Manual DeWalt D28754 Circular Saw

Need a manual for your DeWalt D28754 Circular Saw? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 3 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COM-
MENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ
SANS FRAIS LE :
1 800 433-9258.
Régles de sécurité - généralités
AVERTISSEMENT! Lire, comprendre et suivre toutes les
directives précisées ci-dessous, y compris les consignes de
sécurité, afin d’éviter les risques de choc électrique,
d’incendie ou de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits
sombres peuvent entraîner des accidents.
Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise correctement installée
et mise à la terre tel que l’indiquent les codes et règlements en vigueur. Ne jamais
retirer la broche de mise à la terre ou modifier la prise en aucune façon. Ne pas utilis-
er de fiche d’adaptation. Consulter un électricien qualifié s’il y a un doute en ce qui
concerne la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de
l’outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant afin de réduire
les risques de choc électrique. Cet outil est muni d’un dispositif mis à la terre (fiche à 3
broches) afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur en dérivant l’énergie électrique loin de
celui-ci en cas de défaillance électrique ou de panne de l’outil, ou encore, de mise sous
tension du boîtier. Tout dommage ou perte de l’une des 3 lames, tout dommage subi par
la fiche ou le cordon, ou le branchement de l’outil dans un système non conforme non mis
à la terre de façon continue, augmente les risques de choc électrique, de blessure grave
ou de mort. Afin d’éviter tout risque de blessure, l’outil doit être entretenu en tout temps,
maintenu en bon état de fonctionnement (cordon, lames des fiches) et branché à un sys-
tème conforme mis à la terre de façon continue. (Voir aussi la rubrique « Nettoyage » dans
la section « Entretien ».) Cette protection ne s’applique qu’aux outils de classe I (mis à
la terre).
Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une
des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise
polarisée et ce, dans un seul sens; on doit l’inverser si on est incapable de l’enfon-
cer complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit faire appel à un élec-
tricien qualifié pour qu’il installe la prise appropriée. On ne doit jamais modifier la
fiche. La double isolation élimine le besoin d’installer un cordon d’alimentation trifilaire et
un système d’alimentation électrique pourvus d’une mise à la terre; seuls les outils de
classe II (à double isolation) sont munis d’une telle protection.
Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc
électrique.
Ne pas utiliser l‘outil électrique dans des endroits mouillés ni l’exposer à la pluie;.l’in-
filtration d’eau à l’intérieur de l’outil augmente les risques de choc électrique.
Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cor-
don à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers aug-
mentent les risques de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges
conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W, afin de réduire les risques
de choc électrique. S’assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant nécessaire
à l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par
une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que
l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus
la rallonge peut porter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Tension Longueur totale de la rallonge en mètres
120 V de 0 à 7 de 7 à 15 de 15 à 30 de 30 à 45
Intensité (en ampères)
Plus Pas plus AWG
de de
12 - 16 14 12 Non recommandé
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner des
blessures graves.
Français
WARNING: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (includ-
ing brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or
other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. For warranty repair information, call 1-800-4-D
EWALT.
This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, D
EWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
EWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT Power Tool, Laser,
or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-D
EWALT for a free replacement.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements,
les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer.
Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position d’ar-
rêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrup-
teur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer
un accident.
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rota-
tive pourrait entraîner des blessures.
Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin
de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations
imprévues.
Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de ser-
rage ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de
l’outil.
Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l’outil de la source d’alimentation électrique avant d’effectuer un
réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil; ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel.
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes
non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à maîtriser.
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement
de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à
nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle con-
cerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est util-
isé avec un autre.
ENTRETIEN
L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les
risques de choc électrique ou de blessure.
Consignes de sécurité particulières relatives aux
tronçonneuses
Utiliser toujours le dispositif de protection qui convient à la meule afin de protéger
l’opérateur des fragments pouvant être projetés par une meule brisée ou d’empêcher tout
contact avec la meule.
La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recommandée
indiquée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil, car les meules et les accessoires qui
sont réglés à une vitesse trop élevée peuvent se briser et occasionner des blessures
lorsque des fragments de métal sont projetés.
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent met-
tre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc élec-
trique.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQU’ON UTILISE CET
OUTIL.
L’utilisation d’accessoires non spécifiés dans le présent guide n’est pas recom-
mandée et peut présenter un danger. L’utilisation d’un compresseur en vue de faire fonc-
tionner l’outil à une vitesse supérieure à la vitesse nominale recommandée constitue un
emploi abusif de l’outil.
Ne jamais utiliser de lames pour scie circulaire avec cet outil, ni de lames dentées, afin
d’éviter les risques de blessure grave.
Avant d’utiliser un accessoire recommandé, le vérifier afin de s’assurer qu’il n’y a
aucun bris ni fissure. Si on y trouve de tels défauts, mettre l’accessoire au rebut.
Inspecter également l’accessoire chaque fois qu’il subit un choc, car un accessoire
défectueux risque de briser la meule. Ne pas reposer l’outil sur la meule.
Lorsqu’on démarre l’outil (après y avoir installé une meule neuve ou de rechange)
ou qu’on doute de son état de fonctionnement, se tenir dans un endroit bien protégé
et le faire fonctionner pendant une minute, car si l’outil est fissuré ou brisé, il devrait
éclater en moins d’une minute. Ne jamais démarrer un outil lorsque quelqu’un, y compris
l’opérateur, se tient directement devant lui.
Éviter de faire rebondir la meule durant son fonctionnement ou de l’utiliser sans
ménagement. Si la meule subit de tels traitements, arrêter l’outil et inspecter cette
dernière.
Orienter les étincelles dans le sens opposé de l’opérateur ou de toute autre person-
ne se trouvant à proximité, ainsi que des matériaux inflammables. Les meuleuses ou
ponceuses peuvent produire des étincelles susceptibles de causer des brûlures ou un
incendie.
Toujours utiliser la poignée de manoeuvre et la fixer solidement afin de maîtriser l’outil
en tout temps.
Ne jamais couper dans une zone pouvant camoufler des tuyaux ou des fils élec-
triques afin d’éviter les risques de blessure grave.
Bien nettoyer l’outil périodiquement, surtout après l’avoir utilisé longuement, car la
poussière et les particules métalliques tendent à s’accumuler sur les surfaces internes et
peuvent entraîner des risques de choc électrique.
Ne pas utiliser l’outil pendant de longues périodes car les vibrations causées par ce
dernier peuvent être endommageables aux mains et aux bras. Porter des gants afin
d’amortir les vibrations et restreindre l’exposition du corps aux vibrations en arrêtant
fréquemment.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous-
sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chim-
iques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres out-
ils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées
du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
Download manual in English (PDF, 1.86 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the DeWalt D28754 Circular Saw by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the DeWalt D28754 Circular Saw?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the DeWalt D28754 Circular Saw. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your DeWalt D28754 Circular Saw. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact DeWalt. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your DeWalt D28754 Circular Saw in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand DeWalt
Model D28754
Category Circular Saws
File type PDF
File size 1.86 MB

All manuals for DeWalt Circular Saws
More manuals of Circular Saws

Frequently Asked Questions about DeWalt D28754 Circular Saw

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

How many millimeter does the saw need to protrude under the material I'm sawing? Verified

It's best to keep this at 3mm or more. When it is less, there is a chance the material will crumble or lead to an ugly result.

This was helpful (95) Read more

Do I need to wear hearing protection when using a circular saw? Verified

Yes you should. Although the amount of noise produced by a circular saw can vary between brands and models, long term exposure to loud noise can cause permanent hearing damage. That is why it is a good idea to wear hearing protection.

This was helpful (43) Read more

Can I store power tools in a shed or garage? Verified

In general, you can store power tools in a shed or garage, even if it sometimes freezes there. However, it is better for the lifespan of the power tool to store it in a dry place without major temperature fluctuations. In a shed or garage, differences in temperature can cause condensation to form, which can cause rust. In addition, tools that run on batteries last shorter and do not charge as well at very low temperatures. To be sure how your power tool needs to be stored, always thoroughly read the user manual.

This was helpful (13) Read more
Manual DeWalt D28754 Circular Saw

Related products

Related categories