10/12 03/12
STRADA STRADA
10.Ilportabicicletteposterioreèdotatodi un’omologazione europea(EGBE)connume-
r
o:e11*74/483*79/488*5135*00.
Incasodiutilizzodelportabiciclette posteriore nell’ambitodelCodicedellastrada
t
edescoènecessariorispettarenormeparticolari. Se siutilizzailportabiciclette
posterioreinaltripaesiènecessario rispettare lenormevigentiinquelpaese.
Garanzia
1
.Periportabicicletteoriginali,ilproduttore fornisce lagaranziainbaseallanormativa
attualevigente,nellamisurain cui si trattididifettidiproduzioneo di costruzione. La
p
artecontestatadeveesseremessaa disposizione delproduttoregratuitamenteal
f
inedicontrollarlaeincaso di contestazionevalida,verràsostituita.Incaso di conte-
stazioni,inviareunacopiadelle presenti informazioni eloscontrinocomprovante
l
’acquisto.
2.L’aziendasiriservaildiritto di apportate modificheallacostruzione,all’equipaggia-
m
entoealcolore.Conriserva di correzioni.Immagininonvincolanti
Advertencias e indicaciones generales de uso:
1
.Debenrespetarseescrupulosamentelasetapasde trabajo, las indicacionesdelas
medidasylasinstruccionesdeseguridad para elmontaje,manejoyusodel portae-
q
uipajestraseroquesedescribenen estas informacionesalusuario.Lamásmínima
desviaciónpuedeconduciraerroresde montaje ouso.
2.Elportaequipajestraserohasidodiseñadode tal maneraqueconunbuenmontaje y
u
nmanejoyunusocorrectos no secausaráningúndañoenelvehículo. El fabrican-
tedeclaraexpresamentequenose hará responsabledelosdañosproducidospor
i
ncumplimientodelasecuenciaindicadade montaje, delasinstruccionesdeseguri-
dadydelasindicacionesde las medidas,oporelusodel portaequipajes trasero
p
arafinesdistintosalosprevistos. Asimismo seextinguecualquierderechode
garantíafrentealfabricanteencaso de montaje,manejoousodistintosa lo indicado
e
nlasinformacionesalusuario.
3.Elcomportamientoenmarchadelvehículocambia con elportaequipajestrasero
m
ontadoycargado,especialmenteconviento lateral, enlascurvasoduranteel
frenado.Además,elcambioenel comportamiento enmarchayfrenadocausadopor
e
lsistemaportador/losaccesorios y porlacarga,deberácompensarseadecuando
lavelocidad(máx.120km./h).
4.Lacarganodebesobresalirmásde 40 cmdelosbordesexterioresde las áreas de
emisióndelasluceslaterales y traseras delportaequipajestrasero. Ningúnobjeto
deberásobrepasarlateralmenteelcontornodel vehículo (peligrodelesiones).El
c
onductoreselresponsabledelportaequipajes trasero /lacargaydelcumplimiento
delasnormascorrespondientes.
5
.Nodebeexcederselacapacidaddecarga admisible –véanselasinstruccionesde
usodelfabricantedelvehículoo la placadecaracterísticasdelacoplamientodel
r
emolque.
6.Alaplicarunacargaala parte trasera delvehículo,semodificaráladistribución de
l
ascargasporejeindicadapor el fabricantedelvehículo.Estamodificaciónde la dis-
tribucióndelascargasporeje no debedarlugaraqueseexcedan las cargasper-
mitidasporeje.
7.Porrazonesdeseguridad,antesdecomenzar el viajecontroletodoslospuntosde
fijaciónporsiestuvierandañadosy compruebe queesténfirmesycorrectamente
ajustados,apretándolosdenuevosifuera necesario (remplazarinmediatamentelas
correasdefectuosas).Deténgasedespuésdeun corto trayectoycompruebeelper-
fectoajustedelospuntosde fijación. Elconductordeberárealizarestoscontroles
variasvecesyaintervalos regulares, independientemente delacalidaddelacarre-
tera.
8.Tantoporrazonesdelaseguridadde los restantesusuariosdelavíapública como
paraevitarunconsumodeenergía innecesario, sedeberíadesmontarelportaequi-
pajestraseroencasodeno utilizarse. Igualmentedebedesmontarsesiseva a limpi-
arelvehículoenuntren de lavadoautomático.
9.Alabatirelportaequipajestrasero,hay que procurar queningunapiezainterfieracon
ningunodeloscomponentesdelvehículo. El fabricantenoseresponsabilizarápor
dañosenelvehículo(dañosen la pintura)causadosporfaltadeatención.
10.Elsoportetraseroparabicicletasdisponede una autorizacióndeservicioeuropea
(EGBE)conelnúmero:e11*74/483*79/488*5135*00.
Puedemontarensuvehículoeste soporte traserodentrodelámbitodevalidezde la
autorizaciónEGBEsinmáscomprobacionessi se cumplenotienenencuentalas
condicioneseindicacionesdeEGBE(en especial lacargadeapoyo,véasela porta-
dadeestasinstrucciones).Alusarel portaequipajes traseroalamparodelRegla-
mentoAlemánsobrePermisosdeCirculación (StVZO), sedeberánrespetaralgunas
instruccionesespeciales(véaselahoja adjunta: Obligación demontarunatercera
matrícula).Alusarelportaequipajestrasero en otrospaíses,sedeberárespetarla
normativaespecíficavigenteencadapaís.
Garantía / Prestación de garantía
1.Elfabricanteseresponsabilizadel saneamiento de viciosenlossistemasportado-
resoriginalesconformealasleyes vigentes, siemprequesetratedevicios de pro-
ducciónoconstrucción.Sedeberáponer a disposición delfabricantesingastoalgu-
nolaparteopieza objeto de reclamaciónparaquelaexamine;en caso deuna
reclamaciónjustificada,elfabricantela sustituirá. Al presentarunareclamación,se
deberáincluirunacopiadelas informaciones alusuarioydelcomprobantede com-
pra.
2.Reservadoslosderechosdeintroducirmodificaciones posteriores conrespectoala
construcción,elequipamientoyelcolor así comolacláusuladesalvedadfrente a
error.Figurassincompromisoalguno.
Všeobecné pokyny pro používání a důležitá upozornění
1.Jenezbytnéabysestriktnědodržovali všechny instrukceabezpečnostníopatřenív
tomtonávodunamontážapoužití nosiče kol.Inejmenšíodchýlkamůževyústitv
špatnoumontážnebopoužití.
2.Tentozadnínosičjevyrobentak aby přisprávnémontážiapoužitínespůsobil žádné
poškození.Výrobceneakceptuježádnouzodpovědnostza poškození vyplívajícíz
nedodrženípostupunávodu namontážnebobezpečnostníchopatřenínebo ze
samotnéhonesprávnehopoužití.Nesprávnoumontáží nebo použitímzanikne
zákazníkovizárukavýrobce.
3.Uspůsobteřízenívozidla přijízděsnamontovanýmnosičem zejména při zvýšené
rychlostivětra,zatáčeníabrždění.Maximální dovolená rychlostvozidlasnamonta-
vanýmnosičemje120km/hod.
4.Nákladbynemělpřečnívatvíc než 40cm odvňějšíhranynebokoncesvítidel nosiče.
Žádnéčástínesmípřečnívatšířivozidla ( rizikozranění).Řidičvozidla je zodpověd-
n
ýzapoužitínosičeadohled nad dodržovánímpředpisů.
5.Povolenázátěžnesmíbýtpřekročena – držte sepokynůvýrobcetažnéhozařízenína
p
ovolenoumaximálnízátěž.
6.Každýzadnínosičkolpozměnízátěž nápravy vozidlakterájedanávýrobcem
d
anéhovozidla.Nicménětatozátěž by neměla vyústitkpřekročení povolené
zátěženageometriinápravy.
7
.Předkaždoujízdoupřekontrolujtevšechnyupevňovací body zazjištěnímzdaje
nosičupevněnbezpečně,pevně asprávně(poškozenépřesky neprodleně vyměn-
t
e).Pokrátkejízdezastavte a překontrolujtezdavšechnyúchytnébodypevnědrží.
Ř
idičjepovinenopakovattutoproceduru pravidleně bezohlednunastavvozovky.
8.Kzajištěníbezpečnostivšechosobna silnicích aminimalizováníspotřebypalivase
v
případěženosičneníprávěpoužíván doporučuje demontážzvozidla.ToplatíI při
mytívozidlavmycílince.
9
.Ujistětesejestli přinakláněnízadníhonosičenení snížená žádná funkčnostvozidla.
Výrobcenezodpovídázaškoduspůsobenouna vozidle (poškrábanílakukaroserie)
p
řineuváženémpoužití.
10.Tentonosičkolvlastní atestpropoužitípodle European Vehicle TypeApproval
(
EGBE),podčísleme11*74/483*79/488*5135*00( přípony atestu naleznetena
straně10a11tohotonávodu). Tento nosičmůžebýtpoužívánnavašem vozidle v
o
blastikdeEBGEatestjeplatný bez dalšíhotestovánízapředpokladužepodmínky
atestuEBGEjsoudodrženyasouhlasí( zejména podmínkymaximálnízátěže).V
p
řípaděpoužitízadníhonosičevzemích kde platíomezeníněmeckýchsilníčních
pravidel(StVZO)musíbýt tato omezenídodržená.Připoužitínosičevjiných
zemíchsemusídodržovatomezenídané země.
Záruka/garance
1.Uoriginálníchnosnýchsystémůpřebírávýrobce podle platnýchprávníchustanovení
zárukupouzetehdy,kdyžseu nich vyskytnouvýrobnínebokonstrukčnívady.
R
eklamovanýdílmusíbýtbezplatně předán výrobci kposouzení abudevpřípadě
oprávněnostireklamacenahrazen.Přiuplatněníreklamace je třebapřiložittento
v
ýtiskVšeobecnýchpokynůproužívánía doklad ozaplacení.
2.Změnytýkajícísekonstrukce,vybavení,barev jsou vyhrazeny.Vyobrazeníjsou
nezávazná.
Ogólne wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa:
1.Wymienionewniniejszejinformacjidla użytkownika kroki robocze,danedotyczące
w
ymiaróworazwskazówkibezpieczeństwadotyczące montażu, obsługi iużytkowa-
niabagażnikasamochodowegomusząbyć koniecznie przestrzegane. Nawetdrob-
n
eodchyleniamogąprowadzićdobłędnego montażu lubniewłaściwegoużytkowa-
nia.
2.Uchwytrowerowyskonstruowanyjestwtaki sposób, byprzywłaściwymmontażu,
obsłudzeiużytkowaniuniewystąpiłyuszkodzenia pojazdu. Producentnieponosi
odpowiedzialnościzaszkody,powstałewskutek nieprzestrzegania podanych zasad
montażulubwskazówekbezpieczeństwa,danychdotyczących wymiarów lubprzy
stosowaniuuchwytuniezgodniezprzeznaczeniem.Poza tym, wprzypadkuniewłaś-
ciwegoiniezgodnegozinformacją dla użytkownika montażu,obsługiiużytkowania
wygasająwszelkieroszczeniagwarancyjnewobec producenta.
3.Pojazdzachowujesięinaczejpodczas jazdy z zamontowanymipełnymuchwytem.
Dotyczytoszczególniepodatnościnawiatr boczny, orazwchodzeniawzakrętyi
hamowania.Dodatkowouwzględnićnależyzmieniony przez bagażnik/akcesoriai
ładuneksposóbjazdyihamowania, dostosowując odpowiednio dotychczynników
szybkość(maksymal.120km/h).
4.Ładunekniemożewystawaćwięcej niż 40 cmponadzewnętrznąkrawędźlistewze
światłamipozycyjnymilublampamipozycyjnymi tylnymi bagażnika.Przedmiotynie
mogąwystawaćzboków(niebezpieczeństwo okaleczenia). Kierowca pojazduodpo-
wiedzialnyjestzabagażnik/ładuneki zachowanie odpowiednich przepisów.
5.Nienależyprzekraczaćdopuszczalnegoobciążenia nośnego – patrzinstrukcja
obsługiproducentapojazdulubtabliczkaznamionowa sprzęgu przyczepowego.
6.Poprzezładunekumieszczonyztyłupojazdu zmieni siępodanyprzezproducenta
pojazdurozkładnaciskunaosie.Zmiana ta niemoże prowadzić doprzekroczeń
dopuszczalnychobciążeńosi.
7.Dlazachowaniazasadbezpieczeństwaprzed każdą jazdąnależyskontrolować
wszystkiemocowaniapodwzględemuszkodzeń, mocnego zaciągnięcia iprawidło-
wejpozycji,agdyzachodzi taka potrzeba dociągnąć(uszkodzonepasynależy
natychmiastwymienić).Poprzejechaniukrótkiejtrasy należy zatrzymaćpojazdi
sprawdzićpunktymocowaniapodwzględemprawidłowej pozycji. Kontroletakie
kierowcapojazdumusipowtarzaćwregularnych odstępach, niezależnieodwłaści-
wościjezdni.
8.Zewzględówbezpieczeństwawobecinnych uczestników ruchu orazdlaunikania
niepotrzebnegozużyciaenergiinależyzdejąć uichwyt z pojazdu,gdysięzniegonie
korzysta.Dotyczytotakżekorzystaniaz myjni.
9.Przyopuszczaniubagażnikawkierunkudo pojazdu trzebaskontrolowaćjego
funkcjonowanie.Producentnieodpowiadazauszkodzenia pojazdu (uszkodzenia
lakieru),powstałewskuteknieuważnegoużytkowania.
10.Samochodowyuchwytrowerowyposiadaeuropejskie zezwolenie na użytkowanie
(EGBE)onumerze:e11*74/483*79/488*5135*00.
Wprzypadkuużytkowanianiniejszegosystemu w obrębie obowiązywanianie-
mieckichStVZO(przepisóworuchudrogowym) należy przestrzegaćwskazówek
specjalnych.Wprzypadkuużytkowaniasystemuw innych krajachprzestrzegać
należyobowiązującychwnichprzepisów.
Gwarancja/rękojmia
1.Producentudzielagwarancjinaoryginalnesystemy bagażnikowe zgodniez
aktualnymiregulacjamiustawowymi,oile dotyczą one usterekprodukcyjnychlub
techniczno-konstrukcyjnych.Kwestionowanyelementnależybezpłatnieoddać w
celuzbadaniadodyspozycjiproducenta,a razie uzasadnionejreklamacjizostanie
onwymieniony.Wprzypadkureklamacjiprzesłać należy kopięinformacjiużytkowni-
kaorazdokumentuzakupu.
2.Zmianywkonstrukcji,wyposażeniu,kolorze oraz pomyłki zastrzeżone.Rysunkii
zdjęcianiemusząodpowiadaćrzeczywistości.
4
022 610 / 022 611
3
022 610 / 022 611
E
PL
CZ
Join the conversation about this product
Here you can share what you think about the Atera Strada Bicycle Carrier. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.
reply | This was helpful (58) Read more (Translated by Google)
This was helpful (57) (Translated by Google)
This was helpful (54) (Translated by Google)
This was helpful (48) (Translated by Google)
This was helpful (15) (Translated by Google)
This was helpful (8) (Translated by Google)
reply | This was helpful (49)
reply | This was helpful (44) (Translated by Google)
reply | This was helpful (29) (Translated by Google)
reply | This was helpful (25) (Translated by Google)
Loading…
reply | This was helpful (15) (Translated by Google)
reply | This was helpful (14) (Translated by Google)
reply | This was helpful (12)
reply | This was helpful (11) (Translated by Google)
reply | This was helpful (8) (Translated by Google)
reply | This was helpful (4) Read more (Translated by Google)
This was helpful (0) (Translated by Google)
reply | This was helpful (3) (Translated by Google)
reply | This was helpful (2) Read more (Translated by Google)
This was helpful (0) (Translated by Google)
reply | This was helpful (0) (Translated by Google)
reply | This was helpful (0) (Translated by Google)
reply | This was helpful (0) (Translated by Google)
reply | This was helpful (0) Read more (Translated by Google)
This was helpful (0) (Translated by Google)
reply | This was helpful (0) (Translated by Google)
reply | This was helpful (0) (Translated by Google)