there often food remains that fall on the bottom, causing smoke. How can I prevent this? Verified

Many ovens come with both a grid and a baking tray. When food is prepared on the grid, the baking tray can be placed on the bottom to prevent food remains from burning and causing smoke.

This was helpful (667) Read more

Smoke is accumulating in the oven when warming up, why is that? Verified

Probably there are food remains from previous use left in the oven. Especially greasy food remains can generate smoke when heated. Clean the oven thoroughly.

This was helpful (666) Read more
Manual Hamilton Beach 31460 Oven

Related products

Related categories