6. Interruptordeencendido/apagadoconpilotoindicador
ANTESDELPRIMERUSO
• Saqueelaparatoylosaccesoriosdelacaja.Quitelosadhesivos,la
láminaprotectoraoelplásticodeldispositivo.
• Coloqueeldispositivosobreunasuperficieplanaestableyasegúrese
detenerunmínimode10cmdeespaciolibrealrededordelmismo.Este
dispositivonoesapropiadoparaserinstaladoenunarmariooparael
usoenexteriores.
• Conecteelcabledealimentaciónalatomadecorriente.(Nota:
Asegúresedequelatensiónqueseindicaeneldispositivocoincidacon
latensiónlocalantesdeconectarlo.Tensión220V240V50/60Hz)
• Paraobtenerunsaborperfecto,realice2o3ciclosdeebullicióncon
aguanuevacadavez(sincafé).Cuandotodoelaguahayapasadopor
elaparato,apágueloydejequeseenfríedurante5minutos.A
continuaciónrepitaelprocesoconaguanueva.
USO
• Lleneeldepósitodeaguaconlacantidaddeaguadeseada.Sepuede
leerelnúmerodetazasenelindicadordelniveldeagua.
• Añadalacantidaddeseadadecafémolido.Vuelvaaponerelsoporte
delfiltro.Paraencender,pulseelbotóndeencendido/apagado,la
cafeteracomenzaráafuncionarylaluzdelpilotorojoseencenderá.
• Asegúresedequelajarradecristalsesitúacorrectamentesobrela
placadecalor.
• Cuandoretirelajarradelaparato,unaválvulaantigoteoseactivará
automáticamenteparaevitarquecaigangotasdecafésobrelaplacade
calor.Cuandolajarrasevuelveaponerensusitio,laválvulaantigoteo
sevuelveaabrirautomáticamenteypermitequeelcaférestantepasea
travésdelfiltroylleguehastalajarra.
• Esperehastaqueelprocesodepreparaciónconcluyayelfiltroesté
vacío.Paraapagarlacafeterapulseelbotóndeencendido/apagado.La
luzdelpilotorojoseapagaráparaindicarquelacafeteraseha
apagado.
• Lajarrapuedepermanecersobrelaplacacaliente,quecomenzaráa
calentarseencuantolacafeteraseencienda.Laplacacaliente
mantendráelcafécalientehastaquelacafeteraseapague(NOTA:por
motivosdeseguridad,laplacacalienteseapagaráautomáticamente
trasunrato).
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Paseunpañoligeramentehúmedoporlaparteexterioryasegúresede
quehumedad,aceitenigrasaseintroducenporlasranurasde
ventilación.
• Limpieelaparatoconunpañohúmedo.Noutiliceproductosdelimpieza
abrasivosofuertes,estropajosolanametálicaporquesepodríadañar
elaparato.
• Nosumerjanuncaelaparatoenaguaocualquierotrolíquido.El
aparatonosepuedelavarenellavavajillas.
GARANTÍA
• Esteproductocuentacon24mesesdegarantía.Sugarantíaesválida
sielproductoseutilizadeacuerdoconlasinstruccionesyelpropósito
paraelquesecreó.Además,debeenviarseunjustificantedelacompra
original(factura,tíquetorecibo)enelqueaparezcalafechadela
compra,elnombredelvendedoryelnúmerodeartículodelproducto.
• Paramásdetallessobrelascondicionesdelagarantía,consultela
páginawebdeservicio:www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Esteaparatonodebedesecharseconlabasuradomésticaalfinal
desuvidaútil,sinoquesedebeentregarenunpuntoderecogidaparael
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.Estesímboloenelaparato,
manualdeinstruccionesyembalajequiereatraersuatenciónsobreesta
importantecuestión.Losmaterialesutilizadosenesteaparatosepueden
reciclar.Medianteelreciclajedeelectrodomésticos,ustedcontribuyea
fomentarlaproteccióndelmedioambiente.Solicitemásinformaciónsobre
lospuntosderecogidaalasautoridadeslocales.
Soporte
¡Puedeencontrartodalainformaciónyrecambiosenservice.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Senãoseguirasinstruçõesdesegurança,o
fabricantenãopodeserconsiderado
responsávelpelodanos.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,
devesersubstituídopelofabricante,oseu
representantedeassistênciatécnicaoualguém
comqualificaçõessemelhantesparaevitar
perigos.
• Nuncadesloqueoaparelhopuxandopelocabo
ecertifiquesedequeestenuncaficapreso.
• Oaparelhodevesercolocadonumasuperfície
planaeestável.
• Outilizadornãodeveabandonaroaparelho
enquantoesteestiverligadoàalimentação.
• Esteaparelhodestinaseapenasautilização
domésticaeparaosfinsparaosquaisfoi
concebido.
• Esteaparelhonãodeveserutilizadopor
criançascomidadescompreendidasentreos0
eos8anos.Esteaparelhopodeserutilizado
porcriançascomidadeigualousuperiora8
anos,casosejamcontinuamente
supervisionadas.Esteaparelhopodeser
utilizadoporpessoascomcapacidades
mentais,sensoriaisoufísicasreduzidasou
comfaltadeexperiênciaeconhecimento,se
receberemsupervisãoouinstruções
relativamenteàutilizaçãoseguradoaparelhoe
compreenderemosperigosenvolvidos.As
criançasnãodevembrincarcomoaparelho.
Mantenhaoaparelhoerespectivocaboforado
alcancedecriançascomidadeinferiora8
anos.Alimpezaemanutençãonãodevemser
realizadasporcriançasanãoserquetenham
maisde8anosesejamsupervisionadas.
• Paraseprotegercontrachoqueseléctricos,
nãomergulheocabo,afichanemoaparelho
emáguaouqualqueroutrolíquido.
• Esteaparelhodestinaseaserusadoem
aplicaçõesdomésticasesemelhantestais
como:
– Zonasdecozinhaprofissionalemlojas,escritórioseoutros
ambientesdetrabalho.
– Porclientesdehotéis,motéiseoutrosambientesdetiporesidencial.
– Ambientesdedormidaepequenoalmoço.
– Quintas.
• Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho.
• Esteaparelhonãopodeserusadopor
crianças.Mantenhaoaparelhoerespectivo
caboforadoalcancedecrianças.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Tampa
2. Funil
3. Depósitodeágua
4. Copodevidro
5. Placaeléctrica
6. InterruptorLigar/Desligarcomluzindicadoradealimentação
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
• Retireoaparelhoeosacessóriosdacaixa.Retireosautocolantes,a
películaouplásticodeprotecçãodoaparelho.
• Coloqueoaparelhosobreumasuperfícieplanaeestáveledeixe,no
mínimo,10cmdeespaçolivreàvoltadoaparelho.Esteaparelhonão
estáadaptadoparaainstalaçãonumarmárioouparaautilizaçãono
exterior.
• Ligueocabodealimentaçãoàtomada.(Nota:antesdeligaroaparelho,
certifiquesedequeatensãoindicadanomesmocorrespondeàtensão
local.Tensãode220V240V,50/60Hz).
• Paraumsaborperfeito,execute2ou3processosdefervuracomágua
doce(semcafé).Assimqueaáguaescorrer,desligueoaparelhoe
deixearrefecerdurante5minutos.Emseguida,repitaoprocessocom
águadoce.
UTILIZAÇÃO
• Vertaovolumedeáguapretendidonoreservatóriodeágua.Onúmero
decopospodeserlidonoindicadordoníveldeágua.
• Adicioneaquantidadepretendidadecafémoído.Coloqueosuportedo
filtro.Paraligar,primaobotãoligar/desligar,amáquinadecafé
começaráatrabalharealuzpilotovermelhairáacender.
• Certifiquesedequeocopoestácorrectamentecolocadonaplaca
eléctrica.
• Aoretirarocopodoaparelho,umaválvulaantigotasiráfuncionar
automaticamenteparapararquaisquergotasdecafédepingarnaplaca
eléctrica.Asubstituiçãodovidroabreautomaticamenteaválvulaanti
gotasepermitequequalquercaférestantefiltreparaocopo.
• Aguardeatéqueoprocessodepreparaçãosejaconcluídoeofiltro
vazio.Paradesligaramáquinadecafé,primaobotãoligar/desligar.A
luzpilotovermelhadesligaparaindicarqueamáquinadecaféfoi
desligada.
• Ocopopodepermanecernaplacaeléctrica,quecomeçaaaquecer
assimqueamáquinadecafééligada.Aplacaeléctricamanteráocafé
quenteatéqueamáquinadecafésejadesligada(NOTA:porrazõesde
segurançaaplacaeléctricairádesligarseautomaticamentepassado
poucotempo).
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Limpeoexteriorapenascomumpanoligeiramentehumedecido
garantindoquenãoentrehumidade,óleoougorduranasranhurasde
arrefecimento.
• Limpeoaparelhocomumpanohúmido.Nuncauseprodutosde
limpezaagressivoseabrasivos,esfregõesdemetaloupalhadeaço,
quedanificaodispositivo.
• Nuncamergulheoaparelhonaáguaounoutrolíquidoqualquer.O
aparelhonãoéadequadoparaamáquinadelavarlouça.
GARANTIA
• Esteprodutopossuiumagarantiade24meses.Asuagarantiaéválida
seutilizaroprodutodeacordocomasinstruçõesecomafinalidade
paraaqualfoiconcebido.Alémdisso,acompraoriginal(facturaou
recibodacompra)deveráconteradatadacompra,onomedo
vendedoreonúmerodeartigodoproduto.
• Paraobterascondiçõesdegarantiadetalhadas,consulteonosso
websitedeserviço:www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Esteaparelhonãodeveserdepositadonolixodomésticonofimda
suavidaútil,masdeveserentreguenumpontocentraldereciclagemde
aparelhosdomésticoseléctricoseelectrónicos.Estesímboloindicadono
aparelho,nomanualdeinstruçõesenaembalagemchamaasua
atençãoparaaimportânciadestaquestão.Osmateriaisutilizadosneste
aparelhopodemserreciclados.Aoreciclaraparelhosdomésticosusados,
estáacontribuirdeformasignificativaparaaprotecçãodonosso
ambiente.Soliciteàsautoridadeslocaisinformaçõesrelativasaospontos
derecolha.
Assistência
Encontratodasasinformaçõesepeçasdesubstituiçãoem
service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producentnieponosiodpowiedzialnościza
uszkodzeniawprzypadkunieprzestrzegania
instrukcjibezpieczeństwa.
• Wprzypadkuuszkodzeniakablazasilania,aby
uniknąćzagrożenia,musionbyćwymieniony
przezproducenta,jegoagentaserwisowegolub
osobyopodobnychkwalifikacjach.
• Niewolnoprzesuwaćurządzenia,ciągnąćza
przewódanidopuszczaćdozaplątaniakabla.
• Urządzenienależyumieścićnastabilneji
wypoziomowanejpowierzchni.
• Nigdynienależyzostawiaćwłączonego
urządzeniabeznadzoru.
• Urządzenieprzeznaczonejesttylkodo
eksploatacjiwgospodarstwiedomowym,w
sposóbzgodnyzjegoprzeznaczeniem.
• Dzieciwwiekuod0do8latniemogąużywać
tegourządzenia.Dzieci8letnieistarszemogą
obsługiwaćtourządzenie,jeślibędąpodstałym
nadzorem.Urządzeniemożebyćużywane
przezosobyzobniżonąsprawnościąfizyczną,
zmysłowąlubumysłową,osobyzbrakiem
doświadczeniaiwiedzy,jeślisąone
nadzorowanelubgdyjepoinstruowanojak
korzystaćztegourządzeniawbezpieczny
sposób,igdyzdająsobiesprawęzistniejących
niebezpieczeństw.Dzieciomniewolnobawić
sięurządzeniem.Urządzenieorazdołączony
doniegokabelnależyprzechowywaćpoza
zasięgiemdzieci,którenieukończyły8lat.
Czyszczeniaikonserwacjiniepowinny
wykonywaćdziecichyba,żeukończyły8lat
iznajdująsiępodnadzoremosobydorosłej.
• Abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznym,
nienależyzanurzaćprzewodu,wtyczkiani
urządzeniawwodziebądźwinnejcieczy.
• Tourządzeniezaprojektowanodoużyciaw
domuorazwcelupodobnychzastosowańw
miejscachtakichjak:
– Pomieszczeniakuchennewsklepach,biurachiinnychmiejscach
pracy
– Przezklientówwhotelach,motelachiinnychośrodkachtegotypu
– Ośrodkioferującenoclegiześniadaniem
– Gospodarstwarolne
• Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
• Dzieciniemogąużywaćtegourządzenia.
Trzymaćurządzenieorazprzewódpoza
zasięgiemdzieci.
OPISCZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Lejek
3. Zbiornikwody
4. Szklanydzbanek
5. Płytadopodgrzewaniapotraw
6. Włącznik/wyłącznikzewskaźnikiemzasilania
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
• Urządzenieiakcesorianależywyjąćzpudełka.Zurządzenianależy
usunąćnaklejki,folięochronnąlubelementyplastikowe.
• Urządzenieumieścićnaodpowiedniej,płaskiejpowierzchniizapewnić
minimum10cmwolnejprzestrzeniwokółurządzenia.Urządzenietonie
jestprzystosowanedomontażuwszafcelubdoużytkowanianawolnym
powietrzu.
• Kabelzasilającynależypodłączyćdogniazdaelektrycznego.(Uwaga:
Przedpodłączeniemurządzenianależysprawdzić,czynapięcie
wskazanenaurządzeniuodpowiadanapięciusiecilokalnej.Napięcie:
220V240V50/60Hz)
• Wceluuzyskaniadoskonałegosmakunależywykonać2lub3procesy
parzeniazczystąwodą(bezkawy).Poprzepłynięciucałejwody
urządzenienależywyłączyćiodstawićna5minutwceluostygnięcia.
Następnieprocesnależypowtórzyćzczystąwodą.
UŻYTKOWANIE
• Wlejdozbiornikanawodężądanąilośćwody.Liczbafiliżanekzostała
oznaczonazapomocąwskaźnikapoziomuwody.
• Wsypżądanąilośćmielonejkawy.Ustawuchwytfiltranamiejscu.Aby
włączyć,naciśnijwłącznik/wyłącznik;ekspresdokawyzaczniedziałaći
zaświecisięczerwonalampkakontrolna.
• Upewnijsię,żeszklanydzbanekzostałprawidłowoustawionynapłycie
grzejnej.
• Powyjęciudzbankazurządzeniaautomatyczniewłączonyzostanie
zawórzapobiegającykapaniu,abyzapobieckapaniukawynapłytę
grzejną.Odstawieniedzbankanamiejsceautomatycznieotwierazawór
zapobiegającykapaniu,coumożliwiaprzefiltrowaniedodzbanka
pozostałejkawy.
• Zaczekaćnazakończenieprocesuparzeniakawyiopróżnieniefiltra.
Abywyłączyćekspresdokawy,naciśnijwłącznik/wyłącznik.Zgaśnie
czerwonalampkakontrolna,cooznacza,żeekspresdokawyzostał
wyłączony.
• Dzbanekmożnazostawićnapłyciegrzejnej,którazaczynasię
nagrzewaćzarazpowłączeniuekspresudokawy.Płytagrzejnabędzie
utrzymywałatemperaturękawydomomentuwyłączeniaekspresu
(UWAGA:zewzględówbezpieczeństwapłytagrzejnazostaniepo
pewnymczasiewyłączonaautomatycznie).
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Zewnętrznąobudowęurządzenianależywytrzećnieznaczniewilgotną
szmatką,uważającabywoda,olejlubtłuszczniedostałysiędootworów
chłodzących.
• Zewnętrznąobudowęnależyczyścićwilgotnąszmatką.Nienależynigdy
używaćostrychaniszorstkichśrodkówczyszczących,zmywakówdo
szorowaniaorazdruciaków,abynieuszkodzićurządzenia.
• Nienależynigdyzanurzaćurządzeniawwodzieaniżadnyminnym
płynie.Urządzenienienadajesiędomyciawzmywarcedonaczyń.
GWARANCJA
• Naproduktudzielanajest24miesięcznagwarancja.Gwarancjajest
ważna,jeśliproduktjestużywanyzgodniezinstrukcjamiorazwcelu,do
jakiegojestonprzeznaczony.Dodatkowonależyprzesłaćoryginalne
potwierdzeniezakupu(faktura,dowódsprzedażylubparagon)wrazz
datązakupu,nazwąsprzedawcyoraznumerempozycji,określonymdla
tegoproduktu.
• Szczegółowewarunkigwarancjipodanesąnanaszejstronie
serwisowej:www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Pozakończeniueksploatacjiurządzenianienależywyrzucaćgo
wrazzodpadamidomowymi.Urządzenietopowinnozostaćzutylizowane
wcentralnympunkcierecyklingudomowychurządzeńelektrycznychi
elektronicznych.Tensymbolznajdującysięnaurządzeniu,winstrukcjach
użytkowaniainaopakowaniuoznaczaważnekwestie,naktórenależy
zwrócićuwagę.Materiały,zktórychwytworzonotourządzenie,nadająsię
doprzetworzenia.Recyklingzużytychurządzeńgospodarstwadomowego
jestznaczącymwkłademużytkownikawochronęśrodowiska.Należy
skontaktowaćsięzwładzamilokalnymi,abyuzyskaćinformacje
dotyczącepunktówzbiórkiodpadów.
Wsparcie
Wszelkieinformacjeiczęścizamiennesądostępnenastronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Ilproduttorenonèresponsabiledieventuali
dannielesioniconseguentiallamancata
osservanzadelleistruzionidisicurezza.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deve
esseresostituitodalproduttore,daunaddetto
all'assistenzaodapersonaleconqualifiche
analogheperevitarerischi.
• Nonspostaremail'apparecchiotirandoloperil
cavoecontrollarecheilcavononpossa
rimanereimpigliato.
• Collocarel'apparecchiosuunasuperficie
stabileepiana.
• Nonlasciaremail'apparecchiosenza
sorveglianzaquandoècollegato
all'alimentazione.
• Questoapparecchioèdestinatoaunuso
esclusivamentedomesticoedeveessere
utilizzatosoltantopergliscopiprevisti.
• L'apparecchionondeveessereutilizzatoda
bambinidietàcompresafra0e8anni.
L'apparecchiopuòessereutilizzatodabambini
dialmeno8annisottocostantesupervisione.
L'apparecchiopuòessereutilizzatodapersone
conridottecapacitàfisiche,sensoriali,mentalio
conmancanzadiesperienzaeconoscenza
sottosupervisioneoconadeguateistruzioni
riguardoall’usodell’apparecchioinmodosicuro
eallacomprensionedeirischiimpliciti.I
bambininondevonogiocareconl'apparecchio.
Mantenerel'apparecchioeilrelativocavofuori
dallaportatadeibambinidietàinferioreagli8
anni.Ibambininondevonoeseguireinterventi
dimanutenzioneepuliziaalmenochenon
abbianopiùdi8annienonsianocontrollati.
• Perproteggersidallescosseelettriche,non
immergereilcavo,laspinaol'apparecchio
nell'acquanéinqualsiasialtroliquido.
• Questoapparecchioèconcepitoperuso
domesticoeapplicazionisimilicome:
– Areecucineperilpersonaleinnegozi,ufficiealtriambientilavorativi.
– Periclientiinhotel,motelealtriambientiditiporesidenziale.
– AmbientiditipoBedandbreakfast.
– Fattorie.
• Ibambininondevonogiocarecon
l'apparecchio.
• Questoapparecchionondeveessereutilizzato
daibambini.Tenerel'apparecchioeilrelativo
cavodialimentazionefuoridallaportatadei
bambini.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Copertura
2. Imbuto
3. Serbatoiodell'acqua
4. Contenitoredivetro
5. Piastra
6. Interruttoreon/offconspiadialimentazione
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
• Estrarreapparecchioeaccessoridall'imballaggio.Rimuovereadesivi,
pellicolaprotettivaoplasticadall'apparecchio.
• Posizionarel’apparecchiosuunasuperficiepianastabileeassicurare
unminimodi10cmdispazioliberointorno.Questoapparecchiononè
idoneoperl'installazioneinunarmadiettooperusoall'aperto.
• Collegareilcavodialimentazioneallapresa.(Nota:Assicurarsichela
tensioneindicatasuldispositivocorrispondaallatensionelocaleprimadi
collegarlo.Tensione220V240V50/60Hz)
• Perungustoperfetto,effettual’ebollizione2o3volteconacquafresca
(senzacaffè).Unavoltachetuttal’acquaèpassataattraverso,spegni
l’apparecchioelascialoraffreddareper5minuti.Quindiripetiil
procedimentoconacquafresca.
USO
• Versalaquantitàdesideratadiacquanelserbatoiodell'acqua.Ilnumero
ditazzepuòesserelettosull'indicatoredellivellodell'acqua.
• Aggiungilaquantitàdesideratadicaffèmacinato.Riposizionail
portafiltro.Peraccendere,premiilpulsanteon/off,lamacchinadelcaffè
inizieràafunzionareelalucepilotarossasiaccenderà.
• Assicuraticheilcontenitoredivetrosiaposizionatocorrettamentesulla
piastra.
• Quandorimuoviilcontenitoredall'apparecchio,unavalvola
antigocciolamentofunzioneràautomaticamenteperfermarequalsiasi
gocciadicaffèchestacolandosullapiastra.Ilriposizionamentodel
contenitorepuòaprireautomaticamentelavalvolaantigocciolamentoea
permettealcaffèrimanentedifiltrarenelcontenitore.
• Attendifinoacheilprocessodipreparazionesiaterminatoecheilfiltro
siavuoto.Perspegnerelamacchinadelcaffè,premiilpulsanteon/off.
Lalucepilotarossasispegneràperindicarechelamacchinadelcaffèè
spenta.
• Ilcontenitorepuòrestaresullapiastra,cheiniziaariscaldarsinon
appenalamacchinadelcaffèsiaccende.Lapiastramanterràilcaffè
caldofinoaquandolamacchinadelcaffènonsispegne(NOTA:per
motividisicurezza,lapiastrasispegneràautomaticamentedopoun
certoperiododitempo).
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Asciugarel'esternosoloconunpannoleggermenteumidoassicurandosi
cheliquidi,olioegrassinonentrinonellafessuradiraffreddamento.
• Pulirel'apparecchioconunpannoumido.Nonusaremaidetergentiduri
eabrasivi,paglietteolanad'acciaio,chedanneggial'apparecchio.
• Nonimmergeremail'apparecchioinacquaoaltroliquido.Nonè
possibilepulirel'apparecchioinlavastoviglie.
GARANZIA
• Questoprodottoègarantitoper24mesi.Lagaranziaèvalidaseil
prodottovieneutilizzatoinconformitàconleistruzionieperloscopoper
ilqualeèstatorealizzato.Inoltre,deveesserefornitalaprovadi
acquistooriginale(fattura,scontrinooricevuta)riportanteladatadi
acquisto,ilnomedelrivenditoreeilcodicedelprodotto.
• Peridettaglidellecondizionidigaranzia,consultareilnostrositoweb:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questoapparecchionondeveesserepostotrairifiutidomesticialla
finedelsuociclodivita,madeveesseresmaltitoinuncentrodi
riciclaggioperdispositivielettriciedelettronicidomestici.Questosimbolo
sull'apparecchio,ilmanualediistruzionielaconfezionesottolineanotale
importantequestione.Imaterialiusatiinquestoapparecchiopossono
esserericiclati.Riciclandogliapparecchidomesticièpossibilecontribuire
allaprotezionedell'ambiente.Contattareleautoritàlocaliperinformazioni
inmeritoaipuntidiraccolta.
Assistenza
Tutteleinformazionielepartidiricambiosonodisponibilisulsito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Omdessasäkerhetsanvisningarignoreraskan
ingetansvarutkrävasavtillverkarenför
eventuellaskadorsomuppkommer.
• Omnätsladdenärskadadmåstedenbytasut
avtillverkaren,dessservicerepresentanteller
liknandekvalificeradepersonerförattundvika
fara.
• Flyttaaldrigapparatengenomattdradeni
sladdenochsetillattsladdenintekantrasslain
sig.
• Apparatenmåsteplaceraspåenstabil,jämn
yta.
• Användaldrigapparatenobevakadnärdenär
anslutentillvägguttaget.
• Dennaapparatfårendastanvändasför
hushållsändamålochendastfördetsyfteden
ärkonstrueradför.
• Apparatenskainteanvändasavbarnupptill8
år.Apparatenkananvändasavbarnsomär8
årelleräldreomdealltidövervakas.Apparaten
kananvändasavpersonermednedsattfysisk,
sensoriskellermentalförmågaellerbristpå
erfarenhetochkunskapomdeövervakaseller
fårinstruktionerangåendeanvändningav
enhetenpåettsäkertsättochförstårriskerna.
Barnfårintelekamedapparaten.Håll
apparatenochnätkabelnutomräckhållförbarn
somäryngreän8år.Rengöringochunderhåll
fårinteutförasavbarnsåvidadeinteäräldre
än8årochövervakas.
• Förattundvikaelektriskastötarskadualdrig
sänkanedsladden,kontaktenellerapparateni
vattenellernågonannanvätska.
• Dennaapparatäravseddförhushållsbrukoch
liknandeanvändningsområden,såsom:
– Personalkökibutiker,påkontorochiandraarbetsmiljöer.
– Avgästerpåhotell,motellochandraliknandeboendemiljöer.
– ”Bedandbreakfast”ochliknandeboendemiljöer.
– Bondgårdar.
• Barnfårintelekamedapparaten.
• Apparatenskainteanvändasavbarn.Håll
apparatenochdesskabelutomräckhållför
barn.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Lock
2. Tratt
3. Vattentank
4. Glaskanna
5. Värmeplatta
6. På/avomkopplaremedströmindikator
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
• Tautapparatenochtillbehörenurlådan.Avlägsnaklistermärken,
skyddsfolieochplastfrånapparaten.
• Placeraenhetenpåenplattytaochsetillattdetfinns10cmfritt
utrymmeruntenheten.Enhetenlämparsiginteförplaceringiettskåp
ellerföranvändningutomhus.
• Anslutnätsladdentilluttaget.(Obs:Kontrolleraattspänningensomstår
angivenpåenhetenmotsvarardenlokalaspänningeninnanduansluter
enheten.Spänning220V240V50/60Hz)
• Förenperfektsmak,utför2eller3bryggningarmedfärsktvatten(utan
kaffe).Näralltvattenharpasseratgenom,stängavapparatenochlåt
densvalnaunder5minuter.Upprepasedanprocessenmedfärskt
vatten.
ANVÄNDNING
• Hälldenönskadevolymenvattenivattenbehållaren.Antaletkopparkan
avläsaspåvattennivåindikatorn.
• Tillsättdenönskadekvantitetenmaltkaffe.Placerafilterhållaren.Slåpå
genomatttryckapåpå/avknappen.Kaffebryggarenkommerattstarta
ochdenrödaindikatorlampantänds.
• Setillattglaskannanärkorrektplaceradpåvärmeplattan.
• Närdutarbortkannanfrånapparaten,kommerendroppfriventilatt
fungeraautomatisktförattstoppaeventuelladropparkaffeattdroppapå
värmeplattan.Återställandeavkannanöppnarautomatisktdroppfri
ventilenochlåterresterandekaffefiltrerasgenomnerikannan.
• Väntatillsbryggningenärklarochfiltretärtomt.Förattstängaav
kaffebryggaren,tryckpåpå/avknappen.Denrödaindikatorlampan
släcksförattindikeraattkaffebryggarenäravstängd.
• Kannankanståkvarpåvärmeplattan,sombörjarvärmasuppsåsnart
kaffebryggarenärpåslagen.Värmeplattanhållerkaffetvarmttills
kaffebryggarenstängsav(OBS:pågrundavsäkerhetskälstängs
värmeplattanavautomatisktefterenstund).
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
• Rengörutsidanendastmedsvagtfuktadtygbitförattsäkerställaatt
ingenfukt,oljaellerfettkommerinikyllslingorna.
• Rengörapparatenmedenfuktigtrasa.Användaldrigstarkaoch
slipanderengöringsmedel,skursvampellerstålullsomskadar
apparaten.
• Sänkaldrignerapparatenivattenellerinågonannanvätska.Apparaten
kanintediskasidiskmaskin.
GARANTI
• Dennaproduktharengarantipå24månader.Dingarantiärgiltigom
produktenanvändsienlighetmedinstruktionernaochfördetändamål
somdentillverkades.Dessutomskallursprungsköpet(faktura,
kassakvittoellerkvitto)vidimerasmedinköpsdatum,återförsäljarens
namnochartikelnummerpåprodukten.
• Fördetaljeradegarantivillkor,sevårservicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Dennaapparatskaejslängasblandvanligthushållsavfallnärden
slutatfungera.Denskaslängasvidenåtervinningsstationförelektriskt
ochelektroniskthushållsavfall.Dennasymbolpåapparaten,
bruksanvisningenochförpackningengördiguppmärksampådetta.
Materialensomanvändsidennaapparatkanåtervinnas.Genomatt
återvinnahushållsapparatergörduenviktiginsatsförattskyddavårmiljö.
Frågadelokalamyndigheternavardetfinnsinsamlingsställen.
Support
Duhittaralltillgängliginformationochreservdelarpåservice.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
• Přiignorováníbezpečnostníchpokynůnení
výrobceodpovědnýzapřípadnápoškození.
• Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musíbýt
vyměněnvýrobcem,jehoservisnímzástupcem
nebopodobněkvalifikovanouosobou,abyse
předešlomožnýmrizikům.
• Nikdyspotřebičnepřenášejtetaženímza
přívodníšňůruaujistětese,žesekabel
nemůžezaseknout.
• Spotřebičmusíbýtumístěnnastabilníma
rovnémpovrchu.
• Nikdynenechávejtezapnutýspotřebičbez
dozoru.
• Tentospotřebičlzepoužítpouzevdomácnosti
zaúčelem,prokterýbylvyroben.
• Tentospotřebičnesmípoužívatdětiod0do8
let.Tentospotřebičmohoupoužívatdětistarší
8let,pokudjsoupodsoustavnýmdozorem
dospělého.Tentospotřebičsmějípoužívat
osobysomezenýmitělesnými,smyslovýmiči
mentálnímischopnostminebosnedostatkem
zkušenostíaznalostí,pokudjsoupod
dohledemosobyodpovědnézajejich
bezpečnostnebopokudbylyopoužitítohoto
spotřebičetoutoosoboupoučenyauvědomují
simožnánebezpečí.Dětisinesmíhrátse
spotřebičem.Udržujtespotřebičakabelmimo
dosahudětímladších8let.Čištěníaúdržbu
nemohouvykonávatděti,kteréjsoumladší8let
abezdozoru.
• Abysteseochránilipředelektrickýmvýbojem,
neponořujtenapájecíkabel,zástrčkuči
spotřebičdovodyčijinétekutiny.
• Tentospotřebičjeurčenýkpoužitív
domácnostiakpodobnémupoužívání,jako
například:
– kuchyňkypersonáluvobchodech,kanceláříchanajiných
pracovištích.
– Klientyvhotelích,motelechajinýchubytovacíchzařízeních.
– Vpenzionech
– Nastatcíchafarmách
• Dětisinesmíhrátsespotřebičem.
• Tentospotřebičbynemělipoužívatděti.
Udržujtetentospotřebičajehonapájecíšňůru
mimodosahdětí.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Kryt
2. Nálevka
3. Nádržnavodu
4. Skleněnánádoba
5. Ohřívacíplotýnka
6. Vypínačsukazatelemnapájení
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
• Spotřebičapříslušenstvívyjmětezkrabice.Zespotřebičeodstraňte
nálepky,ochrannoufóliineboplast.
• Umístětespotřebičnarovnýstabilnípovrchazajistěteminimálně10cm
volnéhoprostorukolemspotřebiče.Tentospotřebičnenívhodnýpro
instalacidoskříněneboprovenkovnípoužití.
• Napájecíkabelzapojtedozásuvky.(Poznámka:Předzapojením
spotřebičezkontrolujte,zdanapětíuvedenénaspotřebičiodpovídá
místnímusíťovémunapětí.Napětí:20V240V50/60Hz)
• Prodosaženídokonaléchutinechteproběhnout2až3varnéprocesys
čistouvodou(bezkávy).Jakmileveškerávodaproteče,zařízenívypněte
anechtejejpodobu5minutvyhcladnout.Potomprocessčistouvodou
opakujte.
POUŽITÍ
• Donádržkynavodunalijtepožadovanémnožstvívody.Početšálkůlze
odečístnaindikátoruhladinyvody.
• Přidejtepožadovanémnožstvímletékávy.Držákfiltruvraťtenamísto.
Stiskemtlačítkazap/vypzačnekávovarpracovatarozsvítísečervená
kontrolka.
• Ujistětese,zdajeskleněnákonvicesprávněumístěnanaohřívací
plotýnce.
• Přivyjmutíkonvicezezařízeníseautomatickyzapneventilproti
odkapávání,abyzabránilodkapáváníkávynaohřívacíplotýnku.
Vrácenímkonvicenamístoseventilprotiodkapáváníautomaticky
vypneaumožnítakpřefiltrovánízbývajícíkávydokonvice.
• Vyčkejte,ažjecelýprocesdokončenafiltrjeprázdný.Kávovarvypnete
stiskemtlačítkazap/vyp.Červenákontrolkazhasnenaznamení,že
kávovarbylvypnut.
• Konvicemůžezůstatnaplotýnce,kterásezačnezahřívat,jakmileje
kávovarzapnut.Plotýnkaudržíkávuteplou,dokudnebudekávovar
vypnutý(POZNÁMKA:zbezpečnostníchdůvodůseplotýnkapochvíli
samavypne).
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• Vnějšíčástzařízeníotřetelehcenavlhčenýmhadříkemadbejtenato,
abysedochladicíchotvorůnedostalavlhkost,olejanituk.
• Spotřebičvyčistětevlhkýmhadříkem.Nikdynepoužívejtesilnéani
abrazivníčisticíprostředky,škrabkuanidrátěnku,kterépoškozují
spotřebič.
• Zařízenínikdyneponořujtedovodyanijinékapaliny.Zařízenínení
vhodnépromytívmyčce.
ZÁRUKA
• Zárukanatentovýrobekje24měsíců.Zárukajeplatnátehdy,kdyžje
produktpoužívánproúčely,proněžbylvyroben.Navícjetřebapředložit
originálnídokladokoupi(fakturu,účtenkunebodokladokoupi),na
němžjeuvedenodatumnákupu,jménoprodejceaproduktovéčíslo
výrobku.
• Propodrobnějšíinformaceozáruce,prosím,navštivtenašeservisní
internetovéstránky:www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tentospotřebičbynemělbýtpoukončeníživotnostivyhazovándo
domovníhoodpadu,alemusíbýtdovezennacentrálnísběrnémísto
krecyklacielektronikyadomácíchelektrickýchspotřebičů.Symbolna
spotřebiči,návodkobsluzeaobalvásnatentodůležitýproblém
upozorňuje.Materiálypoužitévtomtospotřebičijsourecyklovatelné.
Recyklacípoužitýchdomácíchspotřebičůvýznamněpřispějetekochraně
životníhoprostředí.Nainformacevztahujícísekesběrnémumístuse
zeptejtenamístnímobecnímúřadě.
Podpora
Všechnydostupnéinformaceanáhradnídílynaleznetena
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
• Vprípadeignorovaniatýchtobezpečnostných
pokynovsavýrobcavzdávaakejkoľvek
zodpovednostizavzniknutúškodu.
Join the conversation about this product
Here you can share what you think about the Tristar CM-1237 Coffee Machine. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.