Super Stopper
Star Drag
Paddle Knob Power Handle
QuickFire II Clutch Bar
Cast Control Knob
Easy Mag Magnetic Cast Control
FEATURE AND CONTROL POSITIONS
CONTROLS:
CARACTÉRISTIQUES:
● Rapport d'engrenage 6.2:1
● 1 roulements à bille en acier inoxydable et 1 roulement à rouleaux en
acier inoxydable
● Super Stopper anti-retour
● Contrôle magnétique de lancer EASY MAG
● Poignée double à prise aplatie
● Système de lancer avec barre d'embrayage QuickFire II
● Tambour de précision en aluminium
● Structure de graphite legere et robuste
CARACTERÍSTICAS:
● Proporción de equipo 6.2:1
● 1 cojinetes de bolas de acero inoxidable + 1 cojinete de rodillos de
acero inoxidable
● Sistema contra marcha atrás Super Stopper
● Control magnético de lanzado EASY MAG
● Poderoso mango con perilla de paleta
● Sistema de lanzamiento QuickFire II con embrague de barra
● Preciso carrete de aluminio
● Estructura de grafito, ligera y robusta
FEATURES:
● 6.2:1 gear ratio
● 1 stainless steel ball bearings + 1 stainless steel roller bearing
● Super Stopper anti-reverse
● EASY MAG magnetic cast control
● Paddle knob power handle
● QuickFire II clutch bar casting system
● Precision aluminum spool
● Strong, graphite body construction
SPECIFICATIONS
CALLISTO SERIES SPECIFICATIONS:
ITEM GEAR WEIGHT LINE CAPACITY
No. RATIO
oz.(g) lb-yds. φmm-m
CSO-100 6.2 : 1 7.8 (222) 8-185, 10-170
12-150, 14-110
00-000 0.000-000
0 0.0 : 1 0.0 (000) 00-000 0.000-000
00-000 0.000-000
00-000 0.000-000
0 0.0 : 1 0.0 (000) 00-000 0.000-000
00-000 0.000-000
00-000 0.000-000
0 0.0 : 1 0.0 (000) 00-000 0.000-000
00-000 0.000-000
00-000 0.000-000
CALLISTO REELS ARE PROTECTED BY THE FOLLOWING PATENTS
MODEL U.S.A. PAT. No.
• CSO-100 5749534
SUPER STOPPER
SUPER STOPPER
Le Super Stopper anti-retour utilise un roulement a rouleaux en acier
inoxydable a un sens pour eliminer le jeu arriere de la poignee. Il vous
aide a ferrer immediatement des que le poisson a mordu.
De plus, le CALLISTO presente Assist Stopper, un cliquet de reserve anti-
retour qui assure le succes.
SUPER STOPPER
La contra marcha atrás Super Stopper usa un cojinete de rodillos de acero
inoxidable de un solo sentido para eliminar el juego hacia atrás. Le ayuda
a recuperar el anzuelo inmediatamente después del enganche.
Además, el CALLISTO incorpora Assist Stopper, un trinquete anti reversa
para asegurar cero fallas.
SUPER STOPPER
Super Stopper anti-reverse uses a one-way stainless steel roller bearing to
eliminate handle back-play. It helps you drive the hook immediately
upon hook-set.
In addition, the CALLISTO features Assist Stopper, a backup anti-reverse
pawl to ensure zero failures.
QUICKFIRE II
QUICKFIRE II
La barre QuickFire II vous offre la possibilité de contrôler à la fois le
tambour et l'embrayage uniquement avec le pouce. En position naturelle,
le pouce se place exactement sur la barre d'embrayage QuickFire II.
Appuyez sur la barre pour désengager le tambour pour un lancer non-
parallèle, puis tournez la manivelle pour réengager l'engrenage.
QUICKFIRE II
La barra para el pulgar del QuickFire II le proporciona la capacidad de
controlar el carrete y el embrague usando solo el dedo pulgar. La
posición natural de la mano coloca su dedo pulgar justo encima de la
barra del embrague del QuickFire II. Presione la barra para desenganchar
el carrete y tener un lanzamiento sin igual, luego dle vuelta a la manivela
para volver a enganchar el mecanismo.
QuickFire II clutch bar
QUICKFIRE II
The QuickFire II thumb bar gives you the ability to control both the spool
and the clutch with your thumb alone. The natural hand position puts
your thumb right on the QuickFire II clutch bar. Press the bar to
disengage the spool for unparalleled casting, then turn the crank to
reengage gearing.
MAGNETIC/FRICTION ADJUSTMENTS
LESS
MORE
CAST CONTROL
The cast control knob is used to add the proper amount of friction to the
spool. Too much friction shortens the casting distance, too little leaves
overrun and backlash unchecked. Turn the cast control knob clockwise
to increase friction, counter-clockwise to decrease friction. The proper
setting will vary with lure type and weight, and line weight.
COMMANDE DE LANCER
Le bouton de commande de lancer est utilisé pour ajouter la friction
nécessaire au tambour. En effet, si une friction excessive réduit la
distance du lancer, une friction trop réduite peut en revanche laisser trop
de mou. Tournez le bouton de commande de lancer dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la friction et dans le sens inverse
pour la diminuer. Les réglages dépendent du type d'appât, des différents
poids utilisés et de la capacité du monofilament.
CONTROL DE LANZAMIENTO
La perilla de control de lanzamiento se utiliza para aumentar la cantidad
adecuada de fricción en el carrete. Demasiada fricción disminuye la
distancia del lanzamiento, y muy poca fricción deja el desborde de límite
y el contragolpe sin ser chequeados. Haga girar la perilla de control de
lanzamiento en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
fricción, y en sentido contrario para disminuir la fricción. El ajuste
adecuado dependerá del tipo de carnada y su peso y del peso de la línea.
Decrease Increase
EASY MAG MAGNETIC CAST CONTROL
The EASY MAG magnetic cast control is designed to reduce spool
backlashes. When first using the reel, the magnetic spool control should
be set to mid-point and adjusted at any time during use. The control is
numerically calibrated, 10 being the maximum setting.
CONTRÔLE MAGNETIQUE DE LANCER EASY MAG
Le système magnétique de contrôle de lancer EASY MAG a été conçu
pour ralentir la bobine et diminuer le jeu comme le fait le bouton de
commande de lancer. La friction du système mécanique est constante
tandis que celle du système magnétique augmente en relation avec la
vitesse de la bobine. Lorsque vous utilisez votre moulinet pour la
première fois, placez le réglage magnétique en position médiane et
changez sa position selon les besoins. Le bouton de réglage est calibré - 0
étant le réglage magnétique minimum et 10 le réglage magnétique
maximum.
CONTROL MAGNETICO DE LANZADO EASY MAG
El control magnético de lanzado EASY MAG está diseñado para reducir
contragolpes de bobina. La primera vez que utilice el carrete, el control
magnético de la bobina deberá ser colocado en su punto medio y ser
ajustado en cualquier momento durante su uso. El control está calibrado
numéricamente, siendo 10 su posición máxima.
CAST CONTROLS
Gaining control over spool overruns, or "backlashes" is quite easy (see
diagram below). Overruns occurring near the beginning of the cast are
best controlled with either the Shimano Variable Brake System or the
magnetic cast control. Overruns occurring at the end of the cast are best
controlled with the friction cast control.
COMMANDES DE LANCER
Acquérir le contrôle sur les fameuses "perruques" de fil est très facile (voir
diagramme ci-dessous). Les perruques de fil qui se produisent au début
du lancer seront aussi bien contrôlées avec le Système de Frein Variable
qu'avec le contrôle magnétique de la bobine. Les perruques de fil qui se
produisent à la fin du lancer sont mieux contrôlées avec le bouton de
commande à lancer.
CONTROLES DE LANZAMIENTO
El controlar situaciones donde el carrete sobrepasa su límite, también
conocidas como "contragolpes" es bastante fácil (ver el diagrama abajo).
Si el carrete desborda su límite al principio del lanzamiento, éste se
controla mejor con el Shimano Variable Brake System (Sistema de Freno
Variable Shimano) o con el control magnético de lanzamiento. Si el
carrete desborda su límite al finalizar el lanzamiento, éste se controla
mejor con el control de fricción del lanzamiento.
The cast
Le lancer
El lanzamiento
Reel
Moulinet
Carrete
Fish
Poisson
Pez
•If backlash occurs here adjust
with Magnetic or Shimano
Variable Brake System controls.
•Si la perruque se produit ici,
ajustez avec le contrôle
magnétique ou avec le système
de frein variable.
•Si el contragolpe ocurre aquí,
ajuste con el control magnético
o con el Shimano Variable Brake
System (Sistema de Freno
Variable Shimano)
•If backlash occurs here adjust
Friction cast control.
•Si la perruque se produit ici,
ajustez le bouton de "commande
à lancer".
•Si el contragolpe ocurre aquí,
ajuste con el control de fricción
del lanzamiento.
Join the conversation about this product
Here you can share what you think about the Shimano Callisto 100 Fishing Reel. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.
reply | This was helpful (1) (Translated by Google)
reply | This was helpful (0)
reply | This was helpful (0)