DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA26-Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben.
Dieses Bügeleisen wurde nach öklogischen Kriterien und für eine nachhaltige Ressourcenschonung
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts, von der Materialauswahl bis zur späteren
Wiederverwertung bzw. zum Recycling, wurde unter besonderer Berücksichtigung von
Verbesserungsmöglichkeiten aus technischer, ökonomischer und umwelttechnischer Sicht optimiert.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt und darf nicht für industrielle bzw.
gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung
für spätere Einsichtnahme auf.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,solange
esansNetzangeschlossenist.
•SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmitWasser
füllenoderrestlichesWassernachGebrauch
ausgießen.
•DasGerätmussaufeinerstabilenUnterlagebenutzt
undabgestelltwerden.
•WennSieesindieHalterungsetzen,achtenSie
darauf,dassesaufeinerstabilenUnterlagesteht.
•BenutzenSiedasGerätnicht,wennes
heruntergefallenist,sichtbareBeschädigungen
aufweistoderWasseraustritt.IndiesenFällen
mussesvoneinemzugelassenentechnischen
Kundendienstüberprüftwerden,bevorSieeserneut
benutzen.
•DamitgefährlicheSituationenvermiedenwerden,
dürfenalleamGeräteventuellanfallenden
Reparaturarbeiten,zB.Austauscheinesfehlerhaften
Netzkabels,nurdurchqualiziertesPersonal
einesautorisiertentechnischenKundendienstes
vorgenommenwerden.
•DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahren
benutztwerden.Außerdemdürfenesunter
bestimmtenVoraussetzungenMenschenmit
vermindertenkörperlichen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenundmangelnderErfahrung
sowiefehlendenKenntnisseninseinemGebrauch
anwenden:SiemüssenbeiderNutzung
beaufsichtigtwerdenoderindemsicherenUmgang
mitdemGerätunterwiesenwordenseinunddie
damitverbundenenGefahrenverstehen.Kinder
solltennichtmitdemGerätspielen.Reinigungs-und
InstandhaltungstätigkeitensolltenKindernichtohne
Beaufsichtigungdurchführen.
•HaltenSiedasBügeleisenundseinKabelfern
vonKindernunter8Jahren,wennesaneine
Stromquelleangeschlossenistodernochabkühlt.
•DiesesGerätistnurausgelegtfürHaushaltebis
2000müberdemMeeresspiegel.
• Unplugtheappliancefromthemainssupplyafter
eachuse,orifafaultissuspected.
• Theelectricalplugmustnotberemovedfromthe
socketbypullingthecable.
• Neverimmersetheironinwateroranyotheruid.
• Donotleavetheapplianceexposedtoweather
conditions(rain,sun,frost,etc.)
Filling the water tank 1
Set the steam regulator to the “0”position and
unplug the iron from the mains!
Useonlycleanwaterfromthetapwithoutmixing
anythingwithit.Theadditionofotherliquids,suchas
perfume,willdamagetheappliance.
Any damage caused by the use of the aforemen-
tioned products, will make the guarantee void.
Donotusecondensationwaterfromtumbledryers,
airconditioningsorsimilar.Thisappliancehasbeen
designedtousenormaltapwater.
Toprolongtheoptimumsteamfunction,mixtapwater
withdistilledwater1:1.Ifthetapwaterinyourdistrictis
veryhard,mixtapwaterwithdistilledwater1:2.
Neverllbeyondthe“max”waterlevelmark.
Setting the temperature
Checkthelaundrycarelabelfortherequiredironing
temperature.
Setthetemperaturecontroltothecorrespondingposition
byliningitupwiththetemperatureindexontheiron.
● Synthetics
●● Silk–Wool
●●● Cotton
max Linen
Thepilotlightswitchesonwhiletheapplianceisheating
upandswitchesoffassoonasthesettemperatureis
reached.lfthetemperatureofthehotirondrops,you
cancontinueironingwhiletheironheatsupagaintothe
settemperature.
Withtheironunplugged,llinthetankoftheironwith
tapwaterandsetthetemperaturedialto“max”
Plugintheappliancetothemains.Whenthesteamiron
hasreachedthedesiredtemperature(pilotlightswitches
off),startsteamingbysettingthesteamregulatorto“2”
andbyrepeatedlypressingthebutton
.
Whenusingthesteamfunctionforthersttime,donot
applyitonthelaundry,astherecouldstillbedirtinthe
steamdispenser.
Getting ready
Removeanylabelorprotectivecoverfromthesoleplate.
Ironing without steam 3
Setsteamcontroltothe“0”position.
Ironing with steam 4
Onlywhenthetemperaturedialisplacedintheareas
withthesteamsymbol.
Getextrasteambypressingthesteamregulatorfor
maximum2seconds.
Extra steam
Tofacilitatetheironingofverycreasedlaundryorthick
materials,thevolumeofsteamcanbeincreasedbriey.
Getextrasteambypressingthesteamregulatorfor
maximum2seconds.
Shot of steam 5
Setthetemperaturedialinthemaxposition
Intervalbetweenshotsofsteamshouldbe5sec.
Vertical steam 6
Do not iron clothing while it is being worn!
Never direct the steam at persons or animals!
Intervalbetweenshotsshouldbe5sec.
Wait10sec.afteracycleof4shot.
Spray 7
Donotusethesprayfunctionwithsilk.
Storing 8
Emptythewatertank.
Turnthesteamregulatortoposition“0”.
Storetheironinuprightposition.
ENGLISH
Thank you for buying the TDA26 steam iron from Bosch.
This iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development;
analyzing its whole lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling; evaluating the
improvement possibilities, from a technical, economical and environmental point of view.
This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
You can download this manual from the local homepages of Bosch
General safety instructions
•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Removetheplugfromthesocketbeforelling
theappliancewithwaterorbeforepouringoutthe
remainingwaterafteruse.
•Theappliancemustbeusedandplacedonastable
surface.
•Whenplacedonitsstand,makesurethatthe
surfaceonwhichthestandisplacedisstable.
•Theironshouldnotbeusedifithasbeendropped,
iftherearevisiblesignsofdamageorifitisleaking
water.ItmustbecheckedbyanauthorizedTechnical
ServiceCentrebeforeitcanbeusedagain.
•Withtheaimofavoidingdangeroussituations,any
workorrepairthattheappliancemayneed,e.g.
replacingafaultymainscable,mustonlybecarried
outbyqualiedpersonnelfromanAuthorised
TechnicalServiceCentre.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8
yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaning
andusermaintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
•Keeptheironanditscordoutofreachofchildren
lessthan8yearsofagewhenitisenergizedor
coolingdown.
•Thisapplianceisdesignedonlyforhouseholduse
upto2000mabovesealevel.
FRANÇAISE
Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TDA26 de Bosch.
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères écologiques de développement durable : à partir de
l’analyse de son cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu’à leur réutilisation ou recyclage ; en
tenant compte des possibilités d’amélioration d’un point de vue technique, économique et environnemental.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à
Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch
Consignes générales de sécurité
•Nepaslaisserleferàrepassersanssurveillance
quandilestbranchéaucourantélectrique.
•Débranchezlaprisedelacheavantderemplir
l’appareild’eauouavantdeverserlerested’eau
aprèsutilisation.
•L’appareildoitêtreutilisésurunesurfacestable.
•Quandilseraplacésurlesupport,veillezàleposer
surunesurfacestable.
•Nepasutiliserleferàrepassers’ilesttombé,s’il
présentedesignesvisiblesdedétériorationouencas
defuited’eau.Danslessituationsprécitées,conez
l’appareilpourrévisionàunServiced’Assistance
TechniqueAgrééavantdel’utiliserànouveau.
•And’éviterlessituationsdangereuses,toute
maintenanceouréparationnécessairedel’appareil,
parex.leremplacementd’uncâblesecteurdéfectueux,
doituniquementêtreeffectuéeparlepersonnelqualié
d’uncentred’assistancetechniqueagréé.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde
plusde8ansetdespersonnesayantunhandicap
physique,sensorieloumental,oubienunmanque
d’expérienceetdeconnaissances,s’ilsontreçu
desexplicationsoudesinstructionssurlafaçon
d’utiliserl’appareildemanièresécuriséeetqu’ils
encomprennentlesrisquesencourus.Lesenfants
nedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyage
etl’entretiennedoiventpasêtreentreprispardes
enfantssanssurveillance.
•Tenirleferetsoncordonhorsdeportéedesenfants
demoinsde8anslorsqu’ilestbranchéoulorsqu’il
refroidit.
•Cetappareilestuniquementdestinéàuneutilisation
domestiqueàunealtitudenedépassantpas
2000m.
Extra vapeur
Pourfaciliterlerepassagedelingetrèsfroisséoude
matériauxépais,vouspouvezaccroîtrerièvementle
débitdevapeur.
Pourobtenirplusdevapeur,appuyezsurlerégulateur
devapeurpendant2secondesmaximum.
Jet de vapeur 5
Réglezlethermostatsurlaposition«max».
Respectezunintervallede5sec.entrelesjetsde
vapeur.
Dé froissement vertical 6
Un vêtement ne doit pas être repassé qu’il est porté
par une personne !
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
personnes ou des animaux !
Respectezunintervallede5sec.entrechaquejets
devapeur.
Attendez10sec.aprèschaquecyclede4jets.
Jet d’eau 7
N’utilisezpaslafonctionjetd’eauaveclasoie.
Rangement 8
Videzleréservoiràeau.
Placezlerégulateurdevapeursurlaposition«0».
Rangezleferàrepasserenpositionverticale.
Nettoyage 9
E
Attention ! Risque de brûlures !
Débranchez toujours l'appareil du secteur
avant d'entreprendre tout nettoyage ou toute
maintenance.
1.Sileferàrepassern'estquelégèrementsale,
débranchezetattendezquelasemelleaitrefroidi.
Nettoyezlasemelleetleboîtieruniquementavecun
chiffonhumide.
2.Sidutissusynthétiqueafonduàcausedelachaleur
tropélevéedelasemelle,éteignezlavapeuret
frottezimmédiatementlesrésidusàl'aided'unchiffon
humideencoton,pliéplusieursfois.
3.Anquelasemellerestelisse,éviteztoutcontact
avecdesobjetsmétalliques.N'utilisezjamais
d'épongeabrasiveoudeproduitschimiquespour
nettoyerlasemelle.
Système de détartrage multiple 10
Selonlemodèle,cettegammeestéquipéedusystème
dedétartrage«AntiCalc»(composant1+2+3).
1. self-clean
Àchaquefoisquevousutilisezlerégulateurdevapeur,
lesystème«self-clean»éliminelesdépôtscalcaires
danslemécanisme.
2. Calc’nClean
Lafonction«Calc’nClean»permetd’éliminerles
particulesdecalcairedelachambreàvapeur.
Sil’eaudevotrerégionesttrèscalcaire,utilisezcette
fonctionenvirontouteslesdeuxsemaines.
1.Réglezlesélecteurdetempératureenposition«max»
etbranchezlefer.
2.Aprèslapériodedechauffagenécessaire,
débranchezleferàrepasser.
3.Tenezleferau-dessusd’unévieretretirezle
régulateurdevapeurenletournantdanslaposition
«calc»toutenappuyantdessus.
4.Versezlentementdel’eau(environ300ml)dans
l’oricederégulateurdevapeur.
5.Secouezdélicatementleferàvapeur.Del’eau
bouillanteetdelavapeurensortent,drainantau
passagetartreetdépôtséventuels.Lorsquelefera
nides’égoutter,remontezlerégulateurdevapeur
ensensinverseenalignant«calc»lapositionavec
l’indicateur,etplacez-leenposition«0».
6.Branchezlefer.Chauffezànouveauleferàrepasser
jusqu’àcequel’eaurestantesoitévaporée.
Conseil : Encasdedépôtéventuelsurlatigedu
régulateurdevapeur,utilisezduvinaigrepourl’enlever
etrincezàl’eauclaire.
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TDA26 de Bosch.
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización
o reciclado, evaluando las posibilidades de mejora desde el punto de vista técnico, económico y
medioambiental.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el
uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch
Instrucciones generales de seguridad
•Nodejelaplanchadesatendidamientrasestá
conectadaalared.
•Desconecteelenchufedelaredantesdellenarel
aparatoconaguaoantesderetirarelaguarestante
trassuutilización.
•Coloqueelaparatosobreunasupercieestable.
•Cuandoestésobresusoporte,asegúresede
situarlosobreunasupercieestable.
•Noutilicelaplanchasisehacaído,muestra
dañosvisiblesositienefugasdeagua.Deberá
serrevisadaporunserviciodeasistenciatécnica
autorizadoantesdeutilizarlodenuevo.
•Conobjetodeevitarsituacionesdepeligro,cualquier
trabajodereparaciónquepuedasernecesario,
comoporejemplosustituirelcableeléctrico,deberá
serrealizadoporunserviciodeAsistenciaTécnica
autorizado.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8
añosysuperior,ypersonasconcapacidadesfísicas,
sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
yconocimiento,siseleshadadolasupervisióno
instrucciónapropiadasrespectoalusodelaparatode
unamaneraseguraycomprendenlospeligrosque
implica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.La
limpiezayelmantenimientoarealizarporelusuario
nodebenrealizarloslosniñossinsupervisión.
•Mantenerlaplanchaysucablefueradelalcancede
losniñosmenoresde8añoscuandoestáconectada
oenfriándose.
•Esteaparatoestádiseñadoparausodomésticoen
altitudesinferioresa2000msobreelniveldelmar.
Limpieza 9
E
¡Atención ! ¡Riesgo de quemaduras!
Desenchufe siempre la plancha de la red antes
de realizar cualquier trabajo de limpieza o
mantenimiento.
1.Silaplanchaestáligeramentesucia,dejeenfriarla
sueladelaplancha.Limpieelcuerpodelaparato
ylasuelaconunpañohúmedo,secándolaa
continuación.
2.Enelcasodequerestosdetejidosintético
quedenadheridosalasueladebidoaqueseha
seleccionadounatemperaturaexcesiva,frotelasuela
inmediatamenteconunpañodealgodóngruesoy
húmedodobladovariasveces.
3.Paramantenerlasuelasuave,evitequeentreen
contactoconobjetosmetálicos.Noutilicenunca
estropajosniproductosquímicosparalimpiarla
suela.
Dependiendodelmodelo,estagamaestáequipadacon
lossistemasantical“AntiCalc”(componentes1+2+3)
1. self-clean
Cadavezqueutiliceelreguladordevapor,elsistema
“self-clean”limpialossedimentosdecaldelmecanismo.
2. Calc’nClean
Lafunción“Calc’nClean”ayudaaeliminarpartículas
decaldelacámaradevapor.Sielaguadesuzona
esmuydura,utiliceestafuncióncada2semanas
aproximadamente.
1.Coloqueelselectordetemperaturaenlaposición
“max”yconectelaplancha.
2.Unaveztranscurridoelperiododecalentamiento
necesario,desenchufelaplancha.
3.Sujetelaplanchasobreunfregadero.Extraigael
reguladordevaporgirándoloalaposición“calc”
mientraslopresiona.
4.Viertalentamenteagua(aproximadamente300ml.)
enelagujerodelreguladordevapor.
5.Sacudasuavementeelaparato.Saldrávaporyagua
hirviendo,arrastrandopartículasdecalysedimentos
siloshay.Cuandolaplanchadejedegotear,vuelva
amontarelreguladordevaporenordeninverso,
alineandolaposición“calc”conelindicadordela
carcasa,presionándoloygirándolohastalaposición
“0”
6.Conectelaplancha.Calientelaplanchahasta
evaporarlosrestosdeagua.
Consejo:
Sielreguladordevaporestásucio,eliminelos
sedimentosdelapuntadelaagujaconvinagreyaclare
conagualimpia.
3. anti-calc
Elcartucho“anti-cal”hasidodiseñadoparareducir
laacumulacióndecalqueseproduceduranteel
planchadoconvapory,deestemodo,prolongarlavida
útildesuplancha.Sinembargo,tengaencuentaque
elcartucho“anti-cal”nodetendráensutotalidadel
procesonaturaldeacumulacióndecal.
Función autodesconexión “secure” 11
(Segúnmodelo)
La función autodesconexión “secure” apaga la
plancha cuando la deja desatendida, aumentándose
así la seguridad y ahorrando energía.
Vorbereitung
AlleAufkleberoderSchutzfolienvonderBügelsohle
entfernen.
Bügeln ohne Dampf 3
Dampfreglerauf„0“stellen.
Bügeln mit Dampf 4
Nurmöglich,wennderTemperaturregleraufPositionen
mitdemDampfsymbolsteht.
Extra-DampferhaltenSiedurchdasDrückendes
Dampfreglersfürmaximal2Sekunden.
Extra-Dampf
ZumleichterenBügelnstarkzerknitterterBügelwäsche
oderdickerMaterialienkanndieDampfmengekurzzeitig
erhöhtwerden.
ErhaltenSieExtra-DampfdurchdasDrückendes
Dampfreglersfürmaximal2Sekunden.
Dampfstoß 5
DenTemperaturreglerauf„max“stellen.
DiePausezwischenzweiDampfstößensollte5Sek.
betragen.
Vertikaldampf 6
Kleidungsstücke nicht während des Tragens
bügeln!
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere
richten!
DiePausezwischenzweiDampfstößensollte5Sek.
betragen.
Nachjeweils4Dampfstößenbitte10Sek.warten.
Sprühfunktion 7
DieSprühfunktionnichtfürSeidebenutzen.
Aufbewahrung 8
EntleerenSiedenWasserbehälter.
DenDampfregleraufdiePosition„0“drehen.
DasBügeleisenineineraufrechtenPosition
aufbewahren.
Reinigung 9
E
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus
der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder
warten.
1.WenndasBügeleisennurleichtverschmutzt
ist,ziehenSiedenSteckerundlassenSiedie
Bügeleisensohleabkühlen.WischenSiedasGehäuse
unddieSohlenurmiteinemfeuchtenTuchab.
2.WennSynthetikstoffaufgrundeinerzuhohen
TemperaturderBügeleisensohleschmilzt,schalten
SiedenDampfabundreibenSiedieRestesofort
miteinemdickzusammengefalteten,feuchten
Baumwolltuchab.
3.DamitdieBügeleisensohleglattbleibt,solltenSieden
KontaktmitscharfenMetallgegenständenvermeiden.
VerwendenSiefürdieReinigungderBügeleisensohle
niemalseinenTopfreinigeroderChemikalien.
Mehrfaches Entkalkungssystem 10
JenachModellverfügtdieseReiheüberdas„AntiCalc“
Entkalkungssystem(Komponenten1+2+3).)
1. self-clean
NachjedemGebrauchdesDampfreglersreinigt
das„self-clean“-SystemdenMechanismusvon
Kalkablagerungen.
2. Calc’nClean
Die„Calc’nClean“-Funktionhilftdabei,Kalkpartikelaus
derDampfkammerzuentfernen.WenndasWasserin
IhremGebietsehrhartist,nutzenSiedieseFunktion
etwaalle2Wochen.
1.StellenSiedenTemperaturregleraufdiePosition
„max“undsteckenSiedasStromkabelindie
Steckdose.
2.NachderAufwärmphaseziehenSiedenNetzstecker
ab.
3.HaltenSiedasBügeleisenübereinWaschbecken.
BauenSiedenDampfregleraus,indemSieihn
gedrückthaltenunddabeiaufdiePosition„calc“
drehen.
normaloperationtheappliancewillhavetobetaken
toanauthorisedTechnicalServiceCentre.
• Inordertoavoidthat,underunfavourablemains
conditions,phenomenaliketransientvoltagedropsor
lightinguctuationscanhappen,itisrecommended
thattheironisconnectedtoapowersupplysystem
withamaximumimpedanceof0.27Ω.Ifnecessary,
theusercanaskthepublicpowersupplycompanyfor
thesystemimpedanceattheinterfacepoint.
• Theappliancemustneverbeplaceddirectlyunder
thetaptollthewatertank.
Réglage de la temperatura
Sélectionnezletempératurederepassage
recommandéesurl’étiquettedel’article.
Réglezlecontrôledelatempératuresurlaposition
correspondantàl’indicateurdetempératuresurlefer
àrepasser.
● Synthétiques
●● Soie-laine
●●● Coton
max Lin
Letémoindefonctionnements’aIlumependantquele
ferchauffe.Ils’éteintdèsquelatempératureréglée
parlethermostatestatteinte.Dèsqueleferanide
chaufferunepremièrefois,vouspouvezcontinuerde
repassersansattendrequ’ilseremetteàchauffer.
Avant la première utilisation
du fer à repasser 2
Avantdebrancherl’appareil,remplissezleréservoir
avecdel’eaudurobinetetréglezlethermostatsur
«max».
Branchezl’appareilaublocd’alimentationsecteur.
Lorsqueleferàvapeuraatteintlatempérature
souhaitée(levoyantlumineuxs’éteint),faitesévaporer
l’eauenréglantlerégulateurdevapeursur«2»eten
appuyantplusieursfoissurlebouton
.
Lorsdelapremièreutilisationdelafonctionvapeur,
n’appliquezpasleferàrepassersurlelingecarle
compartimentàvapeurpeutencorecontenirdes
impuretés.
Préparation
Retirezlaprotectionoutouteétiquettedelasemelle.
Repassage sans vapeur 3
Amenezlerégulateurdevapeursurlaposition“0”.
Repassage à la vapeur 4
Uniquementlorsquelethermostatestplacédansles
zonesmarquéesdusymboledelavapeur.
Pourobtenirplusdevapeur,appuyezsurlerégulateur
devapeurpendant2secondesmaximum.
Cleaning 9
E
Attention ! Risk of burns !
Always unplug the appliance from the mains
supply before carrying out any cleaning or
maintenance operation on it.
1.Iftheironisonlyslightlysoiled,pullouttheplugand
allowthesoleplatetocooldown.Wipethehousing
andthesoleplatewithadampcottonclothonly.
2.Iftheclothissynthetic,itmaymeltduetothehigh
temperatureonthesoleplate.Switchoffthesteam
andruboffanyresidueimmediatelywithathickly
folded,dampcottoncloth.
3.Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoidhard
contactwithmetalobjects.Neveruseascouringpad,
orchemicalstocleanthesoleplate.
Multiple descaling system 10
Dependingonthemodel,thisrangeisequippedwiththe
“AntiCalc”(component1+2+3)descalingsystem.
1. self-clean
Eachtimeyouusethesteamregulator,the“self-clean”
systemcleansthemechanismofscaledeposits.
2. Calc’nClean
The“Calc’nClean”functionhelpstoremovescale
particlesoutofthesteamchamber.
Usethisfunctionapproximatelyevery2weeksifthe
waterinyourareaisveryhard.
1.Setthetemperaturecontroltothe“max”positionand
plugintheiron.
2.Afterthenecessarywarm-upperiod,unplugtheiron.
3.Holdtheironoverasinkandremovethesteam
regulatorbyturningittothe“calc”positionwhile
pressingit.
4.Slowlypourwater(approximately300ml)intothe
steamregulatorhole.
5.Gentlyshaketheiron.Boilingwaterandsteamwill
comeoutofthesoleplatecarryingscaleordeposits
thatmightbethere.Whentheironstopsdripping,
reassemblethesteamregulatorbyreinsertingit,lining
upthe“calc”positionwiththepointer,pressingitin
andturningittothe“0”position.
6.Plugintheiron.Heatuptheironagainuntilthe
remainingwaterhasevaporated.
Tip:Ifthesteamregulatorneedleissoiled,removeany
depositsfromthetipwithvinegarandrinseitoffwith
cleanwater.
3. anti-calc
The“anti-calc”cartridgehasbeendesignedto
reducethebuild-upofscaleproducedduringsteam
ironing,helpingtoextendtheusefullifeofyouriron.
Neverthelessthe“anti-calc”cartridgecannotremoveall
ofthescalethatisproducednaturallyovertime.
“secure” auto shut-off function 11
(Modeldependent)
The “secure” auto shut-off function switches off
the iron when it is left unattended, thus increasing
security and saving energy.
1.Plugintheiron.
2.Initialheatingupprocess:thisfunctionwillbeinactive
forthersttwominutesinordertogivetheappliance
timetoreachthesettemperature.
3.Thesafetycircuitwillswitchtheapplianceoff
automaticallyandtheindicatorlightwillstartashing
inthefollowingcases:
a
Iftheironisnotmovedfor30secondswhile
restingonitssoleplateoronitsside.
b
Iftheironisnotmovedfor8minuteswhileinthe
uprightposition.
4.Toreconnecttheiron,justmoveitaboutgently.
Anti-drip system 12
(Modeldependent)
Ifthetemperatureissettoolow,thesteamis
automaticallyswitchedofftoavoiddripping.
(Modeldependent)
Tips to help you save energy
Steamproductionconsumesthemostenergy.Tohelp
minimisetheenergyused,followtheadvicebelow:
• Regulatethesteamaccordingtotheselectedironing
temperature,followingtheinstructionsinthismanual.
• TrytoIronthefabricswhiletheyarestilldampand
reducethesteamsetting.Steamwillbegenerated
fromthefabricsratherthantheiron.Ifyoutumbledry
yourfabricsbeforeironingthem,setthetumbledrier
onthe‘irondry’programme.
3. anti-calc
Lacassette«anti-calc»aétéconçuepourréduire
l’accumulationdetartreproduitlorsdurepassageàla
vapeuretprolongerainsiladuréedevieutiledevotre
feràrepasser.Cependant,lacassetteanticalcaire
nepeutpassupprimertoutletartrequiestproduit
naturellementauldutemps.
Dispositif d’arrêt automatique
de sécurité «secure» 11
(dépendantdumodèle)
La fonction d’extinction automatique «secure»
éteint le fer à repasser après une période
d’inactivité pour améliorer la sécurité et économiser
de l’énergie.
1.Branchezlefer.
2.Processusdechauffageinitial:cettefonctionreste
inactivependantles2premièresminutesande
permettreàl’appareild’atteindrelatempérature
dénie.
3.Lesystèmedesécuritééteintl’appareil
automatiquementetlevoyantlumineuxcommenceà
clignoterdanslescassuivants:
a
Lorsqueleferàrepassern’estpasdéplacé
pendant30secondesaurepossursasemelleou
surlecôté;
b
Lorsqueleferàrepassern’estpasdéplacéau
boutde8minutesenpositionverticale.
4.Pourréactiverleferàrepasser,ilsuftdeledéplacer
délicatement.
Système anti-goutte 12
(dépendantdumodèle)
Sileniveauderéglagedelatempératureesttropbas,
lafonctionvapeurestautomatiquementdésactivéepour
évitertoutsuintement.
avec couvercle 13
(dépendantdumodèle)
Conseils pour l’économie d’énergie
Lamajeurequantitéd’énergieconsomméeparunferà
vapeurestdissipéeenvapeurd’eau.Pourenréduire
laconsommation,vousdevezsuivrelesconseils
suivants:
• Régulezledébitenvapeurd’eauenaccordavecla
températurederepassageselectionnée,ensuivant
lesinstructionsdecemanuel.
• Essayezderepasserlesvêtementspendantque
ceux-cisontencorehumides,enréduisantledébiten
vapeurd’eaudevotreferàvapeur.Lavapeursera
principalementgénéréeparlesvêtementsetnonpar
leferàvapeur.Sivousutilisezunsèche-lingeavant
lerepassage,selectionnezunprogrammeadéquat
pourleséchageentenantencomptelerepassage
commeétapepostérieure.
• Pendantlespausesderepassage,positionnezle
feràvapeurenpositionverticaleadosséesurson
talon.Sivouslaissezleferàvapeurenposition
horizontaleaveclerégulateurdevapeurd’eauouvert,
celaconduitàlaproductioninnécessairedevapeur
engendrantsaperteparlamêmeoccasion.
Information sur l’élimination des déchets
Nosproduitssontfournisdansunemballageoptimisé.
Nosemballagessontfabriquésavecdesmatériaux
nonpolluantsetdoiventêtredéposésauservicelocal
decollectesdesdéchetspourêtreensuiteréutilisés
commematièrespremièressecondaires.Encequi
concernel’éliminationdesélectroménagershors
d’usage,renseignez-vousauprèsdelaMairiedevotre
commune.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques
usagés.
reprise et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la UE.
caliente,sepuedeplanchartambiéndurantelasfases
decalentamientodelamisma.
Antes de usar la plancha por vez primera 2
Conlaplanchadesenchufada,lleneeldepósitodela
planchaconaguadelaredycoloqueelreguladorde
temperaturaenlaposición“max”
Enchufeelaparatoycuandolaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada(elindicadorluminosose
apaga),hagaevaporarelaguacolocandoelregulador
devaporenposición“2”yaccionandorepetidasveces
elbotón
.
Alutilizarporprimeravezelvapor,hágalofueradela
ropaporsihubiesealgodesuciedadenlacámarade
vapor.
Preparación para el planchado
Retiretodoslosprotectoresdelaplancha.
Planchado sin vapor 3
Colocarelreguladordevaporenlaposición“0”.
Planchado con vapor 4
Solamenteconelreguladordetemperaturaenlas
zonasmarcadasconelsímbolodevapor.
Obtengaextravaporpresionandoelreguladordevapor
durantemáximo2segundos.
Extra vapor
Parafacilitarelplanchadodeprendasfuertemente
arrugadasotejidosmuygruesossepuedeincrementar
brevementeelcaudaldevapor.
Obtengaextravaporpresionandoelreguladordevapor
durantemáximo2segundos.
Golpe de vapor 5
Coloqueelreguladordetemperaturaenelmáx.
Elintervaloentrepulsacionesdebeserde5seg
Vapor vertical 6
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el vapor a personas o animales.
Elintervaloentrepulsacionesdebeserde5seg.
Espere10seg.trascadaciclode4pulsaciones.
Spray 7
Nouseelspraysobresedas.
Almacenaje 8
Vacíeeldepósitodeagua.
Coloqueelreguladordevaporenlaposición“0”.
Guardelaplanchaenposiciónvertical.
1.Enchufelaplancha.
2.Calentamientoinicial:Alconectarlaplancha,esta
funciónpermaneceráinactivadurantelos2primeros
minutos,permitiendoquelaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada.
3.Elcircuitodeseguridaddesconectalaplancha
automáticamenteyelindicadorluminososeenciende
intermitentementeenlossiguientescasos:
a
Alos30segundossinmovimientoconlaplancha
apoyadasobrelasuelaovolcadasobreunlado.
b
Alos8minutossinmovimientoconlaplancha
apoyadasobresutalón.
4.Paravolveraconectarlaplanchabastamoverla
suavemente.
Sistema antigoteo 12
(Segúnmodelo)
Estesistemaimpidelasalidadeaguaporlasuelasila
temperaturadeestaesdemasiadobaja.
(Segúnmodelo)
Consejos para el ahorro de energía
Lamayorcantidaddeenergíaconsumidaporuna
planchasedestinaalaproduccióndevapor.Para
reducirelconsumo,sigalossiguientesconsejos:
• Regulelasalidadevapordeacuerdoconla
temperaturadeplanchadoselecccionada,siguiendo
lasinstruccionesdeestemanual.
• Procureplancharlasprendasmientraséstasestán
todavíahúmedas,reduciendolasalidadevapordela
plancha.Elvaporserágeneradoprincipalmentepor
lasprendasenlugardeporlaplancha.
Siutilizasecadoraantesdelplanchado,seleccione
unprogramaadecuadoparaelsecadoconposterior
planchado.
• Durantelaspausasdeplanchado,coloquelaplancha
enposiciónverticalapoyadasobresutalón.Dejarla
enposiciónhorizontalconelreguladordevapor
abiertoconducealaproduccióninnecesariadevapor
yasupérdida.
Información sobre eliminación
Nuestrosproductosseentreganenunembalaje
optimizado.Estoconsistebásicamenteenlautilización
dematerialesnocontaminantesquedebeentregarse
alserviciolocalderetiradaderesiduoscomomaterias
primassecundarias.Soliciteinformaciónasu
ayuntamientoparalaretiradadeelectrodomésticos
obsoletos.
Este aparato está marcado con el símbolo de
la Directiva europea 2012/19/UE relativa al
uso de aparatos eléctricos y electrónicos
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada
y la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
NEDERLANDS
Dank u voor de aanschaf van het TDA26 stoomstrijkijzer van Bosch.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling.
Hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze tot later hergebruik of recycling.
Er werd vanuit technisch, economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken naar mogelijk te verbeteren
punten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden voor industriële
doeleinden.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de toekomst.
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch
Algemene veiligheidsinstructies
•Laathetstrijkijzernietonbeheerdachterterwijlhet
aangeslotenis.
•Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshet
apparaatmetwatertevullenofalvorenshet
resterendewaternagebruikwegtelatenlopen.
•Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstwordenop
eenstabieloppervlak.
•Alshetinzijnondersteuninggeplaatstis,wees
erzekervandathetoppervlakwaaropde
ondersteuningstaatstabielis.
•Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallenis,het
zichtbarebeschadigingheeftondergaanofalshet
waterlekt.Hetmoetdangecontroleerdwordendoor
eenbevoegdtechnischservicecentrumvoordathet
opnieuwgebruiktkanworden.
•Omgevaarlijkesituatiestevoorkomenmagu
eventuelewerkzaamhedenofreparatiesaanhet
apparaat,zoalshetvervangenvaneendefect
snoer,alleenlatenuitvoerendoorgekwaliceerde
medewerkersvaneenerkendTechnischServicecenter.
•Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkinderen
vanaf8jaarenouderendoorpersonenmet
beperktelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogens,gebrekaanervaringofkennisalszij
datondertoezichtdoenofaanwijzingenhebben
gekregenoverhoezijditapparaatopeenveilige
maniermoetengebruikenenalszijdedaarmee
gemoeiderisico’sbegrijpen.Kinderenmogen
nietmethetapparaatspelen.Kinderenmogen
hetapparaatnietzondertoezichtreinigenofer
onderhoudswerkzaamhedenaanuitvoeren.
Fehlerbehebung
Problem Vermutliche Ursache Abhilfe
DasBügeleisenheiztnicht. 1.Temperaturregleraufsehr
niedrigerPosition.
2.KeineStromversorgung.
1.AufhöherePositiondrehen.
2.MithilfeeinesanderenGerätsüberprüfen
bzw.dasBügeleisenineineandere
Steckdosestecken.
DieKontroll-Lampegeht
nichtan.
1.DasBügeleisenheiztnicht. 1.SiehevorhergehenderAbschnitt.
Kleidungsstückebleiben
anderBügelsohlekleben.
1.ZuhoheTemperatur. 1.Temperaturreglerniedrigerstellen.
MitdemDampftrittauch
Wasseraus.
1.Temperaturregleraufsehr
niedrigerPosition.
2.Dampfregleraufsehrhoher
PositionmitniedrigerTemperatur.
1.Temperaturregleraufeinehöhere
Positiondrehenundwarten,bisdie
Kontroll-Lampeausgeht.
2.DampfregleraufeineniedrigerePosition
drehen.
EstrittkeinDampfaus. 1.Dampfregleraufgeschlossener
Position.
2.Mechanismusblockiert.
1.DampfregleraufeineoffenePosition
drehen.
2.Nadelherausnehmenundsäubern.Falls
keineBesserungeintritt,kontaktierenSie
denTechnischenKundendienst.
Sprühfunktionarbeitet
nicht.
1.Mechanismusblockiert. 1.TechnischenKundendienstkontaktieren.
Wassertropftdurchdie
Bügelsohle,bevordas
Bügeleiseneingestecktist.
1.Dampfregleristnichtrichtig
geschlossen.
1.DampfregleraufPosition„0“drehen.
VergessenSienicht,denTankzuleeren,
wennSiemitdemBügelnfertigsind.
Rauchentwicklungbeim
erstenEinsteckendes
Bügeleisens.
1.Feuchtigkeitbzw.Schmierlmim
InnerndesBügeleisens.
1.KeineSorge.DieRauchentwicklunghört
nachkurzerZeitbzw.nachderersten
Inbetriebnahmeauf.
WenndasProblemmitdenobigenSchrittennichtgelöstwerdenkann,wendenSiesichbitteaneinenautorisierten
technischenKundendienst.
Trouble shooting guide
Problem Probable cause Solution
Theirondoesnot
heat.
1.Temperaturecontroldialinvery
lowposition.
2.Nomainssupply.
1.Turntoahigherposition.
2.Checkwithanotherapplianceorplugtheiron
intoadifferentsocket.
Thepilotlightdoes
notswitchon.
1.Theironiscooling.
2.Theirondoesnotheat.
1.Waituntiltheheatingcycleiscompleted.
2.Seepreviousparagraph.
Theclothestendto
stick.
1.Veryhightemperature. 1.Turnthetemperaturedialtoalowertemperature.
Watercomesout
togetherwithsteam.
1.Temperatureregulatorinvery
lowposition.
2.Steamregulatorinveryhigh
positionwithlowtemperature.
1.Turnthetemperaturedialregulatortoahigher
positionandwaituntilthepilotlightswitchesoff.
2.Turnthesteamregulatortoalowerposition.
Steamdoesnotcome
out.
1.Steamregulatorinclosed
position.
2.Obstructedmechanism.
1.Turnthesteamregulatortoanopensteam
position.
2.Removetheneedleandcleanit,ifthisdoesnot
help,contacttheTechnicalService.
Spraydoesnotwork. 1.Obstructedmechanism. 1.ContacttheTechnicalService.
Watercomesoutfrom
thesoleplatebefore
connectingtheiron.
1.Thesteamregulatorisnot
properlyclosed.
1.Makesuretoplacethesteamregulatorin
position“0”.
Donotforgettoemptythetankwhenyouhave
nishedironing.
Smokecomesout
whenconnectingthe
ironforthersttime.
1.Lubricationofsomeoftheinner
parts..
1.Donotworry.Itwilldisappearinashortperiodof
time,aftertherstusage.
Iftheabovedoesnotsolvetheproblem,getintouchwithourcustomerservice.
Anomalías más comunes
Problema Causa probable Solución
Laplanchanocalienta. 1.Reguladordetemperaturaen
posiciónmuybaja.
2.Nohaycorrientedered.
1.Muevaaunaposiciónmásalta.
2.Compruebeconotroaparatooconectela
planchaenunenchufediferente.
Lalámparanose
ilumina.
1.Laplanchaestáenfriándose.
2.Laplanchanocalienta.
1.Espereciclodecalentamiento.
2.Veaapartadoanterior.
Laropatiendea
pegarse.
1.Temperaturamuyalta. 1.Reguleatemperaturamásbaja.
Saleaguaconelvapor. 1.Reguladordetemperaturamuy
bajo.
2.Reguladordevaporaltocon
temperaturabaja.
1.Coloqueelreguladordetemperaturayesperea
queelindicadorluminososeapague.
2.Coloqueelreguladordevaporenposición
másbaja.
Nosalevapor. 1.Reguladordevaporenposición
cerrado.
2.Obstruidoelpasoporcal
1.Muevaelreguladordevaporalaposiciónde
vaporabierta.
2.Saquelaagujaylímpiela,siestonoleayuda
contacteconelServicioTécnico.
Nofuncionaelspray. 1.Mecanismoobstruido. 1.ConsultealServicioTécnico.
4.GießenSielangsamWasser(ca.300ml)indasLoch
desDampfreglers.
5.SchüttelnSiedasBügeleisenleicht.Kochendes
WasserundDampfspülenKalkodereventuelle
Ablagerungenheraus.WenndasBügeleisennicht
mehrtropft,setzenSiedenDampfreglerwiederein,
stellenSiedasSymbol“calc“aufdieMarkierung,
drückenSiedenReglerhineinundstellenSieihnauf
diePosition„0“.
6.SteckenSiedenNetzsteckerdesBügeleisensein.
HeizenSiedasBügeleisenerneutauf,bisdas
restlicheWasserverdampftist.
Tipp: WenndieNadeldesDampfreglersverschmutzt
ist,entfernenSieeventuelleKalkablagerungenmit
EssigvonderNadelspitzeundspülenSiemitklarem
Wassernach.
3. anti-calc
Die„anti-calc“-PatronedientderReduzierungvon
Kalkablagerungen,diebeimDampfbügelnentstehen,
undverlängertsodieLebensdauerIhresBügeleisens.
Trotzdemkanndie„anti-calc“-Patronedennatürlichen
ProzessderKalkablagerungnichtvollständig
verhindern.
„secure“-Abschaltautomatik 11
(AbhängigvomModell)
Die „secure“-Abschaltautomatik schaltet das
Bügeleisen ab, wenn es unbeaufsichtigt gelassen
wird, erhöht so die Sicherheit und spart Energie.
1.SteckenSiedenNetzsteckerdesBügeleisensein.
2.AnfänglicherAufheizvorgang:DieseFunktionbleibt
währenddererstenzweiMinutendeaktiviert,damit
dasGerätdieeingestellteTemperaturerreichenkann.
3.InfolgendenFällenschaltetderSicherheitskreisdas
GerätautomatischausunddieAnzeigelampeblinkt:
a
WenndasBügeleisen30Sekundenlangnicht
bewegtwird,währendesaufderSohleoderSeite
steht.
b
WenndasBügeleisenachtMinutenlangnicht
bewegtwird,währendesinaufrechterPosition
steht.
4.BewegenSiedasBügeleisenleicht,umeswiederin
Betriebzunehmen.
Tropfstopp 12
(AbhängigvomModell)
WenneinezuniedrigeTemperatureingestelltist,wird
derDampfautomatischabgeschaltet,umeinTropfen
zuvermeiden.
Große Einfüllöffnung mit Deckel 13
(AbhängigvomModell)
Ratschläge zum Energiesparen
DengrößtenTeilderEnergieverbrauchtein
BügeleisenfürdieErzeugungvonDampf.Umden
Energieverbrauchzusenken,folgenSiebitteden
nachstehendenHinweisen:
• StellenSiedieDampfregulierungunddieTemperatur
nachdenEmpfehlungeninderGebrauchsanleitung
ein.
• BügelnSiedieWäscheambestensolangesie
nochfeuchtist,undreduzierenSiedanndie
DampfmengeamBügeleisen.DerDampfwird
dannimWesentlichendurchdieRestfeuchteder
Wäscheproduziert.WennSieeinenWäschetrockner
benutzen,stellenSiedasProgrammfür
anschließendesBügelnein.
• StellenSiedieDampfregulierungwährendder
BügelpausenaufNull(Stufe0).Andernfallswird
unnötigerweiseDampfproduziertderverlorengeht.
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten
Geräts
VorderEntsorgungeinesgebrauchtenGeräts
sichergehen,dassdasGerätalsnichtbetriebsbereit
erkennbarist,undgemäßdenörtlichgeltenden
Vorschriftenentsorgen.DetaillierteInformationen
darüberkönnenSiebeiIhremHändler,imRathausoder
beimGemeinderaterfragen.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Rückgabe und des Recyclings von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Important notices
• Thisapplianceistobeconnectedandusedin
accordancewiththeinformationstatedonits
characteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedtoanearthed
socket.Ifitisabsolutelynecessarytousean
extensioncable,makesurethatitissuitablefor16A
andhasasocketwithanearthconnection.
• Ifthesafetyfusettedintheapplianceblows,the
appliancewillberenderedinoperative.Torestore
Remarques importantes
• Avantdebrancherl’appareilausecteur,vériezsi
latensionconcordebienaveccelleindiquéesurla
plaquesignalétiquedel’appareil.Cetappareildoitêtre
branchéàunepriseavecmiseàlaterre.
• Sivousutilisezunerallonge,vériezsielledispose
biend’uneprisede16Abipolaireavecmiseàlaterre.
• Encasdegrillaged’unfusible,l’appareilesthors
service.Pourrécupérerlefonctionnementnormal,
conezl’appareilàunServiced’AssistanceTechnique
Agréé.
• And’éviterquesousdescirconstancesdéfavorables
duréseauélectriqueilseproduisedesphénomènes
commeunevariationdelatensionetleclignotement
del’éclairage,ilestrecommandéqueleferàvapeur
soitdéconnectéduréseauavecuneimpédance
maximalede0.27Ω.Pourplusd’information,veuillez
consulterl’entreprisedistributricedel’énergie
électrique.
• Nepasmettrel’appareilsouslerobinetpourremplir
d’eauleréservoir.
• Déconnectezdirectementl’appareilduréseau
électriquesiunquelconquedéfautestdécelé,et
toujoursaprèschaqueutilisation.
• Nepastirerlecordonpourdébrancherl’appareildela
prise.
• Nepasintroduireleferàrepassernileréservoir
vapeurdansl’eaunidansaucunautreliquide.
• Nepasexposerl’appareilauxintempéries(pluie,
soleil,givre,etc.).
Remplissage du réservoir d’eau 1
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
«0» et débranchez le fer à repasser de la prise
de courant !
Utilisezuniquementdel’eaudurobinetsansla
mélangeràquoiquecesoitd’autre.L’ajoutdetoutautre
liquide,commeduparfum,endommageral’appareil.
Tout dommage provoqué par l’emploi des produits
mentionnés annulera la garantie.
N’utilisezpasl’eaudecondensationdessèche-linge,
climatiseursouautresappareilssimilaires.Cetappareila
étéconçupourutiliserl’eauclairedurobinet.
Pourprolongeretoptimiserlafonctionvapeur,
mélangezl’eaudurobinetaveclamêmequantitéd’eau
distillée1:1.Sil’eaudurobinetdevotrerégionesttrès
calcaire,mélangezl’eaudurobinetavecledoubled’eau
distillée1:2.
Nejamaisremplirleréservoirau-delàdel’indication
«max».
Avisos importantes
• Antesdeenchufarelaparatoalared,asegúresede
queelvoltajesecorrespondeconelindicadoenla
placadecaracterísticas.
• Esteaparatodebeconectarseaunatomacon
conexiónatierra.Siutilizaunaalargadera,asegúrese
dequedisponedeunatomade16Abipolarcon
conexiónatierra.
• Encasodefundirseelfusibledeseguridad,el
aparatoquedaráfueradeuso.Lleveelaparatoaun
ServiciodeAsistenciaTécnicaautorizado.
• Paraevitarquebajocircunstanciasdesfavorables
delaredsepuedanproducirfenómenoscomo
lavariacióndelatensiónyelparpadeodela
iluminación,serecomiendaquelaplanchasea
conectadaaunaredconunaimpedanciamáxima
de0.27Ω.Paramásinformación,consulteconsu
empresadistribuidoradeenergíaeléctrica
• Nocoloqueelaparatobajoelgrifoparallenarel
depósitoconagua.
• Desconecteelaparatodelaredeléctricatrascada
uso,oencasodecomprobardefectosenelmismo.
• Nodesenchufeelaparatodelatomatirandodel
cable.
• Nointroduzcalaplanchaoeldepósitodevaporen
aguaoencualquierotrolíquido.
• Nodejeelaparatoexpuestoalaintemperie(lluvia,
sol,escarcha,etc.).
Llenar de agua el depósito 1
Colocar el regulador del vapor en la posición
“0” y extraer el enchufe de la toma de corriente!
Usesóloagualimpiadered,sinaditivosdeningúntipo.
Añadircualquierotrolíquido,comoperfume,puede
ocasionardañosenelaparato.
Cualquier daño causado por el uso de los
productos anteriormente citados, provocará la
anulación de la garantía.
Noutiliceaguadecondensacióndesecadoras,aires
acondicionadososimilares.
Suplanchahasidodiseñadaparausaraguadegrifo.
Paraquelafuncióndelasalidadelvaporfuncionede
formaóptimadurantemástiempo,mezcleaguadered
conaguadestiladaenproporción1:1.Sielaguade
suzonaenmuydura,mezcleaguaderedconagua
destiladaenproporción1:2.
Nuncasobrepaselamarcadellenadomáximo“max”
Regulación de la temperatura
Compruebeenlaetiquetadelaprendalatemperatura
recomendadadeplanchado.
Ajustelatemperaturamedianteelgirodelselectorde
temperatura,alineándoloconelindicador:
● Sintéticos
●● Seda-lana
●●● Algodón
max Lino
Elpilotodeavisoseiluminamientraslaplanchaseestá
calentandoyseapagatanprontosehaalcanzadola
temperaturaseleccionada.Unavezquelaplanchaestá
Guide de dépannage
Problème Cause probable Solution
Leferàrepasserne
chauffepas.
1.Thermostatréglésurune
positiontrèsbasse.
2.Pasd’alimentationsecteur.
1.Réglezlethermostatsurunepositionplus
élevée.
2.Testezavecunautreappareiloubranchezle
feràrepasserdansuneautreprise.
• Standtheironuprightduringpauses.Restingit
horizontallywiththesteamregulatorongenerates
wastedsteam.
Advice on disposal
Ourgoodscomeinoptimisedpackaging.Thisbasically
consistsinusingnon-contaminatingmaterialswhich
shouldbehandedovertothelocalwastedisposal
serviceassecondaryrawmaterials.Yourlocaltown
councilcangiveyouinformationabouthowtodispose
ofobsoleteappliances.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment
-WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Problème Cause probable Solution
Levoyantlumineuxne
s’allumepas.
1.Leferàrepasserestentrain
derefroidir.
2.Leferàrepassernechauffepas.
1.Attendezlanducycledechauffe.
2.Voirparagrapheprécédent.
Lesvêtementont
tendanceàcoller.
1.Températuretrèsélevée. 1.Réglezlethermostatsurunetempérature
inférieure.
Del’eausortavecla
vapeur.
1.Thermostatréglésurune
positiontrèsbasse.
2.Régulateurdevapeurréglé
surunepositiontrèsélevée
avecunetempératurebasse.
1.Réglezlethermostatsurunepositionplus
élevéeetattendezquelevoyantlumineux
s’allume.
2.Réglezlerégulateurdevapeursurune
positionplusbasse.
Lavapeurnesortpas. 1.Régulateurdevapeuren
positionfermée.
2.Mécanismeobstrué.
1.Réglezlerégulateurdevapeursurune
positiondevapeurouverte.
2.Retirezlatigeetnettoyez-la;contactezle
servicetechniquesicelanerésoutpasle
problème.
Lejetd’eaunefonctionne
pas.
1.Mécanismeobstrué. 1.Contactezleservicetechnique.
Del’eausortdelasemelle
avantlebranchementdu
feràrepasser.
1.Lerégulateurdevapeurn’est
pasbienfermé.
1.Veillezàplacerlerégulateurdevapeursurla
position“0”.
N’oubliezpasdeviderleréservoirlorsque
vousavezniderepasser.
Delafuméesortlorsquele
feràrepasserestbranché
pourlapremièrefois.
1.Lubricationdesmécanismes
internes.
1.Nevousinquiétezpas.Cecidisparaîtradans
peudetemps,aprèslapremièreutilisation.
Silesindicationsci-dessusnepermettentpasderésoudreleproblème,prenezcontactavecvotreservice
techniqueagréé.
Wichtige Hinweise
• BevorSiedasGerätansNetzanschließen,
vergewissernSiesichbitte,dassdieNetzspannung
mitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt.
• DiesesGerätmussaneinengeerdeten
Anschlussangeschlossenwerden.WennSieein
Verlängerungskabelbenutzen,achtenSiebittedarauf,
dassdiesesübereinebipolare16-A-Steckverbindung
mitErdungsanschlussverfügt.
• WenndieSicherungdurchbrennt,wirddasGerät
unbenutzbar.Umeswiedernormalbenutzenzu
können,bringenSieesbittezurReparaturzueinem
zugelassenentechnischenKundendienst.
• UnterungünstigenUmständenkann
esimelektrischenVersorgungsnetzzu
SpannungsschwankungenundzumFlackern
desLichtskommen.Damitdiesvermiedenwird,
empfehlenwirdasGerätaneinemNetzmiteiner
Impedanzvonmaximal0.27Ωzubetreiben.Für
detaillierteInformationenwendenSiesichbittean
IhrenNetzbetreiber.
• HaltenSiedasGerätzumAuffüllendesTanksnicht
unterdenWasserhahn.
• DasGerätnachjedemGebrauchoderbeieinem
vermutetenFehlervonderStromversorgungtrennen.
• ZiehenSiedenSteckernichtamKabelausder
Steckdose.
• TauchenSiedasBügeleisenoderdenDampfbehälter
nichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.
• SchützenSiedasGerätvorWitterungseinüssen
(Regen,Sonne,Frostetc.).
Tank füllen 1
Dampfregler auf „0“ stellen und Netzstecker
ziehen!
NursauberesLeitungswasserohneZusätzeirgendeiner
Artverwenden.DerZusatzandererFlüssigkeiten,z.B.
vonParfüm,beschädigtdasGerät.
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung der
zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist, führt
zum Garantieverlust.
KeinKondenswasservonTrocknern,Klimaanlagenoder
ähnlichenGerätenverwenden.DiesesGerätwurdefür
denGebrauchmitnormalemLeitungswasserentwickelt.
ZurVerlängerungderoptimalenDampffunktion
LeitungswassermitdestilliertemWasserimVerhältnis
1:1mischen.FallsdasLeitungswasserinIhremGebiet
sehrhartist,LeitungswassermitdestilliertemWasserim
Verhältnis1:2mischen.
Niemalsüberdie„max“-Markierungfüllen.
Temperatureinstellung
PrüfenSiedasPegekennzeichendesWäschestücks
aufdieempfohleneBügeltemperatur.
StellenSiedenTemperaturregleraufdieentsprechende
Stufe,dieSieaufdemTemperaturindexdes
Bügeleisensnden:
● Synthetik
●● Seide/Wolle
●●● Baumwolle
max Leinen
DieKontroll-LampeleuchtetbeimAufheizen.Sie
erlischt,sobalddieeingestellteTemperaturerreichtist.
lstdasBügeleiseneinmalheiß,kannbeimAufheizen
weitergebügeltwerden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Bügeleisens 2
FüllenSieLeitungswasserindenWassertankdes
ausgestecktenBügeleisensundstellenSieden
Temperaturreglerauf„max“
SchließenSiedasGerätandieStromversorgung
an.WenndasDampfbügeleisendiegewünschte
Temperaturerreichthat(Kontroll-Lampegehtaus),
startenSiedieDampffunktion,indemSieden
Dampfreglerauf„2“stellenundwiederholtaufdieTaste
drücken
.
WennSiedieDampffunktionzumerstenMalinBetrieb
nehmen,benutzenSiekeineBügelwäsche,dasich
nochSchmutzresteinderDampfkammerbenden
könnten.
Problema Causa probable Solución
Saleaguadelabase
antesdeenchufarla
plancha.
1.Elreguladordevapornoesta
biencerrado.
1.Asegúresedeponerelreguladordevaporen
laposición“0”.
Noolvidevaciareldepósitoalterminarel
planchado.
Salehumoalconectar
laplanchaporprimera
vez.
1.Engrasedealgunaspiezas
internas.
1.Nosealarme,enelprimeruso,despuésde
unbrevetiempo,desaparecerá.
Siloanteriornosolucionaelproblema,póngaseencontactoconunserviciodeasistenciatécnicaautorizado.
über
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
es Instrucciones de uso
nl Gebruiksaanwijzing
tr Kullanma talimatı
it Istruzioni per l’uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
TDA26..
M-1
009 TDA26../07/15
9001052069
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Join the conversation about this product
Here you can share what you think about the Bosch TDA2680 Iron. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.