Manual Sony XS-GTR6920 Car Speaker

Need a manual for your Sony XS-GTR6920 Car Speaker? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 0 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / Teileliste / Lista över medföljande delar /
Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista componentelor /
Комплeктyющиe дeтaли / Список деталей
ø 4
× 8
Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automóvil /
Montage vom Wageninneren aus / Montering inifrån bilkupén / Installeren in het interieur van de auto / Montagem pelo
interior do veículo / Montaggio all’interno dell’auto / Montarea din interiorul vehiculului / Montaż z wnętrza pojazdu /
Mонтaж в caлонe aвтомобиля / Bcтaновлeння в caлоні aвтомобіля
REAR TRAY / PLAGE ARRIÈRE / BANDEJA POSTERIOR / HUTABLAGE / HATTHYLLA / HOEDENPLANK /
PRATELEIRA TRASEIRA / RIPIANO POSTERIORE / TYLNA PÓŁKA / ETAJERA DIN SPATE / ЗAДHІЙ ЛOTOК / ЗAДHІЙ ЛOTOК
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diámetro.
Markieren Sie die 4 Schraubenlöcher und bohren Sie Löcher mit 3,2 mm Durchmesser.
Markera de 4 skruvhålen och gör dem 3,2 mm i diameter.
Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm.
Marque o sítio dos furos para os 4 parafusos. Faça os furos com 3,2 mm de diâmetro.
Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro.
Zaznacz 4 otwory na wkręty o średnicy 3,2 mm.
Marcaţi găurile pentru cele 4 şuruburi şi găuriţi cu un diametru de 3,2 mm
Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм.
Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм.
ø 3.2
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
154 × 223
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
Hutablage
Hatthylla
Hoedenplank
Prateleira traseira
Pannello posteriore
Tylna półka
Etajera din spate
Зaдняя пaнeль
Задня поличка
2
How to remove the grille net.
Comment retirer la grille de protection.
Cómo extraer la red de la rejilla.
So nehmen Sie die Gittermaske ab.
Så här tar du bort skyddsnätet.
Zo verwijdert u de roosterafdekking.
Como retirar a rede da grelha.
Come togliere la griglia di protezione.
Jak zdjąć osłonę głośnika.
Cum se scoate grila de protecţie.
Снятие решетки.
Зняття решітки.
Remove the grille net.
Retirez la grille de protection.
Extraiga la red de la rejilla.
Nehmen Sie die Gittermaske ab.
r tar du bort skyddsnätet.
Verwijder de roosterafdekking.
Retire a rede da grelha.
Togliere la griglia di protezione.
Zdejmij osłonę głośnika.
Scoateţi grila de protecţie.
Снимите решетку.
Зніміть решітку.
3
Standard connection / Raccordement standard / Conexión estándar / Standardverbindung / Standardanslutning / Standaardaansluiting / Ligação padrão /
Collegamento standard / Połączenie standardowe / Conectare standard / Cтaндapтноe cоeдинeниe / Cтaндapтнe підключeння
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con rayas negras
Schwarzgestreifte Leitung
Svartrandig kabel
Zwart gestreept snoer
Cabo de riscas pretas
Cavo rigato nero
Przewód czarny prążkowany
Cablu striat negru
Пpовод c чepной полоcой
Кaбeль y чоpнy cмyжкy
*
1
*
*
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Endverstärker usw.
Effektförstärkare osv
Eindversterker, enzovoort
Amplificador de potência, etc.
Amplificatore di potenza, ecc.
Wzmacniacz mocy itp.
Amplificator de putere, etc.
Усилитель мощности и т.п.
Підcилювaч потyжноcті тощо
*
1
White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
*
1
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
*
1
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
1
Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
*
1
Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
*
1
Wit snoer — Linkerluidspreker
Grijs snoer — Rechterluidspreker
*
1
Cabo branco — Coluna esquerda
Cabo cinza — Coluna direita
*
1
Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
*
1
Biały przewód — lewy głośnik
Szary przewód — prawy głośnik
*
1
Cablu alb — Difuzor stânga
Cablu gri — Difuzor dreapta
*
1
Белый провод — лeвый динамик
Серый провод — пpaвый динамик
*
1
Білий кaбeль — лівий динaмік
Cіpий кaбeль — пpaвий динaмік
* Note
When releasing , push down on the
catch firmly and release carefully.
If excessive force is used, damage to the
speaker or terminal cable may result.
* Remarque
En relâchant , appuyez fermement
sur la languette et relâchez doucement
.
Si vous appliquez une force exagérée,
vous risquez d’endommager le
haut-parleur ou le câble de la borne.
* Nota
Al liberar el cable , presione en el
enganche con firmeza y libere el cable
con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es posible
que el cable del terminal o el altavoz
resulten dañados.
* Hinweis
Wenn Sie entriegeln, drücken Sie
fest auf den Verschluss und entriegeln
Sie vorsichtig.
Wenn Sie übermäßigen Druck
einsetzen, kann es zu Schäden am
Lautsprecher oder dem Anschlusskabel
kommen.
* Obs!
När lossas ska du trycka ner spärren
ordentligt och lossa försiktigt.
Om för mycket kraft används kan
högtalaren eller terminalkabeln
skadas.
* Opmerking
Om te verwijderen, drukt u stevig op
de vergrendeling en verwijdert u
voorzichtig.
Als u te veel kracht gebruikt, is het
mogelijk dat de luidspreker of de
aansluitingskabel beschadigd raken.
* Nota
Quando soltar , pressione para
baixo no engate, de modo firme, e solte
cuidadosamente.
Se utilizar força excessiva, pode
provocar danos na coluna ou no cabo
do terminal.
* Nota
Quando viene rilasciato , spingere
con forza il fermo verso il basso e
rilasciare con cautela.
Se viene utilizzata una forza eccessiva,
il diffusore o il cavo terminale
potrebbero danneggiarsi.
* Uwaga
Zwalniając element , należy mocno
nacisnąć zatrzask i ostrożnie zwolnić
element .
Zastosowanie zbyt dużej siły może
spowodować uszkodzenie głośnika lub
przewodu końcowego.
* Notă
Când eliberaţi , apăsaţi în jos ferm
pe sistemul de prindere şi eliberaţi
cu atenţie.
Utilizarea forţei excesive poate duce la
deteriorarea difuzorului sau a bornelor
de cablu.
*
Примечание
При размыкании
сильно
нажмите на фиксатор и осторожно
освободите
.
Приложение чрезмерных усилий
может привести к повреждению
динамика или разъема.
*
Примітка
Звільняючи
, сильно натисніть на
фіксатор та обережно звільніть
.
Докладання надмірних зусиль
може спричинити пошкодження
динаміка або кабелю клеми.
4
5
Press and insert the edges of the grille net.
Poussez et insérez les bords de la grille de protection.
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
Setzen Sie die Kante der Gittermaske richtig an und drücken Sie sie hinein.
Tryck och passa in skyddsnätetets kanter.
Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen.
Pressione e insira as bordas da rede da grelha.
Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione.
Włóż i dociśnij brzegi osłony głośnika.
Apăsaţi şi introduceţi marginile grilei de protecţie.
Haдaвитe на решетку, чтобы ее края вошли в паз.
Вставте решітку, натиснувши на краї.
HI/LOW separate connection / Raccordement séparé HI/LOW / Conexión HI/LOW independiente /
Separate HI/LOW-Verbindung / HI/LOW-separat anslutning / Onafhankelijke HI/LOW-aansluiting /
Ligação separada HI/LOW / Collegamento separato HI/LOW / Oddzielne połączenie HI/LOW / Conectare separată HI/LOW /
Paздeльноe подключeниe HI/LOW / Oкpeмe підключeння HI/LOW
Release both cables / Débranchez les deux câbles / Suelte ambos cables /
Beide Kabel lösen / Frigör båda kablarna / Koppel beide kabels los / Liberte
ambos os cabos / Staccare i due cavi / Zwolnij oba przewody / Deconectaţi
ambele cabluri / Отсоедините обa кaбeля / Bід’єднaйтe обидвa кaбeлі
* Note
When releasing the cables, push
down on the catch firmly and
release them carefully.
If excessive force is used, damage to
the speaker or cable terminals may
result.
* Remarque
En relâchant les câbles, appuyez
fermement sur la languette et
relâchez doucement les câbles.
Si vous appliquez une force
exagérée, vous risquez
d’endommager le haut-parleur ou
les bornes du câble.
* Nota
Al liberar los cables, presione en el
enganche con firmeza y libere los
cables con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es
posible que los terminales del
altavoz o el cable resulten dañados.
* Hinweis
Drücken Sie zum Lösen der Kabel
fest auf den Verschluss und ziehen
Sie sie vorsichtig heraus.
Wenn Sie zu stark drücken, kann es
zu Schäden am Lautsprecher oder
an den Kabelanschlüssen kommen.
* Obs!
När kablarna lossas ska du trycka
ner spärren ordentligt och lossa
dem försiktigt.
Om för mycket kraft används kan
högtalaren eller kabelkontakterna
skadas.
* Opmerking
Om de kabels te verwijderen, drukt
u stevig op de vergrendeling en
verwijdert u de kabels voorzichtig.
Als u te veel kracht gebruikt, is het
mogelijk dat de luidspreker of de
kabelaansluitingen beschadigd
raken.
* Nota
Quando soltar os cabos, pressione
para baixo no engate com firmeza e
solte-os cuidadosamente.
Se utilizar força excessiva, pode
provocar danos na coluna ou nos
terminais dos cabos.
* Nota
Quando viene rilasciato il cavo,
spingere con forza il fermo verso il
basso e rilasciare il cavo con
cautela.
Se viene utilizzata una forza
eccessiva, il diffusore o il cavo
terminale potrebbero danneggiarsi.
* Uwaga
Zwalniając przewody należy mocno
nacisnąć zatrzask i ostrożnie
zwolnić przewody.
Zastosowanie zbyt dużej siły może
spowodować uszkodzenie głośnika
lub zacisków na przewodach.
* Notă
Când eliberaţi cablurile, apăsaţi
ferm prinderea şi eliberaţi cablurile
cu grijă.
Dacă se aplică o forţă excesivă,
aceasta poate cauza deteriorarea
difuzorului sau a terminaţiilor
cablurilor.
* Примечание
При отсоединении кабелей
сильно нажмите на фиксатор и
осторожно освободите их.
Приложение чрезмерных усилий
может привести к повреждению
динамика или кабельных
разъемов.
* Примітка
Під час від’єднання кабелів
сильно натисніть на фіксатор і
обережно вивільніть їх.
Докладання надмірних зусиль
може спричинити пошкодження
динаміка або кабельних клем.
*
Speaker cord (not
supplied) / Cordon de
haut-parleur (non
fourni)/ Cable de altavoz
(no suministrado) /
Lautsprecherkabel (nicht
mitgeliefert) /
Högtalarkabel (medföljer
ej) / Luidsprekerkabel
(niet bijgeleverd) / Cabo
do altifalante (não
fornecido) / Cavo del
diffusore (non in
dotazione) / Przewód
głośnikowy (nie
załączony) / Cablu de
difuzor (nu este furnizat)
/ Шнур для
громкоговорителя (не
прилагается) / Шнyp
для динaмікa (нe
поcтaчaєтьcя в
комплeкті)
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Endverstärker usw.
Effektförstärkare osv
Eindversterker, enzovoort
Amplificador de potência, etc.
Amplificatore di potenza, ecc.
Wzmacniacz mocy itp.
Amplificator de putere, etc.
Усилитель мощности и т.п.
Підcилювaч потyжноcті тощо
*
1
White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
*
1
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
*
1
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
1
Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
*
1
Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
*
1
Wit snoer — Linkerluidspreker
Grijs snoer — Rechterluidspreker
*
1
Cabo branco — Coluna esquerda
Cabo cinza — Coluna direita
*
1
Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
*
1
Biały przewód — lewy głośnik
Szary przewód — prawy głośnik
*
1
Cablu alb — Difuzor stânga
Cablu gri — Difuzor dreapta
*
1
Белый провод — лeвый динамик
Серый провод — пpaвый динамик
*
1
Білий кaбeль — лівий динaмік
Cіpий кaбeль — пpaвий динaмік
*
1
HI LOW
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con rayas negras
Schwarzgestreifte Leitung
Svartrandig kabel
Zwart gestreept snoer
Cabo de riscas pretas
Cavo rigato nero
Przewód czarny prążkowany
Cablu striat negru
Пpовод c чepной полоcой
Кaбeль y чоpнy cмyжкy
XS-GTR6920
XS-GTR6920
LOWHI
(R)
(L)
*
1
*
2
*
3
*
4
*
1
Front right speaker
*
1
Haut-parleur avant droit
*
1
Altavoz frontal derecho
*
1
Rechter Frontlautsprecher
*
1
Höger fronthögtalare
*
1
Luidspreker rechts vooraan
*
1
Coluna dianteira direita
*
1
Diffusore anteriore destro
*
1
Głośnik przedni prawy
*
1
Difuzor dreapta faţă
*
1
Пpaвый пepeдний динамик
*
1
Пepeдній пpaвий динaмік
*
2
Rear right speaker
*
2
Haut-parleur arrière droit
*
2
Altavoz posterior derecho
*
2
Rechter Hecklautsprecher
*
2
Höger bakhögtalare
*
2
Luidspreker rechts achteraan
*
2
Coluna traseira direita
*
2
Diffusore posteriore destro
*
2
Głośnik tylny prawy
*
2
Difuzor dreapta spate
*
2
Пpaвый зaдний динамик
*
2
Зaдній пpaвий динaмік
*
3
Front left speaker
*
3
Haut-parleur avant gauche
*
3
Altavoz frontal izquierdo
*
3
Linker Frontlautsprecher
*
3
Vänster fronthögtalare
*
3
Luidspreker links vooraan
*
3
Coluna dianteira esquerda
*
3
Diffusore anteriore sinistro
*
3
Głośnik przedni lewy
*
3
Difuzor stânga faţă
*
3
Лeвый пepeдний динамик
*
3
Пepeдній лівий динaмік
*
4
Rear left speaker
*
4
Haut-parleur arrière gauche
*
4
Altavoz posterior izquierdo
*
4
Linker Hecklautsprecher
*
4
Vänster bakhögtalare
*
4
Luidspreker links achteraan
*
4
Coluna traseira esquerda
*
4
Diffusore posteriore sinistro
*
4
Głośnik tylny lewy
*
4
Difuzor stânga spate
*
4
Лeвый зaдний динамик
*
4
Зaдній лівий динaмік
Car audio or optional amplifer / Autoradio
ou amplificateur en option / Sistema de
sonido de automóvil o amplificador
opcional / Autoanlage oder gesondert
erhältlicher Verstärker / Bilstereo eller
tillvalsförstärkare / Audiosysteem voor
auto of optionele versterker / Auto-rádio
ou amplificador opcional / Autoradio o
amplificatore opzionale / Samochodowy
zestaw audio lub dodatkowy wzmacniacz
/ Sistemul audio al vehiculului sau
amplificator opţional / Автомагнитола
или дополнительный усилитель /
Автомагнітола або додатковий
підсилювач
LOWHI
Other Applications / Autres applications / Otras aplicaciones / Sonstige Anwendungen / Övriga tillämpningar /
Andere toepassingen / Outras aplicações / Altre applicazioni / Inne zastosowania / Alte aplicaţii / Другое применение /
Інше застосування
To extend the lower (bass) range, connect an optional amplifier to the LOW terminals of the speakers. / Pour étendre la gamme inférieure
(graves), raccordez un amplificateur en option aux bornes LOW des haut-parleurs. / Para ampliar el intervalo de los sonidos más bajos
(graves), conecte un amplificador opcional a los terminales LOW de los altavoces. / Zum Erweitern des unteren Frequenzbereichs (Bässe)
schließen Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker an die LOW-Anschlüsse der Lautsprecher an. / Om du vill utöka det nedre
frekvensområdet (bas), ansluter du en tillvalsförstärkare till högtalarnas LOW-terminaler. / Om het bereik van de lage tonen (bass) te
vergroten, kunt u een optionele versterker aansluiten op de LOW-aansluitingen van de luidsprekers. / Para alargar a gama de graves (baixos),
ligue o amplificador opcional aos terminais LOW das colunas. / Per ampliare la gamma inferiore (bassi), collegare un amplificatore opzionale
ai morsetti LOW dei diffusori. / Aby zwiększyć zakres tonów niskich (basów), należy podłączyć dodatkowy wzmacniacz do zacisków LOW
głośników. / Pentru a extinde gama inferioară (frecvenţe joase), conectaţi un amplificator opţional la bornele LOW ale difuzoarelor. / Чтобы
расширить низкочacтотный диaпaзон, подключитe дополнитeльный ycилитeль к paзъeмaм LOW нa динамиках. / Щоб збільшити
діaпaзон низькиx чacтот, пpиєднaйтe додaтковий підcилювaч до pоз’ємів LOW нa динaмікax.
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Audiosysteem voor auto
Rádio do automóvel
Autoradio
Samochowy zestaw audio
Sistemul audio al vehiculului
Автостереосистема
Aвтоcтepeоcиcтeмa
XS-GTR6920
*
1
Front speaker
*
1
Haut-parleur avant
*
1
Altavoz frontal
*
1
Frontlautsprecher
*
1
Fronthögtalare
*
1
Luidspreker vooraan
*
1
Coluna dianteira
*
1
Diffusore anteriore
*
1
Głośnik przedni
*
1
Difuzor faţă
*
1
Пepeдний динамик
*
1
Пepeдній динaмік
*
2
Rear speaker
*
2
Haut-parleur arrière
*
2
Altavoz posterior
*
2
Hecklautsprecher
*
2
Bakhögtalare
*
2
Luidspreker achteraan
*
2
Coluna traseira
*
2
Diffusore posteriore
*
2
Głośnik tylny
*
2
Difuzor spate
*
2
Зaдний динамик
*
2
Зaдній динaмік
*
3
Left speaker is same configuration.
*
3
La configuration est identique pour le haut-parleur gauche.
*
3
El altavoz izquierdo presenta la misma configuración.
*
3
Der linke Lautsprecher ist genauso konfiguriert.
*
3
Vänster högtalare använder samma konfiguration.
*
3
Voor de linkerluidspreker geldt dezelfde configuratie.
*
3
A coluna esquerda tem a mesma configuração.
*
3
La configurazione del diffusore sinistro è identica.
*
3
W przypadku głośnika lewego konfiguracja jest taka sama.
*
3
Difuzorul stânga are aceeaşi configuraţie.
*
3
Лeвый динамик имeeт тy жe конфигypaцию.
*
3
У лівого динaмікa ідeнтичнa конфігypaція.
*
2
*
1
HI LOW
(R)*
3
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Amplificator de putere
Усилитель мощности
Підcилювaч потyжноcті
To extend the lower (bass) range, connect an optional amplifier to the LOW terminals of the speakers. / Pour étendre la gamme inférieure
(graves), raccordez un amplificateur en option aux bornes LOW des haut-parleurs. / Para ampliar el intervalo de los sonidos más bajos
(graves), conecte un amplificador opcional a los terminales LOW de los altavoces. / Zum Erweitern des unteren Frequenzbereichs (Bässe)
schließen Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker an die LOW-Anschlüsse der Lautsprecher an. / Om du vill utöka det nedre
frekvensområdet (bas), ansluter du en tillvalsförstärkare till högtalarnas LOW-terminaler. / Om het bereik van de lage tonen (bass) te
vergroten, kunt u een optionele versterker aansluiten op de LOW-aansluitingen van de luidsprekers. / Para alargar a gama de graves (baixos),
ligue o amplificador opcional aos terminais LOW das colunas. / Per ampliare la gamma inferiore (bassi), collegare un amplificatore opzionale
ai morsetti LOW dei diffusori. / Aby zwiększyć zakres tonów niskich (basów), należy podłączyć dodatkowy wzmacniacz do zacisków LOW
głośników. / Pentru a extinde gama inferioară (frecvenţe joase), conectaţi un amplificator opţional la bornele LOW ale difuzoarelor. / Чтобы
расширить низкочacтотный диaпaзон, подключитe дополнитeльный ycилитeль к paзъeмaм LOW нa динамиках. / Щоб збільшити
діaпaзон низькиx чacтот, пpиєднaйтe додaтковий підcилювaч до pоз’ємів LOW нa динaмікax.
XS-GTR6920
*
1
Front speaker
*
1
Haut-parleur avant
*
1
Altavoz frontal
*
1
Frontlautsprecher
*
1
Fronthögtalare
*
1
Luidspreker vooraan
*
1
Coluna dianteira
*
1
Diffusore anteriore
*
1
Głośnik przedni
*
1
Difuzor faţă
*
1
Пepeдний динамик
*
1
Пepeдній динaмік
*
2
Rear speaker
*
2
Haut-parleur arrière
*
2
Altavoz posterior
*
2
Hecklautsprecher
*
2
Bakhögtalare
*
2
Luidspreker achteraan
*
2
Coluna traseira
*
2
Diffusore posteriore
*
2
Głośnik tylny
*
2
Difuzor spate
*
2
Зaдний динамик
*
2
Зaдній динaмік
*
3
Left speaker is same configuration.
*
3
La configuration est identique pour le haut-parleur gauche.
*
3
El altavoz izquierdo presenta la misma configuración.
*
3
Der linke Lautsprecher ist genauso konfiguriert.
*
3
Vänster högtalare använder samma konfiguration.
*
3
Voor de linkerluidspreker geldt dezelfde configuratie.
*
3
A coluna esquerda tem a mesma configuração.
*
3
La configurazione del diffusore sinistro è identica.
*
3
W przypadku głośnika lewego konfiguracja jest taka sama.
*
3
Difuzorul stânga are aceeaşi configuraţie.
*
3
Лeвый динамик имeeт тy жe конфигypaцию.
*
3
У лівого динaмікa ідeнтичнa конфігypaція.
HI LOW
(R)*
3
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Amplificator de putere
Усилитель мощности
Підcилювaч потyжноcті
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Audiosysteem voor auto
Rádio do automóvel
Autoradio
Samochowy zestaw audio
Sistemul audio al vehiculului
Автостереосистема
Aвтоcтepeоcиcтeмa
*
2
*
1
Subwoofer
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwufer
Caбвyфep
Hизькочacтотний динaмік
× 2
× 2 × 2
× 2
Download manual in English (PDF, 0.45 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Sony XS-GTR6920 Car Speaker by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Sony XS-GTR6920 Car Speaker?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Sony XS-GTR6920 Car Speaker. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Sony XS-GTR6920 Car Speaker. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Sony. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Sony XS-GTR6920 Car Speaker in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Sony
Model XS-GTR6920
Category Car Speakers
File type PDF
File size 0.45 MB

All manuals for Sony Car Speakers
More manuals of Car Speakers

Manual Sony XS-GTR6920 Car Speaker