Art. 7954.70
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни
Kurzbedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso rapide
Short manual
Mode d’emploi abrégé
Instrucciones de uso abreviadas
Stručný návod k použití
Kratki priručnik za uporabu
Kratka navodila za uporabo.
Rövid Használati utasítás
Stručný návod na obsluhu
Краткое руководство
Kısa kullanma kılavuzu
Manual de Utilizare Scurt
Skrócona instrukcja obsługi
Кратко ръководство за работа
Lebensdauer eines Anti-Kalkfilters | Durée de vie d’un filtre anticalcaire | Durata di un filtro anticalcare | Life of limescale filter | Vida útil de un filtro antical
Životnost filtru proti vápenatým usazeninám | Egy vízkőszűrő élettartama | Vijek trajanja filtra protiv kamenca | Življenjska doba filtra proti apnencu | Životnosť filtra na vodný kameň
Срок службы фильтра против накипи | Okres użytkowania jednego filtra antywapiennego | Bir kireç önleyici filtrenin dayanma ömrü | Durata de viaţă a unui filtru anticalcar |
Експлоатационен живот на филтър срещу котлен камък
DE – Dampfbürste
IT – Spazzola a vapore
ES – Cepillo de vapor
EN – Steam brush
FR – Brosse à vapeur
CZ – Parní kartáč
HR – Parna četka
SK – Parná kefa
SI – Parna krtačka
HU – Gőzkefe
RU – Паровая щетка
TR – Buharlı fırça
BG – Парна четка
RO – Peria de aburi
PL – Szczotka parowa
1500 W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
2 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
Teljesítmény
Snaga
Příkon
Moč
Výkon
Rozměry
Mere
Méretek
Dimenzije
Výška
Kábelhosszúság
Dužina kabela
Délka kabelu
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Moc
Güç
Мощность
Capacitatea
Мощност
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Длина провода
Lungimea cablului
Дължина на кабела
Габариты
Dimensiuni
Wymiary
Ebat
Размери
100 °C 260 ml
Température de la vapeur
Temperatura del vapore
Dampftemperatur
Steam temperature
Temperatura del vapor
Gőzhőmérséklet
Temperatura pare
Teplota páry
Temperatura pare
Teplota pary
Temperatura pary
Buhar sıcaklığı
Температура пара
Temperatură aburi
Температура на парата
Ciśnienie pary
Buhar basıncı
Напор пара
Presiunea aerului
Парно налягане
Gőznyomás
Parni tlak
Tlak páry
Parni tlak
Tlak pary
Jet de vapeur
Pressione del vapore
Dampfdruck
Steam pressure
Presión de vapor
220 mm
120 mm
Резервуар для воды
Rezervorul de apă
Zbiornik na wodę
Su deposu
Воден резервоар
Vodní nádrž
Rezervoar za vodo
Víztartály
Spremnik za vodu
Nádržka na vodu
Wassertank
Réservoir d’eau
Serbatoio dell’acqua
Depósito de agua
Water tank
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
+49 (6104) 5920
DE
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE
212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Art. 7954.70
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване
Wassertank entfernen, mit klarem Wasser ausspülen
Enlever le réservoir d’eau, rincer à l’eau claire
Togliere il serbatoio d'acqua, sciacquare con acqua pulita
Retirar el depósito de agua, enjuagarlo con agua limpia
Remove water tank, rinse with clean water
Odstraňte zásobník na vodu, vypláchněte čistou vodou
Vegye ki a víztartályt, mossa ki tiszta vízzel
Skinite spremnik vode, isperite ga čistom vodom
Odstrániť zásobník vody, vypláchnuť čistou vodou
Odstranite posodo za vodo in jo sperite s čisto vodo
Извлечь резервуар для воды и промыть чистой водой
Usunąć zbiornik na wodę, przepłukać go czystą wodą
Su deposunu çıkarınız, temiz suyla durulayınız
Свалете резервоара за вода и го изплакнете с чиста вода
Scoateţi rezervorul de apă, spălaţi cu apă curată
1
Nach der Reinigung Gerät trocken und vor Kindern geschützt aufbewahren.
Après le nettoyage, sécher l’appareil et le ranger hors de la portée des enfants.
Dopo la pulizia conservare l'apparecchio all'asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
Tras la limpieza, guardar el aparato seco y fuera del alcance de los niños.
After cleaning, keep it dry and protected from children.
Po vyčištění přístroj usušte a uložte ho mimo dosah dětí.
Tisztítás után szárítsa meg a készüléket, és gyerekektől elzárva raktározza el.
Nakon čišćenja osušite uređaj i spremite ga na mjesto nedostupno djeci.
Po vyčistení prístroj osušte a uschovajte chránený pred deťmi.
Po čiščenju posušite aparat in ga shranite tako, da bo nedosegljiv otrokom.
После очистки хранить прибор в сухом, недоступном для детей месте.
Po wyczyszczeniu osuszyć urządzenie i przechowywać je poza zasięgiem dzieci.
Temizledikten sonra cihazı kuru ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayınız.
След почистването съхранявайте уреда сух и на недостъпно за деца място.
Uscaţi aparatul după curăţare şi depozitaţi-l într-un mod inaccesibil copiilor.
Intergrierter Antikalk-Filter ist nicht herausnehmbar. Nach 230 Tankfüllungen gesamten Wassertank ersetzen.
Le filtre anticalcaire intégré est amovible. Après 230 remplissages du réservoir, remplacer l’ensemble du réservoir d’eau.
Il filtro integrato anticalce non è estraibile. Dopo 230 riempimenti del serbatoio cambiare l'intero contenuto del serbatoio.
El filtro antical integrado no se puede extraer. Tras 230 llenados del depósito, sustituir todo el depósito de agua.
Integrated anti-lime filter is not removable. After 230 refills, replace the entire water tank.
Integrovaný filtr proti vodnímu kameni nelze vyjmout. Po 230 naplnění zásobníku vyměňte celý zásobník na vodu.
Az integrált vízlágyító szűrő nem vehető ki. 230 tartály töltés után cserélje ki az egész víztartályt.
Integrirani filtar protiv kamenca nije moguće demontirati. Nakon 230 punjenja spremnika zamijenite cijeli spremnik vode.
Integrovaný filter proti vodnému kameňu nie je odnímateľný. Po 230 plneniach zásobníka vymeňte celý zásobník vody.
Vgrajenega filtra proti apnencu ni mogoče odstraniti. Po 230 polnitvah rezervoarja zamenjajte celotno posodo za vodo.
Встроенный фильтр накипи не является съемным. После 230 наполнений резервуар полностью подлежит замене.
Wbudowany filtr antywapienny nie jest wyjmowany. Po 230 napełnieniach zbiornikach wymienić cały zbiornik na wodę.
Entegre kireç karşıtı filtre çıkarılamaz. 230 depo dolumundan sonra su deposunun tamamını değiştiriniz.
Вграденият филтър против котлен камък не се демонтира. След 230 пълнения на резервоара
сменете целия резервоар за вода.
Filtrul anticalcar nu este demontabil. După 230 de umpleri înlocuiţi complet rezervorul de apă.
Wasserhärte
Dureté de l’eau
Durezza dell’acqua
Water hardness
Dureza del agua
Tvrdost vody
Vízkeménység
Tvrdoća vode
Trdota vode
Tvrdosť vody
Жсткость воды
Twardość wody
Su sertliği
Duritatea apei
Твърдост на водата
0–7
7–15
15–25
25–32
32–42ø
>42
Tankfüllungen
Remplissages du réservoir
Riempimenti del serbatoio
Tank fillings
Ilenados del depósito
Plnění zásobníku
Tartály töltések
Punjenje spremnika
Polnitve rezervoarja
Plnenia zásobníka
Заполнение резервуара
Napełnienia zbiornika
Depo dolumları
Umpleri de rezervor
Пълнения на резервоара
Vodovodní voda
Vezetékes víz
Vodovodna voda
Voda iz pipe
Voda z vodovodu
Водопроводная вода
Woda pitna
Musluk suyu
Apă de la robinet
Водопроводна вода
100 %
Leitungswasser
Eau du robinet
Acqua del rubinetto
Tap water
Agua del grifo
~ 575
~ 430
~ 215
~145
~ 115
~ 85
Водопроводная и дистиллированная вода
Woda pitna i woda destylowana
Musluk suyu ve damıtılmış su
Apă de robinet şi apă distilată
Водопроводна и дестилирана вода
Vodovodní voda a destilovaná voda
Vezetékes víz és desztilált víz
Vodovodna i destilirana voda
Voda iz pipe in destilirana voda
Voda z vodovodu a destilovaná voda
Leitungswasser und Destilliertes Wasser
Eau du robinet et eau distillée
Acqua del rubinetto ed acqua distillata
Tap water and distilled water
Agua del grifo y agua destilada
50 % + 50 %
~ 1150
~ 860
~ 430
~ 285
~ 230
~ 170
Wasserhärte bei lokaler Wasserversorgungsstelle nachfragen.
Dureté de l’eau se renseigner auprès du service local des eaux.
Durezza dell’acqua chiedere presso i punti di approvvigionamento idrico.
Water hardness clarify with your local water supplier.
Dureza del agua preguntar a la compañía local de suministro de agua.
Tvrdost vody zjistíte u místního dodavatele vody.
Vízkeménység kérdezzen utána a helyi vízszolgáltatónál.
Tvrdoća vode raspitajte se u lokalnom poduzeću za vodoopskrbu.
Trdota vode vprašajte pri lokalnem ponudniku oskrbe z vodo.
Tvrdosť vody informujte sa v miestnej vodárenskej spoločnosti.
Жсткость воды можно узнать в местной службе водоснабжения.
Twardość wody zasięgnąć informacji w lokalnym zakładzie zaopatrującym w wodę.
Su sertliği mahalli su idaresine sorunuz.
Duritatea apei interesaţi-vă la staţia locală de distribuţie a apei.
Твърдост на водата попитайте в местната водоснабдителна организация.
Nie destilliertes Wasserverwenden! Verursacht Schäden am Plastik!
Ne jamais utiliser de l’eau distillée! Cause des dégâts au plastique!
Non utilizzare mai acqua distillata! Provoca danni alla plastica!
¡Nunca utilizar agua destilada! ¡Provoca daños en el plástico!
Never use distilled water! Causes damage to plastic parts!
Nikdy nepoužívejte destilovanou vodu! Poškozuje plast!
Soha ne használjon desztilált vizet! Tönkreteszi a műanyagot!
Nikad ne rabite destiliranu vodu! Oštećuje plastiku!
Nikdy nepoužívajte destilovanú vodu. Spôsobuje poškodenie plastu!
Nikoli ne uporabljajte destilirane vode! Poškoduje plastiko!
Не допускается использование дистиллированной воды! Повреждается пластик!
Nigdy nie stosować wody destylowanej! Powoduje szkody plastiku!
Kesinlikle damıtılmış su kullanmayınız! Plastiklerde hasarlara neden olur!
Никога не използвайте дестилирана вода! Поврежда пластмасовите части!
Nu folosiţi niciodată apă distilată! Deteriorează elementele din plastic!
100 %
Integrierter Überhitzungsschutz: Gerät schaltet bei Überhitzung automatisch aus, mind. 30 Minuten abkühlen lassen.
Protection contre la surchauffe intégrée: L’appareil s’arrête automatiquement lors d’une surchauffe, laisser refroidir au moins 30 min.
Protezione contro il surriscaldamento integrata L’apparecchio in caso di surriscaldamento si spegne automaticamente, lasciare raffreddare
per almeno 30 min.
Protección incorporada contra sobrecalentamiento: El aparato se apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento; dejar enfriar como
mínimo 30 minutos.
Integrated overheating protection: appliance automatically switches off when overheating, leave to cool down for at least 30 min.
Integrovaná ochrana proti přehřátí: při přehřátí se přístroj automaticky vypne, nechte ho alespoň 30 minut vychladnout.
Beépített túlhevülés elleni védelem: A készülék túlhevülés esetén automatikusan kikapcsol, ilyenkor hagyja hűlni a készüléket legalább 30 percen át.
Integrirana zaštita od pregrijavanja: Uređaj će se automatski isključiti ako se pregrije, pustite ga da se hladi min. 30 minuta.
Integrovaná ochrana proti prehriatiu: Prístroj sa pri prehriatí automaticky vypne, nechajte ho chladnúť min. 30 minút.
Vgrajena zaščita pred pregrevanjem: naprava se ob pregretju izklopi samodejno, počakajte najmanj 30 minut, da se ohladi.
Предусмотрена система защиты от перегрева: Прибор автоматически выключается при перегреве. Необходимо дать ему
остыть в течение минимум 30 минут.
Zintegrowane zabezpieczenie przed przegrzaniem: W przypadku przegrzania urządzenie wyłącza się automatycznie,
odczekać min. 30 minut, aż urządzenie ostygnie.
Entegre aşırı ısınmaya karşı koruma sistemi: Cihaz aşırı ısındığında otomatik olarak kapanır, en az 30 dakika soğumasını bekleyin.
Вградена защита срещу прегряване: При прегряване уредът се изключва автоматично, оставете да се охлади поне 30 минути.
Protecţie automată contra supraîncălzirii: Aparatul se oprește automat în cazul supraîncălzirii, lăsaţi să se răcească cel puţin timp de 30 de minute.
Keine Lösungsmittel verwenden.
Ne pas employer de solvants.
Non usare mai soluzioni contenti acidi.
No utilizar disolventes.
Do not use scourers or solvents.
Nepoužívejte rozpouštědla.
Ne használjon oldószert.
Ne koristite otapala.
Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Ne uporabljajte raztopil.
Не используйте растворитель.
Nie używać rozpuszczalników.
Çözeltici madde kullanmayınız.
Да не се използват разтворители.
Utilizarea substanţelor cu efect
solvent este interzisă.
Enlever la brosse, essuyer la brosse et le boîtier avec un chiffon humide, laisser sécher
Togliere la spazzola, strofinare con un panno umido la spazzola e l'involucro,
lasciare asciugare
Remove the brush, damp wipe the brush and housing, allow to dry
Bürste entfernen, Bürste und Gehäuse feucht abwischen, trocknen lassen
Retirar el cepillo, limpiar el cepillo y la carcasa con un paño húmedo, dejar secar
Odstraňte kartáč, kartáč a těleso otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout
Vegye le a kefét, mossa le a kefét és a tokot, hagyja száradni
Skinite četku, obrišite četku i kućište vlažnom krpom i pustite da se osuše
Odstrániť kefu, navlhko utrieť kefu a kryt, nechať osušiť
Odstranite krtačko, ohišje in krtačko obrišite z vlažno krpo in počakajte, da se posušita
Снять и протереть влажной салфеткой щетку и корпус, дать им высохнуть
Wyjąć szczotkę, przetrzeć na wilgotno szczotkę i obudowę, pozostawić do wyschnięcia
Fırçayı çıkarınız, fırçayı ve gövdeyi nemli biçimde siliniz, kurumasını bekleyiniz
Свалете четката, избършете четката и корпуса с влажна кърпа и ги оставете да изсъхнат
Scoateţi peria, ştergeţi cu o cârpă umedă peria şi carcasa acestuia
2
20 g / min
12 g / min
Art. 9600.6010
Join the conversation about this product
Here you can share what you think about the Trisa Fresh Up Garment Steamer. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.