Manual Oregon WR202 Radio

Need a manual for your Oregon WR202 Radio? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 2 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

© 2012 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300103042-00007-10
ASTUCE La qualité de réception peut varier : essayer de
positionner la radio dans des endroits variés. Si l’appareil
est utilisé à l’intérieur, la réception deviendra meilleure près
des fenêtres ou aux étages supérieurs de votre résidence
ou lieu d’utilisation. Assurez vous aussi d’étendre l’antenne
pour améliorer la réception.
RADIO MÉTÉO NOAA
COMMENT TROUVER UNE CHAINE LOCALE
Le Service Météo National utilise une des 7 fréquences
radio préréglées pour ses émetteurs de la Radio Météo
NOAA dans tout le pays. Veuillez vous référer à la liste de
numéros de téléphone et au lien du site web ci-dessous
pour trouver la chaine appropriée pour votre localisation :
Pour contacter NWS par téléphone:
1. Appeler 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Suivre les indications d’un menu vocal simple.
Pour obtenir les chaines radio NWS sur l’internet:
1. Trouver le site www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Cliquer sur l’état pour lequel l’information est recherchée.
Par exemple, cliquer sur “Montana” donnera une liste
d’informations sur l’état du Montana, y compris les noms des
comtés, les emplacements des émetteurs NWR, la fréquence
de l’émetteur, la puissance du signal en WATTS, et toutes
remarques applicables.
Exemple des 10 premières chaines radio par comté :
COMTÉ ÉMETTEUR FREQ NOM CHOISIR
NWR MHZ LA CHAINE
RADIO
Beaverhead
Butte,MT 162 550 WXL79 7
Beaverhead
Dillon,MT 162 475 WNG638 4
Big Horn Billings,MT 162 550 WXL27 7
Blaine Havre, MT 162 400 WXL53 1
Blaine Billings MT 162 475 WWG85 4
Broadwater Helena, MT 162 400 WXK66 1
Carbon Billings MT 162 550 WXL27 7
Carter Baker, MT 162 550 WXK57 7
Cascade Great Falls, 162 550 WXJ43 7
MT
Chouteau Miles Hill, MT 162 500 WWG84 5
Après avoir identifié la fréquence de votre émetteur local de
la Radio Météo NOAA, référez-vous au tableau ci-dessous
pour trouver la chaîne correspondante (1-7).
Des exemples de quelle radio choisir pour un endroit
spécifique sont donnés dans la colonne à l’extrême droite
du tableau ci-dessus.
CHAINE FREQUENCE RADIO
CORRESPONDANTE
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
RÉCEPTION DÉMISSIONS NOAA ET DE
MESSAGES D’ALERTE
REMARQUE Pour recevoir les alertes météo, mettre la radio
en mode NOAA Standby ou écouter un canal de la fréquence
météo NOAA (NOAA en mode ‘On’).
1. Appuyer sur NOAA pour allumer la radio météo NOAA.
2. Appuyer sur
pour choisir le canal (1-7.)
Une fois assure que l’appareil peut recevoir les émissions /
messages NOAA, appuyer sur NOAA de façon répétée pour
régler la radio NOAA sur un des modes suivants:
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio NOAA
ne peut pas être allumée.
TEST DE RÉCEPTION
Le fait que vous pouvez avoir une réception claire ne garantit
pas qu’une alerte d’urgence aille déclencher le son d’alerte
de votre unité. Pour tester la réception proprement dite, votre
unité doit recevoir un signal de test ou d’alerte d’urgence
émis. Pour s’assurer de son efficacité, essayer de positionner
la radio à des endroits différents afin de trouver une place
elle peut recevoir un signal clair.
Le Service Météorologique National (NWS) émet un test
d’alerte chaque semaine le mercredi entre 10H00 et 12H00
(midi). Pour recevoir le message test s’assurer que votre
radio est réglée sur NOAA ON ou NOAA Standby et qu’un
canal a été sélectionné.
Pour trouver l’horaire de test spécifique à votre région,
contactez votre National Oceanic and Atmospheric
Administration (NOAA) locale ou le bureau du Service
Météorologique National (NWS). Ces bureaux sont
habituellement listés dans l’annuaire du téléphone dans la
rubrique “US Government”.
Si vous avez des questions concernant les tests d’alarme ou
pour vérifier si un test a été émis, contacter le bureau des
programmes de votre station Radio Météo NOAA locale.
SIRÈNE D’ALARME
Cette radio d’urgence est équipée d’une sirène pour vous
aider à attire l’attention des passants au cas vous vous
trouviez dans une situation d’urgence.
Pour allumer l’alarme d’urgence:
Pousser le bouton vers l’extérieur .
Pour éteindre l’alarme, remettre le bouton
dans
sa position d’origine.
LAMPE TORCHE
Appuyer sur pour allumer / éteindre la lampe torche.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyer sur SNOOZE pour activer le rétroéclairage pendant
5 secondes.
REMISE A ZÉRO
Appuyer sur RESET (situé dans le compartiment à piles de
secours) pour revenir aux réglages par défaut.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions
(L x l x H)
7.5 x 2.1 x 3.9 pouces
(191 x 54 x 98 mm)
Poids 14.1 onces (400 g)
Radio AM
520 - 1710 KHz
Radio FM 88 - 108 MHz
Radio NOAA 162.400 – 162.550 MHz
Piles / Batterie 3 x piles UM-4 AAA
(pour secours, non
incluses)batterie
rechargeable 600mAh
3.6V Ni-MH
Adaptateur
courant continu
DC 5V 500mA (non inclus)
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
INTRODUCCIÓN
La radio de emergencia con fuente de alimentación múltiple
le entretendrá y también le mantendrá informado de las
condiciones cambiantes del tiempo. Enchufe la unidad y
escuche su colección musical, su emisora de radio favorita
o las últimas alertas meteorológicas.
Con el reloj y la alarma, podrá saber la hora en todo momento
y levantarse a tiempo cada día para explorar y disfrutar
del entorno. Con su sirena de emergencia, su linterna y la
capacidad para recargar su móvil, esta radio de emergencia
con alimentación múltiple es un artículo imprescindible para
sus aventuras al aire libre.
Mantenga este manual a mano cuando utilice este nuevo producto.
Contiene instrucciones paso a paso, a como especificaciones
cnicas y advertencias con las que debe familiarizarse.
ACERCA DEL SISTEMA NACIONAL DE RADIO
DEL TIEMPO
El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) es una agencia
de la Administración Nacional Ocnica y Atmosrica
(NOAA), que opera una red nacional de estaciones de radio
conocida como la Radio del Tiempo NOAA (NWR). El sistema
de radio NWR transmite alertas informativas para todo
tipo de amenazas, tanto naturales como tecnológicas. En
conjunción con el Sistema de Alerta de Emergencia (EAS),
la NWR es una red de radiotransmisión todo-en-uno para
amenazas meteorológicas y es considerada la única fuente
para todo tipo de información relacionada con el tiempo y
con situaciones de emergencia.
La red nacional de NWR se compone de s de 1000
estaciones en los Estados Unidos, Puerto Rico, las Islas
Vírgenes de los EE.UU. y los Territorios de EE.UU. en el
Pacífico. Las emisiones de radio están diseñadas para
satisfacer las necesidades de cada región. La programación
se repite cada pocos minutos y consta de un pronóstico
local, de las condiciones meteorológicas de la región y de
los pronósticos marinos.
También se proporciona información adicional, como los
niveles de caudal de los ríos y los datos climáticos. Durante
las emergencias, las emisiones regulares se interrumpen
para informar acerca de alertas específicas.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE PRODUCTO
VISTA FRONTAL
1 2 3 4 5 6 8 9 107
1. Control del
VOLUMEN: Ajusta el volumen (0-7)
2. : Activa/desactiva la alarma de emergencia
3. : Enciende/apaga la radio y selecciona entre las
bandas AM y FM
4. : Búsqueda automática / búsqueda manual;
radio frecuencia
5. : Activa/desactiva la función de alarma y ajusta la alarma
6. MODO: Alterna entre varias pantallas de hora y fecha;
ajusta la hora; confirma los ajustes del reloj
7. : Aumenta/disminuye los dígitos
8. : Enciende/apaga la radio meteorológica NOAA
y selecciona Encender/Suspender/Apagar la radio NOAA
9. Manivela: Carga la batería o el móvil mediante el
movimiento de la manivela
10. Indicador LED: Una luz roja continua le indica que
la unidad o el móvil están cargándose. Una luz roja
parpadeante le indica que la batería recargable está
baja de energía. Una luz verde le indica que la radio
está encendida
Radio de Emergencia con Fuente de
Alimentación Múltiple
+ Alertas Meteorológicas
Modelo: WR202
MANUAL DE USUARIO
VISTA TRASERA
6
7
8
9
10 11
1
2
3
4
5
1. Panel solar
2. SNOOZE: Activa la función de repetición de alarma /
retroiluminación
3. Antena
4. : Enciende/apaga la linterna
5. Luz
6. Entrada de auriculares
7. Entrada de audio
8. Toma de alimentación
9. Toma del cargador del móvil y selector de fuente
de alimentación
10. Compartimento de las pilas
11. REINICIAR: Restablece la configuración por defecto de
la unidad
PANTALLA LCD
1 62 3 4 5
1. : La radio está encendida y AM/FM está seleccionada
2. Icono :
Continuo - NOAA está activada
Parpadeando - NOAA está en modo de espera
3. Radiofrecuencia / volumen
4. Reloj / fecha
5. : Indicador del nivel de las pilas de reserva
6. : El reloj despertador está activado
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
IMPORTANTE La radio AM/FM, la radio NOAA y la
reproducción musical desde una fuente externa no funcionan
cuando las pilas están bajas de energía.
Recargue las pilas inmediatamente o inserte unas pilas
nuevas de reserva para evitar interrupciones en las
transmisiones o la reproducción musical.
FUENTE DE ENERGÍA DE RESERVA
Cuando la batería recargable está baja de energía, la unidad
utilizará la energía de las pilas de reserva como fuente de
alimentación.
Inserte 3 pilas AAA:
1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas para abrirla.
2. Inserte las pilas en la polaridad correcta.
le indica que no hay instaladas pilas de reserva o
están bajas de energía.
Se recomienda instalar pilas de reserva en caso de cortes
eléctricos durante emergencias.
BATERÍA RECARGABLE
Esta radio incorpora una batería recargable que puede
almacenar energía de diferentes fuentes de alimentación:
De un panel solar, de una manivela o de un adaptador de
corriente (no se incluye con el producto).
Cuando la batería recargable esté baja de energía, el
indicador LED rojo parpadeará.
1. Retire la tapa del compartimento de la batería.
2. Inserte la batería.
3. Alinee los orificios del conector con las clavijas y empuje
el conector hacia dentro.
ES
4. Meta los cables dentro y asegúrese de que no sobresalen
del área del compartimento.
5. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
RECARGA
ENERGÍA SOLAR
Exponga el panel solar directamente a la luz del sol.
CONSEJOS
Para obtener mejores resultados al cargar la batería,
coloque el panel solar directamente en dirección al sol.
Posicione el panel solar de la siguiente manera:
Dirección del panel
solar:
Región en la que
reside:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
Se tarda unas 30 horas en cargar completamente la batería
mediante energía solar (En condiciones de luz intensa).
No raye la superficie del panel solar ni la limpie con un
detergente fuerte.
No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la humedad.
El tiempo de recarga o funcionamiento de la batería
recargable se determinada por la intensidad de la luz
solar o la dirección de los paneles solares respecto al sol.
No sobrecargue la batería.
NOTA El panel solar no se puede utilizar para cargar el
teléfono móvil.
MANIVELA
IMPORTANTE Dele vueltas a la manivela a un ritmo
constante de 2 revoluciones por segundo como mínimo. El
indicador LED rojo se iluminará para indicarle si el móvil está
recibiendo suficiente energía. Continúe dándole vueltas a
este ritmo hasta que su móvil se haya recargado lo suficiente.
El LED rojo se iluminará durante la recarga.
Si por cualquier motivo dejara de darle vueltas a la manivela,
espere un mínimo de 5 segundos antes de empezar a darle
vueltas de nuevo.
Se pueden producir daños en su móvil y/o la batería, de
los que Oregon Scientific no se hace responsable, si no
se respetan estas instrucciones. Oregon Scientific no se
hará responsable de ningún daño real o consecuente como
resultado de esto.
Los teléfonos móviles sólo puede cargarse mediante el uso
de la manivela o de un adaptador de alimentación (Requiere
su compra por separado).
Para cargar la unidad:
1. Desplace el selector de la fuente de alimentación a .
2. Levante la manivela y dele vueltas en sentido horario.
Para cargar el móvil:
1. Utilice el cable USB (no incluido) para conectar un
extremo al móvil y el otro extremo a la toma del cargador
del móvil.
2. Desplace el selector de la fuente de alimentación a
.
3. Levante la manivela y dele vueltas en sentido horario.
NOTA 1 minuto girando la manivela puede suministrar
suficiente energía para unos 5 minutos de radio. Se
necesitarían alrededor de 85 minutos girando la manivela
de manera continua (2 vueltas por segundo) para cargar
completamente la batería.
NOTA Algunos modelos de smartphone podrían no
cargarse utilizando la biela y la ranura USB de este
producto. Por favor, pruebe esta función con su teléfono para
asegurarse de que funcione. También puede plantearse llevar
una batería adicional para casos de emergencia.
SUMINISTRO DE CORRIENTE DEL ADAPTADOR
Para utilizar este método de alimentación, debe adquirir
primero un adaptador de 5V.
1. Levante la cubierta de plástico blando en la parte
posterior de la unidad.
2. Conecte el adaptador a la unidad y enchufe el extremo a
la toma de corriente.
3. Desplace el selector de la fuente de alimentación a .
Cargar el móvil
Cargar la unidad
NOTA Se requieren 7 horas para recargar por completo la
batería usando el adaptador (no incluido).
RELOJ Y FECHA
Para ajustar la hora del reloj:
1. Mantenga pulsado MODO para ajustar la hora.
2. Pulse
para realizar cambios en la hora. Mantenga
pulsado para cambiar los dígitos a más velocidad.
3. Pulse MODO para confirmar y pasar a la siguiente opción
de ajuste.
El orden de ajustes es el siguiente: Formato de hora, hora,
minutos, años, formato de fecha (M-D / D-M), mes, día e
idioma (E) ingles, (F) francés (S) español.
Para salir con rapidez, pulse cualquier botón excepto MODO
,
o SNOOZE.
Para cambiar de pantalla: Pulse MODO.
ALARMA
1. Mantenga pulsado para configurar la alarma.
2. Pulse
para cambiar los dígitos de la hora.
Pulse para confirmar. Continúe con el ajuste de los
minutos de la alarma de la misma manera.
Para mostrar la hora de la alarma y si la alarma está
activada/desactivada: Pulse .
le indica que la alarma está activada.
-:-- le indica que la alarma está desactivada.
Para silenciar la alarma:
Pulse SNOOZE para silenciarla durante 8 minutos
O bien:
Pulse cualquier botón para apagar la alarma y que se
active de nuevo después de 24 horas.
MÚSICA DE UN DISPOSITIVO DE AUDIO EXTERNO
NOTA Apague la radio meteorológica de NOAA y asegúrese
de que las pilas disponen de suficiente carga para utilizar
esta función.
Utilizando un cable (no incluido), conecte un extremo a su
dispositivo de audio y el otro extremo a la entrada de audio
en el lado posterior de la unidad.
AM/FM
NOTA Cuando la pila está baja de energía, la radio no
podrá ser activada.
Para encender o apagar la radio:
Pulse .
La luz verde le indica que la radio está encendida.
Para seleccionar la frecuencia:
1. Pulse de nuevo para seleccionar la banda AM o FM.
2. Mantenga pulsado
para realizar una búsqueda
automática o pulse
brevemente para seleccionar
una frecuencia.
Para cambiar el volumen: Gire el control del VOLUMEN.
NOTA Durante la recarga, el indicador emitirá una luz roja
incluso si la radio está encendida.
NOTA Para poder escuchar la radio, asegúrese de que el
cable no esté conectado.
CONSEJO La calidad de la recepción puede variar de
un lugar a otro. Trate de posicionar la radio en diferentes
lugares. Si utiliza la radio en interiores, la recepción mejorará
a medida que se acerque a las ventanas o habitaciones de
arriba de su residencia u hogar. Asegúrese de extender la
antena para mejorar la recepción.
LA RADIO METEOROLÓGICA NOAA
BÚSQUEDA DE CANALES LOCALES
El Servicio Meteorológico Nacional utiliza una de las siete
frecuencias de radio preestablecidas para los transmisores
de la radio del tiempo de NOAA distribuidos por todo el
país. Por favor, remítase al siguiente número de teléfono
y el enlace del sitio web para encontrar el canal adecuado
de su condado:
Para contactar con el NWS por teléfono:
1. Teléfono: 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Siga las indicaciones a tras de un sencillo menú de voz.
Para obtener los canales de NWS de radio en Internet:
1. Visite www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Haga clic en el Estado del que requiere la información.
Por ejemplo, si hace clic en “Montana” obtendrá una lista
de informacn relevante para el Estado de Montana,
incluyendo los nombres de los condados, la ubicación de
los transmisores NWR, la frecuencia del transmisor, la
intensidad de la señal en vatios y cualquier comentario que
sea aplicable.
Ejemplo de los primeros 10 canales de radio del condado:
CONDADO TRANSMI- FRECU- NOMBRE ELEGIR
SOR NWR ENCIA CANAL
(MHZ) DE RADIO
Beaverhead
Butte,MT 162.550 WXL79 7
Beaverhead
Dillon,MT 162.475 WNG638 4
Big Horn Billings,MT 162.550 WXL27 7
Blaine Havre, MT 162.400 WXL53 1
Blaine Billings MT 162.475 WWG85 4
Broadwater Helena, MT 162.400 WXK66 1
Carbon Billings MT 162.550 WXL27 7
Carter Baker, MT 162.550 WXK57 7
Cascade Great Falls, 162.550 WXJ43 7
MT
Chouteau Miles Hill, MT 162.500 WWG84 5
Después de identificar la frecuencia de su emisora local de
Radio NOAA, consulte la siguiente tabla para encontrar el
canal correspondiente (1-7).
Los ejemplos de qué radio elegir un lugar en particular
aparecen en la columna de la derecha de la tabla anterior.
CANAL FRECUENCIA DE RADIO
CORRESPONDIENTE
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
RECEPCIÓN DE LOS BOLETINES INFORMATIVOS
DE NOAA Y DE LOS MENSAJES DE ALERTAS
METEOROLÓGICAS
NOTA Para recibir alertas meteorológicas, ponga la radio
NOAA en modo de espera o escuche un canal de la banda
meteorológica NOAA (NOAA activada).
1. Pulse NOAA para encender la radio meteorológica NOAA.
2. Pulse
para seleccionar un canal (1-7).
Una vez seleccionado un canal, la unidad podrá recibir
boletines/alertas de NOAA. Pulse NOAA varias veces para
ajustar la radio NOAA a unos de estos modos:
MODO PANTALLA LED FUNCIONALIDAD NOTA
LCD
ENCEN- NOAA Luz Emisión
DIDO continuamente verde ininterrumpida
encendido fija
SUSPE- NOAA Luz Los boletines El volumen
NDIDO parpadeante verde informativos con no puede
fija sonido se activan ajustarse.
autom
áticamente Ahorro de
al recibir un energía
mensaje de alerta
NOAA
APA- NOAA No se Apag- Radio apagada La señal
GADO muestra en la ado NOAA
pantalla no será
detectada
NOTA Cuando la pila está baja de energía, la radio NOAA
no podrá ser activada.
PRUEBA DE RECEPCIÓN
El hecho de que reciba claramente la voz no garantiza que
una alerta de emergencia vaya a disparar el pitido de alerta de
la unidad. Para comprobar la recepción real, su unidad debe
recibir una señal de prueba o emergencia. Trate de ubicar la
radio en diferentes lugares para encontrar uno donde pueda
recibir una buena señal que garantice su efectividad.
El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) emite una
prueba de alerta cada miércoles entre las 10:00 y las 12:00
de la mañana. Para poder recibir un mensaje de prueba,
asegúrese de poner el modo de radio NOAA ON o NOAA
Standby y seleccionar una canal.
Para conocer el código de prueba específico de su zona
póngase en contacto con la sede local de la Administración
Nacional del Océano y la Atmósfera (National Oceanic and
Atmospheric Administration - NOAA), o el Servicio Nacional
de Meteorología (National Weather Service - NWS). Estas
agencias suelen aparecer bajo el epígrafe “Gobierno de los
Estados Unidos” en la guía telefónica.
Si tiene alguna pregunta relativa a las pruebas de alarma
o desea verificar si se realizó una prueba, póngase en
contacto con la oficina de programación o su emisora de
radio meteorológica NOAA local.
SIRENA DE EMERGENCIA
Esta radio de emergencia está equipada con una sirena
para ayudarle a llamar la atención de los transeúntes si se
encontrase en peligro o en una situación de emergencia.
Para activar la alarma de emergencia:
Empuje el botón de la hacia fuera.
Asimismo, para apagar la alarma, vuelva a desplazar
a su posición original.
LINTERNA
Pulse para encender / apagar la linterna.
RETROILUMINACIÓN
Pulse SNOOZE para activar la retroiluminación durante
5 segundos.
REINICIAR
Pulse REINICIAR, ubicado en el compartimento de las pilas
de reserva, para restablecer la configuración por defecto
de la unidad.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensions
(L x A x H)
7.5 x 2.1 x 3.9 pulgadas
(191 x 54 x 98 mm)
Peso 14,1 onzas (400 g)
Radio AM
520 - 1710 KHz
Radio FM 88 - 108 MHz
Radio NOAA 162.400 - 162.550 MHz
Pilas 3 x pilas UM-4 AAA para
reserva, no incluidas)
Batería recargable de Ni-Mh
600mAh 3.6V
Adaptador de
alimentación
DC 5V 500mA (no
incluido)
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertieraquido en la
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos de
madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon
Scientific no se responsabilizará de dichos daños.
Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para
obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta
de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento
para pilas antes de usarlo por primera vez.
Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y
las versiones en otros idiomas, se aplicará y prevalecerá
la versión inglesa.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web (www.oregonscientific.com)
para obtener más información sobre los productos de
Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collec séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être
tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
En cas de différences entre la version en langue anglaise
et les versions en langue étrangère, la version en langue
anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications
sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas
valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter
le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientific.com.
MODE AFFICHAGE LED FUNCTIONALITY NOTE
LCD
MARCHE NOA
A Voyant Émission
continuellement vert Continue
en marche continu
PAUSE NOAA Voyant Le message Le volume
clignotant vert audio s’allume ne peut pas
continu automatiquement être ajusté.
à réception d’un Économie
message
d’alerte d’électricité
NOAA
ARRET NOAA non ARRET Radio éteinte Le signal
affiché NOAA ne
sera pas
détecté
WR202_M_EN_FR_ES R7.indd 2 8/30/12 10:30:59
Download manual in English (PDF, 1.93 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Oregon WR202 Radio by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Oregon WR202 Radio?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Oregon WR202 Radio. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Oregon WR202 Radio. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Oregon. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Oregon WR202 Radio in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Oregon
Model WR202
Category Radios
File type PDF
File size 1.93 MB

All manuals for Oregon Radios
More manuals of Radios

Frequently Asked Questions about Oregon WR202 Radio

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

What is DAB+? Verified

DAB+ is the successor of the FM signal and stands for Digital Audio Broadcasting. It is a digital signal that allows for more channels within the same bandwidth and allows for easier switching between channels.

This was helpful (260) Read more

What is the difference between FM and AM? Verified

FM and AM are both forms of modulation used to transmit a signal. FM stands for Frequency Modulation and AM stands for Amplitude Modulation. AM is the oldest form of modulation. The biggest difference is that the FM signal is much stronger than the AM signal.

This was helpful (204) Read more
Manual Oregon WR202 Radio

Related products

Related categories