Manual Atera Strada Bicycle Carrier

Need a manual for your Atera Strada Bicycle Carrier? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 1 frequently asked question, 27 comments and has 40 votes with an average product rating of 48/100. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

10/12 03/12
STRADA STRADA
10.Ilportabicicletteposterioreèdotatodi un’omologazione europea(EGBE)connume-
r
o:e11*74/483*79/488*5135*00.
Incasodiutilizzodelportabiciclette posteriore nell’ambitodelCodicedellastrada
t
edescoènecessariorispettarenormeparticolari. Se siutilizzailportabiciclette
posterioreinaltripaesiènecessario rispettare lenormevigentiinquelpaese.
Garanzia
1
.Periportabicicletteoriginali,ilproduttore fornisce lagaranziainbaseallanormativa
attualevigente,nellamisurain cui si trattididifettidiproduzioneo di costruzione. La
p
artecontestatadeveesseremessaa disposizione delproduttoregratuitamenteal
f
inedicontrollarlaeincaso di contestazionevalida,verràsostituita.Incaso di conte-
stazioni,inviareunacopiadelle presenti informazioni eloscontrinocomprovante
l
’acquisto.
2.L’aziendasiriservaildiritto di apportate modificheallacostruzione,all’equipaggia-
m
entoealcolore.Conriserva di correzioni.Immagininonvincolanti
Advertencias e indicaciones generales de uso:
1
.Debenrespetarseescrupulosamentelasetapasde trabajo, las indicacionesdelas
medidasylasinstruccionesdeseguridad para elmontaje,manejoyusodel portae-
q
uipajestraseroquesedescribenen estas informacionesalusuario.Lamásmínima
desviaciónpuedeconduciraerroresde montaje ouso.
2.Elportaequipajestraserohasidodiseñadode tal maneraqueconunbuenmontaje y
u
nmanejoyunusocorrectos no secausaráningúndañoenelvehículo. El fabrican-
tedeclaraexpresamentequenose hará responsabledelosdañosproducidospor
i
ncumplimientodelasecuenciaindicadade montaje, delasinstruccionesdeseguri-
dadydelasindicacionesde las medidas,oporelusodel portaequipajes trasero
p
arafinesdistintosalosprevistos. Asimismo seextinguecualquierderechode
garantíafrentealfabricanteencaso de montaje,manejoousodistintosa lo indicado
e
nlasinformacionesalusuario.
3.Elcomportamientoenmarchadelvehículocambia con elportaequipajestrasero
m
ontadoycargado,especialmenteconviento lateral, enlascurvasoduranteel
frenado.Además,elcambioenel comportamiento enmarchayfrenadocausadopor
e
lsistemaportador/losaccesorios y porlacarga,deberácompensarseadecuando
lavelocidad(máx.120km./h).
4.Lacarganodebesobresalirmásde 40 cmdelosbordesexterioresde las áreas de
emisióndelasluceslaterales y traseras delportaequipajestrasero. Ningúnobjeto
deberásobrepasarlateralmenteelcontornodel vehículo (peligrodelesiones).El
c
onductoreselresponsabledelportaequipajes trasero /lacargaydelcumplimiento
delasnormascorrespondientes.
5
.Nodebeexcederselacapacidaddecarga admisible véanselasinstruccionesde
usodelfabricantedelvehículoo la placadecaracterísticasdelacoplamientodel
r
emolque.
6.Alaplicarunacargaala parte trasera delvehículo,semodificaráladistribución de
l
ascargasporejeindicadapor el fabricantedelvehículo.Estamodificaciónde la dis-
tribucióndelascargasporeje no debedarlugaraqueseexcedan las cargasper-
mitidasporeje.
7.Porrazonesdeseguridad,antesdecomenzar el viajecontroletodoslospuntosde
fijaciónporsiestuvierandañadosy compruebe queesténfirmesycorrectamente
ajustados,apretándolosdenuevosifuera necesario (remplazarinmediatamentelas
correasdefectuosas).Deténgasedespuésdeun corto trayectoycompruebeelper-
fectoajustedelospuntosde fijación. Elconductordeberárealizarestoscontroles
variasvecesyaintervalos regulares, independientemente delacalidaddelacarre-
tera.
8.Tantoporrazonesdelaseguridadde los restantesusuariosdelavíapública como
paraevitarunconsumodeenergía innecesario, sedeberíadesmontarelportaequi-
pajestraseroencasodeno utilizarse. Igualmentedebedesmontarsesiseva a limpi-
arelvehículoenuntren de lavadoautomático.
9.Alabatirelportaequipajestrasero,hay que procurar queningunapiezainterfieracon
ningunodeloscomponentesdelvehículo. El fabricantenoseresponsabilizarápor
dañosenelvehículo(dañosen la pintura)causadosporfaltadeatención.
10.Elsoportetraseroparabicicletasdisponede una autorizacióndeservicioeuropea
(EGBE)conelnúmero:e11*74/483*79/488*5135*00.
Puedemontarensuvehículoeste soporte traserodentrodelámbitodevalidezde la
autorizaciónEGBEsinmáscomprobacionessi se cumplenotienenencuentalas
condicioneseindicacionesdeEGBE(en especial lacargadeapoyo,véasela porta-
dadeestasinstrucciones).Alusarel portaequipajes traseroalamparodelRegla-
mentoAlemánsobrePermisosdeCirculación (StVZO), sedeberánrespetaralgunas
instruccionesespeciales(véaselahoja adjunta: Obligación demontarunatercera
matrícula).Alusarelportaequipajestrasero en otrospaíses,sedeberárespetarla
normativaespecíficavigenteencadapaís.
Garantía / Prestación de garantía
1.Elfabricanteseresponsabilizadel saneamiento de viciosenlossistemasportado-
resoriginalesconformealasleyes vigentes, siemprequesetratedevicios de pro-
ducciónoconstrucción.Sedeberáponer a disposición delfabricantesingastoalgu-
nolaparteopieza objeto de reclamaciónparaquelaexamine;en caso deuna
reclamaciónjustificada,elfabricantela sustituirá. Al presentarunareclamación,se
deberáincluirunacopiadelas informaciones alusuarioydelcomprobantede com-
pra.
2.Reservadoslosderechosdeintroducirmodificaciones posteriores conrespectoala
construcción,elequipamientoyelcolor así comolacláusuladesalvedadfrente a
error.Figurassincompromisoalguno.
Všeobecné pokyny pro používání a důležitá upozornění
1.Jenezbytnéabysestriktnědodržovali všechny instrukceabezpečnostníopatřenív
tomtonávodunamontážapoužití nosiče kol.Inejmenšíodchýlkamůževyústitv
špatnoumontážnebopoužití.
2.Tentozadnínosičjevyrobentak aby přisprávnémontážiapoužitínespůsobil žádné
poškození.Výrobceneakceptuježádnouzodpovědnostza poškození vyplívajícíz
nedodrženípostupunávodu namontážnebobezpečnostníchopatřenínebo ze
samotnéhonesprávnehopoužití.Nesprávnoumontáží nebo použitímzanikne
zákazníkovizárukavýrobce.
3.Uspůsobteřízenívozidla přijízděsnamontovanýmnosičem zejména při zvýšené
rychlostivětra,zatáčeníabrždění.Maximální dovolená rychlostvozidlasnamonta-
vanýmnosičemje120km/hod.
4.Nákladbynemělpřečnívatvíc než 40cm odvňějšíhranynebokoncesvítidel nosiče.
Žádnéčástínesmípřečnívatšířivozidla ( rizikozranění).Řidičvozidla je zodpověd-
n
ýzapoužitínosičeadohled nad dodržovánímpředpisů.
5.Povolenázátěžnesmíbýtpřekročena držte sepokynůvýrobcetažnéhozařízenína
p
ovolenoumaximálnízátěž.
6.Každýzadnínosičkolpozměnízátěž nápravy vozidlakterájedanávýrobcem
d
anéhovozidla.Nicménětatozátěž by neměla vyústitkpřekročení povolené
zátěženageometriinápravy.
7
.Předkaždoujízdoupřekontrolujtevšechnyupevňovací body zazjištěnímzdaje
nosičupevněnbezpečně,pevně asprávně(poškozenépřesky neprodleně vyměn-
t
e).Pokrátkejízdezastavte a překontrolujtezdavšechnyúchytnébodypevnědrží.
Ř
idičjepovinenopakovattutoproceduru pravidleně bezohlednunastavvozovky.
8.Kzajištěníbezpečnostivšechosobna silnicích aminimalizováníspotřebypalivase
v
případěženosičneníprávěpoužíván doporučuje demontážzvozidla.ToplatíI při
mytívozidlavmycílince.
9
.Ujistětesejestli přinakláněnízadníhonosičenení snížená žádná funkčnostvozidla.
Výrobcenezodpovídázaškoduspůsobenouna vozidle (poškrábanílakukaroserie)
p
řineuváženémpoužití.
10.Tentonosičkolvlastní atestpropoužitípodle European Vehicle TypeApproval
(
EGBE),podčísleme11*74/483*79/488*5135*00( přípony atestu naleznetena
straně10a11tohotonávodu). Tento nosičmůžebýtpoužívánnavašem vozidle v
o
blastikdeEBGEatestjeplatný bez dalšíhotestovánízapředpokladužepodmínky
atestuEBGEjsoudodrženyasouhlasí( zejména podmínkymaximálnízátěže).V
p
řípaděpoužitízadníhonosičevzemích kde platíomezeníněmeckýchsilníčních
pravidel(StVZO)musíbýt tato omezenídodržená.Připoužitínosičevjiných
zemíchsemusídodržovatomezenídané země.
Záruka/garance
1.Uoriginálníchnosnýchsystémůpřebírávýrobce podle platnýchprávníchustanovení
zárukupouzetehdy,kdyžseu nich vyskytnouvýrobnínebokonstrukčnívady.
R
eklamovanýdílmusíbýtbezplatně předán výrobci kposouzení abudevpřípadě
oprávněnostireklamacenahrazen.Přiuplatněníreklamace je třebapřiložittento
v
ýtiskVšeobecnýchpokynůproužívánía doklad ozaplacení.
2.Změnytýkajícísekonstrukce,vybavení,barev jsou vyhrazeny.Vyobrazeníjsou
nezávazná.
Ogólne wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa:
1.Wymienionewniniejszejinformacjidla użytkownika kroki robocze,danedotyczące
w
ymiaróworazwskazówkibezpieczeństwadotyczące montażu, obsługi iużytkowa-
niabagażnikasamochodowegomusząbyć koniecznie przestrzegane. Nawetdrob-
n
eodchyleniamogąprowadzićdobłędnego montażu lubniewłaściwegoużytkowa-
nia.
2.Uchwytrowerowyskonstruowanyjestwtaki sposób, byprzywłaściwymmontażu,
obsłudzeiużytkowaniuniewystąpiłyuszkodzenia pojazdu. Producentnieponosi
odpowiedzialnościzaszkody,powstałewskutek nieprzestrzegania podanych zasad
montażulubwskazówekbezpieczeństwa,danychdotyczących wymiarów lubprzy
stosowaniuuchwytuniezgodniezprzeznaczeniem.Poza tym, wprzypadkuniewłaś-
ciwegoiniezgodnegozinformacją dla użytkownika montażu,obsługiiużytkowania
wygasająwszelkieroszczeniagwarancyjnewobec producenta.
3.Pojazdzachowujesięinaczejpodczas jazdy z zamontowanymipełnymuchwytem.
Dotyczytoszczególniepodatnościnawiatr boczny, orazwchodzeniawzakrętyi
hamowania.Dodatkowouwzględnićnależyzmieniony przez bagażnik/akcesoriai
ładuneksposóbjazdyihamowania, dostosowując odpowiednio dotychczynników
szybkość(maksymal.120km/h).
4.Ładunekniemożewystawaćwięcej niż 40 cmponadzewnętrznąkrawędźlistewze
światłamipozycyjnymilublampamipozycyjnymi tylnymi bagażnika.Przedmiotynie
mogąwystawaćzboków(niebezpieczeństwo okaleczenia). Kierowca pojazduodpo-
wiedzialnyjestzabagażnik/ładuneki zachowanie odpowiednich przepisów.
5.Nienależyprzekraczaćdopuszczalnegoobciążenia nośnego patrzinstrukcja
obsługiproducentapojazdulubtabliczkaznamionowa sprzęgu przyczepowego.
6.Poprzezładunekumieszczonyztyłupojazdu zmieni siępodanyprzezproducenta
pojazdurozkładnaciskunaosie.Zmiana ta niemoże prowadzić doprzekroczeń
dopuszczalnychobciążeńosi.
7.Dlazachowaniazasadbezpieczeństwaprzed każdą jazdąnależyskontrolować
wszystkiemocowaniapodwzględemuszkodzeń, mocnego zaciągnięcia iprawidło-
wejpozycji,agdyzachodzi taka potrzeba dociągnąć(uszkodzonepasynależy
natychmiastwymienić).Poprzejechaniukrótkiejtrasy należy zatrzymaćpojazdi
sprawdzićpunktymocowaniapodwzględemprawidłowej pozycji. Kontroletakie
kierowcapojazdumusipowtarzaćwregularnych odstępach, niezależnieodwłaści-
wościjezdni.
8.Zewzględówbezpieczeństwawobecinnych uczestników ruchu orazdlaunikania
niepotrzebnegozużyciaenergiinależyzdejąć uichwyt z pojazdu,gdysięzniegonie
korzysta.Dotyczytotakżekorzystaniaz myjni.
9.Przyopuszczaniubagażnikawkierunkudo pojazdu trzebaskontrolowaćjego
funkcjonowanie.Producentnieodpowiadazauszkodzenia pojazdu (uszkodzenia
lakieru),powstałewskuteknieuważnegoużytkowania.
10.Samochodowyuchwytrowerowyposiadaeuropejskie zezwolenie na użytkowanie
(EGBE)onumerze:e11*74/483*79/488*5135*00.
Wprzypadkuużytkowanianiniejszegosystemu w obrębie obowiązywanianie-
mieckichStVZO(przepisóworuchudrogowym) należy przestrzegaćwskazówek
specjalnych.Wprzypadkuużytkowaniasystemuw innych krajachprzestrzegać
należyobowiązującychwnichprzepisów.
Gwarancja/rękojmia
1.Producentudzielagwarancjinaoryginalnesystemy bagażnikowe zgodniez
aktualnymiregulacjamiustawowymi,oile dotyczą one usterekprodukcyjnychlub
techniczno-konstrukcyjnych.Kwestionowanyelementnależybezpłatnieoddać w
celuzbadaniadodyspozycjiproducenta,a razie uzasadnionejreklamacjizostanie
onwymieniony.Wprzypadkureklamacjiprzesłać należy kopięinformacjiużytkowni-
kaorazdokumentuzakupu.
2.Zmianywkonstrukcji,wyposażeniu,kolorze oraz pomyłki zastrzeżone.Rysunkii
zdjęcianiemusząodpowiadaćrzeczywistości.
2
1
(4 mm)
4
022 610 / 022 611
2
9 mm
M6x10
1
3
022 610 / 022 611
E
PL
CZ
Download manual in English (PDF, 3.5 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Atera Strada Bicycle Carrier by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Atera Strada Bicycle Carrier?
Yes No
48%
52%
40 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Atera Strada Bicycle Carrier. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

C. Hüneke 24-07-2021
How do I detach the carrier from the towbar? It's so hard

reply | This was helpful (58) Read more (Translated by Google)
Herbert Peinelt 13-08-2021
How do I mount the license plate on the atera bicycle rack 022686

This was helpful (57) (Translated by Google)
Josef Außendorf 02-09-2021
How do I detach the bike rack from the towbar and the fastening loop for my bike (with frame battery) is too short

This was helpful (54) (Translated by Google)
Pavlína Zámorská 20-07-2022
The carrier can't be removed from the ball even after a slight lift, the lever can be unlocked but it can't be lifted anymore - it's very difficult. Is the button supposed to be held down while lifting the lever up??

This was helpful (48) (Translated by Google)
Harry Lammertink 25-08-2022
Problem solved. The cause was that I had pushed the handle down with the lock pressed in and pushed it too far, so clamped it too tightly on the tow ball. Because I have a detachable towbar ball, I mounted the towbar ball complete with bicycle carrier on the head. I stood on the bicycle carrier while someone else held down the lock and operated the handle. (The cause was therefore that the trade was pushed too far and the bicycle carrier was too tight on the tow bar ball)

This was helpful (15) (Translated by Google)
Harry Lammertink 10-08-2022
Pavlina I have the same problem. Has your problem been solved and if so how?

This was helpful (8) (Translated by Google)
Jackie Harris 10-08-2019
We have just tried to fit our new atera strada for the first time and we cannot lock or remove the key from the clamping mechanism even though we followed instructions and pushed the handle down further, any suggestions?

reply | This was helpful (49)
Bernd 11-04-2021
Hello, I have the Atera SSP 2/3 wheel carrier. Can I also transport e-bikes there?

reply | This was helpful (44) (Translated by Google)
Luc Claeys 10-02-2022
How can the clamping lever be clamped harder. New car with new towbar, and clamping is less strong † Can this be made strong by a regulation so that the rack is clamped firmly?

reply | This was helpful (29) (Translated by Google)
Ti BREIZ 27-03-2022
Hello, My problem: I can't lower the locking lever of my ATERA Strada vario 2 bike rack on the hitch ball. Is there an adjustment to give a little more space between the ball and the fixing system of the bike rack? Thank you for your reply.

reply | This was helpful (25) (Translated by Google)

Loading…

Mattthias Perlbach 14-05-2020
Hello and good afternoon, I have an Atera type ssp 2/3 bike rack for the trailer hitch. Now the plug does not fit into the 7-pin socket on the trailer coupling. Which adapter would be suitable here? I couldn't find a description of this connector on the web. With best thanks

reply | This was helpful (15) (Translated by Google)
Marie POUYAU 25-09-2021
I have an ATERA STRADA bike rack When I lower the locking wrist, it goes up and does not stay down, it does not lock the bike carrier on the hitch ball What's the matter please?

reply | This was helpful (14) (Translated by Google)
Alan Corbet 26-03-2022
How can I see the answers to questions already asked?

reply | This was helpful (12)
J Sihtam 18-04-2022
How do I reassemble the bike carrier's locking handle on the hitch ball? I can't wind it up anymore and I can't turn the key!!!! Thanks in advance

reply | This was helpful (11) (Translated by Google)
Manuel Almanza 08-12-2020
Hello, I need to verify if the ATERA Strada DL2 Bicycle Carrier, with its characteristic rearward movement, would allow me to open the two rear doors of my Ford Transit Custom (year 2018). It would be perfect if I could try it in a store,

reply | This was helpful (8) (Translated by Google)
giordano michel 16-06-2022
I mounted the bike rack on the hitch ball but I can only lower the lever to 50° and now I can't remove it. I can't turn the key

reply | This was helpful (4) Read more (Translated by Google)
GRENTE Patrick 31-07-2022
I have the same problem and I can no longer use my vehicle. a quick response would be appreciated. Thanks

This was helpful (0) (Translated by Google)
Thurion Geneviève 05-09-2020
How to reverse the attachments of the jaw bars that attach the bikes to their frames. I have a bike rack atera 3 bikes

reply | This was helpful (3) (Translated by Google)
Ludo Devos 25-08-2022
The carrier cannot be removed from the ball even after a light lift, the lever can be unlocked but the carrier will not come off.

reply | This was helpful (2) Read more (Translated by Google)
Harry Lammertink 25-08-2022
I've had the same problem. The cause was that I had pushed the handle down with the lock pressed in and pushed it too far, so clamped it too tightly on the tow ball. Because I have a detachable towbar ball, I mounted the towbar ball complete with bicycle carrier on the head. I stood on the bicycle carrier while someone else held down the lock and operated the handle.

This was helpful (0) (Translated by Google)
Jean Luc BOISTEAU 28-03-2022
Hello, Please, I have an ATERA STRADA EVO bike rack for 2 bikes. I can install and lock it on the hitch ball of one vehicle and not the other. Clamping not possible. Is there a setting knowing that apparently the 2 balls are identical. Thanks for your feedback.

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)
Ruby 01-05-2022
Can I tighten it so that the rack no longer rotates on the hitch? I have it at its tightest now, but the rack is still spinning. Help!

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)
Christoph Rupp 02-09-2023
The product is actually not bad, but the user manual is terrible!! Most of the problems mentioned could be avoided with a clear user manual!

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)
Jaap Weeda 22-09-2023
I want to remove the bicycle carrier from the towbar, but I cannot raise the pressed handle. How do I achieve that?

reply | This was helpful (0) Read more (Translated by Google)
Harry Lammertink 27-09-2023
I think I had the same problem. Pushed too far down with the (un)lock button pressed. See my previous responses in this quote. My solution: press the lock button and carefully pull the lever upwards.

This was helpful (0) (Translated by Google)
Sylvie basset 03-02-2024
I cannot mount the license plate on atera strada eov2

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)
Sylvie Basset 03-02-2024
I cannot mount the license plate on atera strada eov2

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Atera Strada Bicycle Carrier. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Atera. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Atera Strada Bicycle Carrier in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Atera
Model Strada
Category Bicycle Carriers
File type PDF
File size 3.5 MB

All manuals for Atera Bicycle Carriers
More manuals of Bicycle Carriers

Frequently Asked Questions about Atera Strada Bicycle Carrier

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

How fast can I drive with a bicycle carrier attached to my car? Verified

Generally there is no exact limit. However, a bicycle carrier can influence the driving experience. That is why it is advised to not exceed 130 kilometers per hour.

This was helpful (906) Read more
Manual Atera Strada Bicycle Carrier

Related products

Related categories