Manual Auriol IAN 314096 Binoculars

Need a manual for your Auriol IAN 314096 Binoculars? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 1 frequently asked question, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

Foldable page size: 80 x 150 mm done by Impala Services Limited
SKSKSKSKCZCZ
CZCZPLPLPLPLNL/BENL/BE
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho
návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o
kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy
sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného
pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
Nastavenie telesa ďalekohl’adu
Ďalekohľad chyťte obidvomi rukami atelesom ďalekohľadu
2
(pozrite obr. A) otáčajte, až kým sa dva krúžky neprekrývajú tak, že
vytvarujú jeden celý kruh (pozrite obr. B).
Nosenie ďalekohľadu
Ďalekohľad môžete pomocou popruhu nosiť
9
na krku.
Popruh si nastavte
9
zatlačením uzáveru
10
a jeho potiahnutím
pozdĺž popruhu
9
.
Čistenie a údržba ďalekohl’adu
Pri čistení d’alekohl’ad nikdy nerozoberajte.
Na čistenie
6
používajte iba priloženú handričku popr. mäkkú a na
husto tkanú handričku.
Citlivé šošovky
3
čistite opatrne, bez vynaloženia väčšieho tlaku.
V prípade, že na šošovke
3
zostanú zbytky nečistôt, navlhčite
handričku trochou čistého alkoholu (denaturovaného liehu).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať
na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a
pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 5-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 5 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt
poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nenechávajte
nikdy deti mimo dohľadu sobalovým materiálom. Hro
nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je určený na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti
nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii
s výrobkom.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Ďalekohl’ad nikdy
nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu − nebezpečenstvo
požiaru!
Dbajte na to, aby bol Váš d’alekohl’ad uschovávaný na suchom
mieste bez prachu.
Ďalekohl’ad uschovávajte vždy v pôvodnej taške
7
.
Ďalekohl’ad nevystavujte teplotám nad 60 ºC.
Nikdy sa nepozerajte cez zabudované šošovky priamo do slnka,
pretože by ste si mohli poraniť sietnicu!
Ďalekohľad nepoužívajte v silnom daždi. Ďalekohľad by sa mohol
poškodi.
Poznámka – očnice
Očnice sú určené pre ľudí, ktorí nosia okuliare a dajú sa sklopiť.
Tým sa zlepšuje zaostrovanie a pozeranie a zvyšuje sa sledovanie
zorného poľa.
Uvedenie do prevádzky
Nastavenie ostrosti
Zatvorte pravé oko.
Otáčaním mechanizmu na nastavenie ostrosti
5
teraz zaostrite
obraz tak, aby bol pre l’avé oko jasný a ostrý.
Nastavenie dioptrie
Otvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte.
Otáčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie
4
, až kým predmet
neuvidíte jasne a ostro. Zapa mätajte si toto nastavenie pre budúce
pozorovania.
+ Zaostrenie na bližší objekt
Zaostrenie na vzdialenejší objekt
0 Bez úpravy
ĎALEKOHĽAD 12X32
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli
pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento návod
uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Tento ďalekohľad je vhodný na zväčšené pozorovanie vzdialených
objektov, zvierat, stromov, atď. Výrobok je vhodný na chránené použitie
na voľnom priestranstve. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Rozsah dodávky
1 x ďalekohľad 12x32
1 x čistiaca utierka
1 x taška na opasok
1 x návod na obsluhu
Popis dielov
1
Očnice
2
Teleso ďalekohľadu
3
Objektív
4
Nastavenie dioptrií
5
Koliesko na nastavenie ostrosti
6
Handrička na čistenie
7
Puzdro na opasok
8
Okulár
9
Popruh na krk
10
Uzáver
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími
pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
Nastavení těla dalekohledu
Přidržte dalekohled oběma rukama a přesuňte těleso dalekohledu
2
(viz obr. A) až jsou dva kruhy překryty tak, že tvoří jeden plný
kruh (viz obr. B).
Nošení dalekohledu
Dalekohled můžete nosit s nákrčním páskem
9
kolem krku.
Přestavte nákrční pásek
9
tak, že stlačíte uzávěr
10
a posunete/
protáhnete ho podél nákrčního pásku
9
.
Čištění a údržba dalekohledu
Při čištění dalekohled nikdy nerozmontovávejte.
K čištění
6
používejte pouze přiložený hadřík popř. měkký kus látky
s jemnými vlákny.
Čištění citlivých čoček
3
dalekohledu by mělo probíhat bez velkého
tlaku.
V případě, že na čočkách
3
přesto zůstanou zbytky nečistot,
navlhčete hadřík trochou čistého alkoholu (lihu).
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 5 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti
bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte
výrobek před dětmi.
Tento výrobek není hračkou, nepatří do rukou dětí. Děti nemohou
rozpoznat nebezpečí vycházející ze zacházení s výrobkem.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Dalekohled nevystavujte
přímému slunečnímu záření.
Přechovávejte na suchém místě, zamezte přístupu prachu.
Dalekohled skladujte v dodaném pouzdru
7
.
Dalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C.
Nikdy se nedívejte vestavěnou čočkou přímo do slunce, neboť by se
mohla poškodit sítnice!
Nepoužívejte dalekohled při silném dešti. Dalekohled by se mohl
poškodit.
Poznámka - Očnice
Očnice jsou navrženy pro lidi, kteří používejte brýle, a lze je sklopit.
To zlepšuje zaostření a sledování a zvětšuje zorné pole.
Uvedení do provozu
Nastavení ostrosti obrazu
Zavřete pravé oko.
Nyní otáčejte páčkou pro nastavení
5
ohniskové vzdálenosti tak,
aby levé oko mělo ostrý a jasný obraz.
Nastavení dioptrií
Otevřete pravé oko a zavřete levé.
Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií
4
dokud se Vám obraz
nebude jevit ostrým a jasným. Toto nastavení si zapamatujte pro
pozdější pozorování.
+ Zaostření na bližší objekt
Zaostření na vzdálenější objekt
0 Bez nastavení
DALEKOHLED 12X32
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento dalekohled se hodí ke zvětšenému pozorování velmi vzdálených
předmětů, zvířat, stromů atd. Výrobek se hodí pro chráněné použití venku.
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Rozsah dodávky
1 × Dalekohled 12x32
1 × Čisticí utěrka
1 × Taška ledvinka
1 × Návod k obsluze
Popis dílů
1
Očnice
2
Tělo dalekohledu
3
Objektiv
4
Nastavení dioptrií
5
Nastavení ostrosti obrazu
6
Hadřík na čištění
7
Pouzdro na opasek
8
Okulár
9
Nákrční pásek
10
Uzávěr
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosow
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu
zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
Ustawienie obudowy lornetki
Lornetkę trzymać dwoma rękami i ruszać
korpusem
2
(patrz Rys. A), aż dwa okręgi nałożą się na siebie,
tworząc jeden, pełny krąg (patrz Rys. B).
Noszenie lornetki
Lornetkę z paskiem
9
można nosić zawieszoną na szyi.
Dopasować pasek
9
wciskając zapięcie
10
i popychając lub
ciągnąc zapięcie wzdłuż paska
9
.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie rozbierać lornetki na części do czyszczenia.
Używać do czyszczenia
6
jedynie załączonej ściereczki lub
miękkiej nie pozostawiającej włókien ściereczki.
Czyszczenie delikatnych soczewek
3
powinno odbywać się bez
silnego naciskania.
W przypadku gdy na soczewce
3
pozostanie brud, nawilżyć
ściereczkę odrobiną czystego alkoholu (spirytus).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodz
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia
lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU W
MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru
dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie
doceniają zagrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od produktu.
Produkt ten nie jest zabawką, nie może dostać się do rąk dzieci.
Dzieci nie są w stanie dostrzec zagrożenia wynikającego z
obchodzenia się z produktem.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie wystawiać
lornetki bezpośrednio na działanie promieni słonecznych.
Uważać na to, by lornetka była przechowywana w suchym i
niezakurzonym miejscu.
Przechowywać lornetkę zawsze w załączonej torebce
7
.
Nie narażać lornetki na działanie temperatury powyżej 60 °C.
Nie należy nigdy patrzeć przez soczewki bezpośrednio na słońce,
ponieważ istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia siatkówki oka!
Nie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż można ją uszkodzić.
Uwaga - muszle oczne
Muszle oczne są przeznaczone dla osób, które noszą okulary
i można je złożyć. Poprawia to ogniskowanie i patrzenie oraz
zwiększa pole widzenia.
Uruchomienie
Ustawianie ostrości
Zamknijcie Państwo prawe oko.
Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie środkowym pokrętłem
tak, aby obraz w lewym oku stał się jasny i ostry
5
.
Ustawianie dioptrii
Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko.
Obracajcie ustawienia dioptrii
4
aż do momentu, kiedy zobaczycie
obiekt jasny i ostry. Zwróćcie uwagę na to ustawienie dla
późniejszych obserwacji.
+ Ogniskowanie na obiekcie bliższym
Ogniskowanie na obiekcie dalszym
0 Brak regulacji
LORNETKA 12X32
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie
poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu oddalonych obiektów,
zwierząt, drzew itd. Produkt może być używany na wolnym powietrzu,
ale musi być zabezpieczony. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Elementy wyposażenia
1 x Lornetka 12x32
1 x Ściereczka do czyszczenia
1 x Torba z paskiem
1 x Instrukcja obsługi
Opis części
1
Muszle oczne
2
Korpus lornetki
3
Soczewka obiektywu
4
Regulator dioptrii
5
Centralne pokrętło ogniskowania
6
Ściereczka do czyszczenia
7
Torba na pasku
8
Soczewka oczna
9
Pasek
10
Zapięcie
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad
van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw
aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade
alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
Oogafstand instellen
Houd uw verrekijker met beide handen vast en beweeg de corpus
verrekijker
2
(zie afb. A) totdat de twee cirkels op elkaar liggen en
één volledige cirkel vormen (zie afb. B).
Verrekijker meedragen
U kunt de verrekijker aan de nekriem
9
om uw hals dragen.
Stel de lengte van de nekriem
9
in door op de sluiting
10
te
drukken en de sluiting langs de nekriem
9
te schuiven/trekken.
Reiniging en onderhoud
Demonteer uw verrekijker nooit voor reinigingsdoeleinden.
Gebruik voor de reiniging de meegeleverde reinigingsdoek
6
of
een zachte pluisloze doek.
Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak
3
dient te geschieden
zonder sterke druk.
Indien noch vuilresten op de lenzen
3
blijven zitten, de doek met
een beetje zuivere alcohol (spiritus) bevochtigen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik
te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 5 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 5 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05569
Version: 10/2019
314096_OS_01.indd 2 26/7/2019 2:07 PM
Download manual in English (PDF, 0.25 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Auriol IAN 314096 Binoculars by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Auriol IAN 314096 Binoculars?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Auriol IAN 314096 Binoculars. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Auriol IAN 314096 Binoculars. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Auriol. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Auriol IAN 314096 Binoculars in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Auriol
Model IAN 314096
Category Binoculars
File type PDF
File size 0.25 MB

All manuals for Auriol Binoculars
More manuals of Binoculars

Frequently Asked Questions about Auriol IAN 314096 Binoculars

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

What is the model number of my Auriol product? Verified

Although some Auriol products have an alternative model number, all of them have an IAN number with which the product can be identified.

This was helpful (614) Read more
Manual Auriol IAN 314096 Binoculars

Related products

Related categories