Manual Nitecore i8 Battery Charger

Need a manual for your Nitecore i8 Battery Charger? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 0 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

(Русский) i8 Руководство пользователя
Функциональные возможности
• Самостоятельноконтролируетизаряжаеткаждыйиз8слотов
• Совместимслитий-ионными,никель-металлогидриднымииникель-кадмиевыми
аккумуляторнымибатареямииидентифицируетих
• Имееттрирежимазарядки(постоянныйток,постоянноенапряжение,-dV/dt)
• Автоматическиопределяетуровеньмощностибатарейивыбираетподходящее
напряжениеирежимзарядки
• Автоматическипрекращаетдействиепослезавершениязарядки
• Предотвращениеперезарядки
• Защитаотобратнойполярностиикороткогозамыкания
• Функцияактивациидляперезаряженныхзащищенныхбатарей
• USBвыход
• Предназначенодляоптимальногорассеянияэнергии
• Выполненоизпрочногополикарбонатногоматериаладля(огнезащитный/огнестойкий)
• СертифицированоRoHS,CE,FCC,CEC
• ЗастрахованодлявсехстранмиракомпаниейPingAnInsurance(Group)Companyof
China,Ltd.
• Способензаряжать8аккумуляторныхбатарейодновременно.
• Активноераспределениетока(ACD)
Характеристики
Входнойток: Переменныйток100-240В50/60Гц0,6A(макс.)30Вт
Постоянныйток12В3A
Выходноенапряжение:
батарея: 4,2В±1%/1,48В±1%
USB: 5В±5%
Выходнойток: батарея: 1,5A*2,1A*4,0,75A*4,0,5A*8
USB: 5В*2,1A
Совместимость:
слитий-ионными/литий-си:
10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,
13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,
18350,18490,18500,18650,22500,22650,25500,26500,
26650
сникель-металл-гидридными(никель-кадмиевыми):AA,AAA,C,D
Размеры: 117мм×101мм×134,5мм(4,61”×3,98”×5,30”)
Вес: 488,2г(17,22
унций)
Инструкции по эксплуатации
Подключение к источнику энергии: Подключитеодинконецшнурапитанияили
адаптеравтомобильногозарядногоустройстваковходупитаниязарядногоустройства.
Подключитедругойконецшнураксетевойрозетке.
Вставка батареи: Уi8имеется8зарядныхслотов,вкаждомслотеможнозаряжать
батареюнезависимо.(i8можетзаряжатьтолькоперезаряжаемыелитий-ионныебатареи
илиперезаряжаемыеникель-металлогидридные/никель-кадмиевыеперезаряжаемые
батареив1,2В.Описаниеразмеровбатарейсм.выше.)
Послеустановкибатарейi8автоматическиактивируетсяиидентифицируетбатареи.Во
времязарядкизагораетсякраснаялампочкаиндикаторапитания.Послезавершения
зарядкиавтоматическизагораетсязеленаялампочкаиндикаторапитания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Рекомендуетсяразмещатьбатареисоднойитойжестороныдлятого,чтобы
обеспечиватьихмаксимальнобыструюзарядку.
2. Вотношениибатареймалойемкостинеобходимоотметить,чтоi8производитих
зарядкусоскоростью500мА.(Батареи,длинакоторыхсоставляетменее60мм,
автоматическиидентифицируютсяi8какбатареималойемкости).
Активное распределение тока (ACD)
ТехнологияACDпозволяетi8активно
распределятьмощностьмежду8слотами
внадлежащемпорядке.Например,если
батареяпочтиполностьюзаряжена,зарядное
устройствоперенаправиттокдлязарядки
другихбатарей.
USB выход: i8производитзарядку
споддержкойUSBвыхода,приэтом
максимальныйтокнавыходеUSBсоставляет
2,1A.Какпоказанонасхеме,8слотов
рассматриваютсявкачестве4комплектов.
Когдапроизводитсязарядка1или2
комплектов,i8одновременноподдерживает
USBвыход;когдапроизводитсязарядка
более2комплектовбатарей,i8впервую
очередьзаряжаетбатареи.
Активация батареи
I8способенактивироватьразрядившиесялитий-ионныебатареисзащитнойсхемой.
Послеустановкибатарейi8тестируетиактивируетбатареюпередзарядкой.
Примечание: Запрещаетсязаряжатьперезаряженные(нольвольт)НЕЗАЩИЩЕННЫЕ
литий-ионныебатареи.Зарядкалитий-ионныхбатарейбеззащитнойсхемыможетвызвать
пожариливзрыв.
Предотвращение переработки по времени
i8имеетзащитуотпереработкиповремени.Онбудетиндивидуальноконтролировать
времязарядкидлякаждогослотасбатареей,иесливремяработыопределенного
слотапревышает20часов,i8автоматическипрекращаетзарядку,азеленыелампочки
индикаторовпитаниязажигаются,чтобыуказатьназавершениепроцессазарядки.Эта
способностьустройстваснижаетстепеньриска,возникающегопризарядкебатарейболее
низкогокачества.
Защита от обратной полярности и защита от
короткого замыкания
Еслибатареивставленысобратнойполярностьюилизакорочены,краснаялампочка
индикаторасоответствующегоканалабудетбыстромигать,чтобысоответствующим
образомуведомитьпользователей.
Предупреждения
1. Зарядноеустройствоприменяетсятольковотношенииперезаряжаемыхлитий-
ионных,литий-марганцевых,никель-металлогидридных/никель-кадмиевыхбатарей.
Запрещаетсяиспользоватьзарядноеустройствовотношениидругихтиповбатарей,
таккакэтоможетпривестиквзрыву,растрескиваниюилипротечкебатареии
причинитьматериальногоущербилитравму.
2. Безопаснаярабочаятемпературазарядногоустройстваот-10до40°C,безопасная
температурахранения-от-20до60°C.
3. Батареиследуетзаряжатьвсоответствиисоспецификациями,указаннымисзадней
стороны.Неследуетиспользоватьзарядноеустройстводлязарядкиаккумуляторных
сборок.
4. Соблюдайтесхемыполярности,указанныеназарядномустройстве.Всегдапомещайте
элементыбатареиположительнымполюсомвверх.
5. Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.Приобнаружении
любыхнеисправностейнемедленнопрекратитеработуиобратитеськруководству
пользователя.
6. Зарядноеустройствопредназначенодляиспользованиявзрослымилюдьмистарше
18лет.Детимладшеэтоговозрастаприиспользованиизарядногоустройствадолжны
бытьподприсмотромвзрослых.
7. Никогданепытайтесьзаряжатьпервичныегальваническиэлементы,такие
какцинково-угольные,литиевые,CR123A,CR2,илиэлементыслюбымдругим
неподдерживаемымхимическимсоставомввидурискавзрываилипожара.
8. Назаряжайтеповрежденныелитий-марганцевыебатареи,таккакэтоможет
привестиккороткомузамыканиюзарядногоустройстваидажеквзрыву.
9. Никогданезаряжайтеинеразряжайтелюбуюбатарею,имеющуюпризнакиутечки,
расширения/набухания,поврежденнойвнешнейоберткииликорпуса,измененияили
искаженияцвета.
10. Используйтедляпитанияоригинальныйадаптеришнурпитания.Длясниженияриска
поврежденияшнурапитаниявсегдатянитезаразъем,анезашнур.Неиспользуйте
зарядноеустройство,еслионоповрежденокаким-либообразом.
11. ЗАПРЕЩАЕТСЯхранитьииспользоватьпродуктвсреде,гдетемператураочень
высокая/низкаяилибыстроменяется,иливзамкнутомпространствесвысокой
температурой.
12. Используйтезарядноеустройствовхорошопроветриваемомпомещении.
Неиспользуйтеинехранитеегововлажныхместах.Хранитевсе
легковоспламеняющиесялетучиевеществанаудаленииотрабочейзоны.
13. Неподвергайтеустройствовоздействиюмеханическойвибрацииинеударяйтеего,
таккакэтоможетвызватьповреждениеустройства.
14. Неразмещайтевзарядномустройствеметаллическиепроводаилидругой
проводящийматериалвслучаевзрываилидругихаварий,вызванныхкоротким
замыканием.
15. Недотрагивайтесьдогорячихповерхностей.Перезаряжаемыебатареиили
устройствомогутсильнонагреватьсяприполнойнагрузкеилипризарядке/разрядке
свысокоймощностью.
16. Незаряжайтеилинеразряжайтебатареисверхмеры.Перезаряжайтеразряженные
батареикакможноскорее.
17. Еслизарядноеустройствонеиспользуется,выньтевсебатареииотключите
устройствоотисточникапитания.
18. Вскрытие,разборка,модификация,вмешательствовустройствомогутпривестик
аннулированиюгарантии,проверьтеусловиягарантии.
19. Неиспользуйтеустройствопоиномуназначению!Используйтееголишьпо
назначениюивсоответствиисвыполняемойфункцией.
Отказ от ответственности
ДанныйпродуктзастрахованвовсехстранахмиракомпаниейPingAnInsurance(Group)
CompanyofChina,Ltd.Nitecoreненесетответственностизалюбыеубытки,ущерб
иликакие-либопретензиииз-занесоблюденияинструкций,приведенныхвданном
руководствепользователя.
Гарантийное обслуживание
Загарантийноеобслуживаниепродукцииотвечаютнашиофициальныедилерыи
дистрибьюторы.Привозникновениипроблем,требующихгарантийногообслуживания,
клиентможетпредъявитьтребованияпогарантиисвоемудилеруилидистрибьютору,
приусловии,чтопродуктбылприобретенуофициальногодилераилидистрибьютора.
ГарантиякомпанииNITECOREраспространяютсятольконапродукцию,приобретенную
изофициальногоисточника.ЭтоотноситсяковсейпродукцииNITECORE.Чтобыполучить
правонагарантию,ознакомьтесьсразделом«ВАЖНОЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОГАРАНТИИ»,
чтобыпроверитьвашпродукт.
Любаянеработающая/бракованнаяпродукцияможетбытьзамененаместным
дистрибьютором/дилеромвтечение15днейпослеприобретения.Поистечении
15днейлюбаяпродукцияNITECORE©,имеющаядефекты/неполадки,можетбыть
бесплатноотремонтированавтечение12месяцев(1года)последатыприобретения.
Поистечении12месяцев(1года)вступаетвсилуограниченнаягарантия,покрывающая
стоимостьработитехническогообслуживания,безучетастоимостизапасныхчастейи
дополнительныхпринадлежностей.
Гарантияаннулируетсявтомслучае,еслиизделие(-я)
1. сломано,переделано,либовегоконструкциювнесеныизменения
неуполномоченнымилицами.
2. поврежденоврезультатенеправильнойэксплуатации(т.е.установкисобратной
полярностью,установкинеперезаряжаемыхбатарей),или
3. поврежденовследствиеутечкибатареи.
Дляполученияактуальнойнаданныймоментинформацииогарантийномобслуживании
продукцииNITECOREобратитеськместномудистрибьюторулибоотошлитеэлектронное
сообщениепоадресу[email protected].
※ Всеизображения,информацияизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,
могутбытьиспользованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,
приведеннойвнастоящемруководстве,синформациейнасайтеwww.nitecore.com,
преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашемофициальном
веб-сайте.КомпанияSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправо
толкованияиизменениясодержаниянастоящегодокументавлюбоймоментвремени
безпредварительногоуведомления.
КодподтвержденияиQR-коднаупаковкеможнопроверитьнавеб-сайтекомпании
Nitecore
Зарядноеустройствоследуетиспользоватьвместесофициальнымишнурами
Nitecore.Официальные шнурыимеютчетконапечатанное м обозначение
Nitecoreна вилке.Вовремязарядкишнуров сторонних компаний могут
иметьместонеисправность,перегревидаже возгорание зарядного
устройства.Поврежденияприиспользованиинеофициальных шнуров
непокрываютсяофициальнойгарантией.i8 преднязначено только для
зарядкиперезаряжаемыхлитий-ионных,литий-марганцевых, никель-
металлогидридных/никель-кадмиевыхбатарей.Никогданеследует
использоватьi8длязарядкидругихтиповбатарей, так как этоможет
привестиквзрыву,растрескиваниюилипротечке батареи и причинить
материальныйущербилитравму.
set 1 set 2 set 3 set 4
(日本語)i8 ユーザーマニュアル
製品特徴
• バッテリー8本を平行して充電可能
• 最適な電流量を配分する ActiveCurrentDistribution(ACD) テクノロジー
• 8つのスロットをそれぞれ独立して管理・充電
• リチウムイオン充電池およびニッケル水素 (Ni-MH)/ニッカド (Ni-Cd)
電池に対応
• 3つの充電モード ( 一定電流、一定電圧、1dV/dt)
• 電池の充電レベルを自動的に検知し、最適な電圧と充電モードを選択
• 充電が終わると自動的に停止
• 過充電防止機能付き
• 電池の逆入れ防止・回路のショート保護機能付き
• 過放電された保護回路付き充電池の再活性
機能
• USB出力
• 放熱性能を最適
するデザイン
• 難燃性のPC素材を採用
• RoHS,CE,FCCおよびCEC基準をクリア
• 中国 PingAn保険 ( グループ ) 会社の保険を世界中で適用
仕様
インプット : AC100-240V50/60Hz0.6A(Max)30W
DC12V3A
出力電圧 : 充電池 :4.2V±1%/1.48V±1%
USB: 5V±5%
出力電流 : 充電池 :1.5A*2,1A*4,0.75A*4,0.5A*8
USB: 5V*2.1A
使用可能な充電池 :
リチウムイオン /IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,
12650,13450,13500,13650,14350,14430,
14500,14650,16500,16340(RCR123),
16650,17350,17500,17650,17670,18350,
18490,18500,18650,22500,22650,25500,
26500,26650
ニッケル水素 (Ni-MH)/
ニッカド (Ni-Cd)充電池 : AA,AAA,C,D
本体サイズ : 117mm×101mm×134.5mm
重さ : 488.2g
操作方法
電源に接続する :
コードを本体パワーインプットに接続し、もう一方をコン
セントや車の電源ソケットなどにさしこみます。
充電池を入れる :
本器には独立して制御されるスロットが8つあります(
電可電池チウオン池おび1.2V の Li-ionrechargeable
batteriesorニッケル水素 (Ni-MH)/ ニッカド (Ni-Cd)充電池のみです。上
記の使用可能な充電池を参照してください )。
電池を入れると自動的に検知し充電が始まります。充電中は赤色のインジケ
ーターランプが点灯し、充電が終わると緑色のパワーインジケーターランプ
が点灯します。
ノート : 1. 充電速度を上げるために、複数の電池を充電するときは同じ側
のするっとに入れることをお勧めします。
2. 小容量の電池は 500mAの電流でで充電されます(長さが
60mm 以下の充電池は自動的に小容量と認識されます)。
ACD (Active Current Distribution) テクノロジー
ACD テクノロジーにより、本器は各ス
ロットにその時々に応じた最適な電流量
を配分します。例えば、1つの充電池の
充電がほぼ完了した場合、そのスロット
への電流をへらしてまだ充電が進んでい
ないスロットの電流をふやします。
USB 出力 :
本器は充電中でも最大 2.1A
でのUSB 出力が可能です。8 つの充電
スロットは図のような 4 組のペアとし
て制御されています。1~2セットを使
って充電しているときは、同時に USB
出力をすることも可能です。3 セット以
上を使って充電しているときは USB
力をせず、電池への充電を優先します。
バッテリーの再活性
本器は過放電された保護回路付きリチウムイオンバッテリーを再活性
する
ことができます。充電前に検査をして必要であれば再活性
を行います。
ノート :
破裂や発火の恐れがありますので、過放電された (0 ボルト ) 保護回
路機能がついていないリチウムイオン充電池を充電しないでください。
長時間充電回避機能
本器には長時間充電回避機能があります。充電時間をスロットごとにモニタ
ーし、20時間を超えたスロットは自動的に充電を停止、充電終了をしめす
緑色のパワーインジケーターランプを点灯させます。これによりバッテリー
が劣
するリスクを減らします。
電池の逆入れ防止および回路ショート保護機能
電池を逆向きに入れたり回路がショートした場合、該当するスロットの赤色
インジケーターランプが高速で点滅して異常を知らせます。
使用上の注意
1. 本充電器はリチウムイオン充電池、IMR 充電池、ニッケル水素 (Ni-MH)
/ニッカド (Ni-Cd) 充電池専用です。電池の発火や破裂、怪我の原因に
なりますので、ほかのタイプの充電池には使用しないでください。
2. 本充電器の安全な使用環境温度は-10~4 C、安全な保管温度は
-20~60° C です。
3. 背面に記載の仕様に合ったバッテリーにお使いください。バッテリーパ
ックの充電はしないでください。
4. スロットに記載のプラス・マイナスの方向を確認し、プラス側が上部に
来るようバッテリーをセットしてください。
5. 充電中は充電器から目を離さないでください。異常が発生した場合は直
ちに充電を中止し、マニュアルを参照してください。
6. 本充電器は18歳以上のかたがご使用ください。18歳未満の方は、保
護者の管理下のもとご使用ください。
7. マンガン電池、リチウム電池、CR123A、CR2 やそのほかの対応してい
ない電池は充電しないでください。破裂や発火することがあります
8. ダメージのある IMRバッテリーを充電しないでください。本体がショー
トしたりや破裂する恐れがあります。
9. バッテリーに液漏れ、破裂、膨張、皮膜やケースの傷、変色や歪みなど
の異常が見られる場合は充電しないでください。
10.付属のアダプターとコードをお使いください。電源コードの損傷を防ぐ
ため、電源を抜くときはコードではなくコネクターを持ってください。
アダプターやコードに損傷が見られる場合は使用しないでください。
11. 高温 / 低温、急激な温度変化、または密閉された高温環境での保存や使
用は禁止です。
12. 本充電器は十分に換気された場所で使用し、湿気の多い場所では使わな
いでください。また使用にさいしては、すべての揮発性のある可燃物質
を作業エリアから遠ざけてください。
13.故障の原因になりますので、本器に振動や衝撃を与えるのは避けてくだ
さい。
14.本充電器の回路やほかのパーツを短絡させないで下さい。また、充電器
に金属線や導電性がある物質を入れないでください。
15.充電池や本体は、高負荷または高電力での充電・放電時に熱くなります
ので、高温時は触らないでください
16.過充電または過放電を行わないでください。容量が少なくなった充電池
はできるだけ早く充電してください。
17.使用しないときは電池をすべて取り外し、外部電源に接続しないでくだ
さい。
18.本充電器を開けたり、分解、改造、改ざんしたりすると保証が無効にな
る場合があります。保証詳細を参照ください
19.本充電器は本来意図された目的にのみ使用し、ほかの用途には使用しな
いでください。
免責事項
この製品は、中国 PingAn保険 ( グループ ) 会社によって世界的に保険が適
用されます。Nitecore は、本書に記載されている指示に従わなかった結果に
より生じたいかなる損失、損害、または主張についても責任を負いません。
保証詳細
正規代理店 / 販売店が製品保証サービスを提供します。製品を正規の代理店
または販売店から購入していて、保証対象となる問題が発生した場合は、販
売店または代理店にご連絡ください。NITECORE の保証は、正規の供給元か
ら購入した製品に対してのみ提供されます。これはすべての NITECORE
品に適用されます。保証の適用を受けるために、「保証に関する重要なお知
らせ」を参照して製品が正規品であるかをご確認ください。
NITECORE
®
製品は、すべての初期不良/ 不良品について、購入後 15 日以内
であれば現地代理店 / 販売店を通じて交換いたします。15 日をすぎて不良 /
故障が発生した場合、購入日から 12 ヶ月(1 年間)は無料で修理いたします。
12 ヵ月(1 年)を超えた場合は限定保証が適用され、人件費およびメンテナ
ンス費用はかかりませんが、付属品または交換部品の費用はご請求させてい
ただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合
2. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合( 例:電池を逆
向きに入れる、充電式でない電池を入れるなど )
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合
NITECORE
®
製品およびサービスに関する最新情報については、現地の
NITECORE
®
代理店 / 販売店にお問い合わせいただくか、もしくは
[email protected] までメールでお問い合わせください。
※ 本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニ
ュアルと www.nitecore.com で指定された情報が異なる場合は、公式サ
イトの情報が優先されます。SYSMAXInnovationsCo., Ltd. は、予告な
しにいつでも本書の内容を変更、修正する権利を留保します。
Nitecoreのウェブサイトにて認証コードや QR コードの認証をしてください。
本器には Nitecore純正のコードを仕様ください。純正コードのコネク
ターには Nitecoreの表記があります。純正以外のコードを使用した場
合の故障は、保証対象外となります。本器はリチウムイオン、IMR、
ニッケル水素(Ni-MH)/ニッカド (Ni-Cd)バッテリーの充電専用です。
ほかのタイプの充電池には使用しないでください。電池の発火や破裂、
怪我の原因になります。
set 1 set 2 set 3 set 4
( 한국어 ) i8 설명서
(Română) i8 Manual de utilizare
(简体中文)i8 使用说明书
제품 사양
• 8개의배터리를동시에충전할수있습니다 .
• 능동전류분배(ACD)
• 8개의슬롯이각각을독립적으로반응하고작동합니다 .
• 리튬이온배터리 ,Ni-MH및Ni-Cd충전배터리모두사용이가능합니다
• 3가지충전모드( 정전류 ,정전압 ,-dV/dt)
• 배터리의전력레벨을자동으로감지하고적절한전압및충전모드를선
택합니다 .
• 충전완료시자동충전차단기능
• 과충전예방기능
• 역극성보호및단락보호기능
• 과방전된보호형배터리의활성화기능
• USB출력
• 최적의방열을위해설계되었습니다 .
• 내구성이뛰어난PC재질( 난연재질 )
• RoHS,CE,FCC,CEC인증
• 전세계적보험에가입하여더욱믿고사용할수있습니다 .(PingAn
Insurance(Group)CompanyofChina,Ltd)
사양
입력: AC100-240V50/60Hz0.6A(Max)30W
DC12V3A
출력볼트: battery: 4.2V ± 1%/1.48V ± 1%
USB: 5V ± 5%
출력전류: battery: 1.5A*2,1A*4,0.75A*4,0.5A*8
USB: 5V*2.1A
사용가능한배터리 :
리튬이온및 IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,
13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,
16500,16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,
17670,18350,18490,18500,18650,22500,22650,
25500,26500,26650
Ni-MH(Ni-Cd): AA,AAA,C,D
크기: 117mm × 101mm × 134.5mm(4.61”× 3.98”× 5.30”)
무게: 488.2g(17.22oz)
사용 설명서
전원에 연결 : 전원코드또는차량용충전기어댑터의한쪽끝을충전기의전
원입력에연결하십시오 .코드의다른쪽끝을벽면콘센트에연결하십시오 .
배터리 삽입 : i8 에는각슬롯의배터리를독립적으로충전할수있는8개의
충전슬롯이있습니다 .
(i8 은리튬이온충전지또는1.2VNi-MH/Ni-Cd충전지만충전할수있습
니다 .배터리크기에대한설명은위를참조하십시오 .)
i8 에배터리를설치하면i8 이자동으로배터리를활성화하고감지합니다 .
충전중에는빨간색전원표시등이켜집니다 .충전이완료되면녹색전원표
시등이자동으로켜집니다 .
1. 가장빠른속도로배터리를충전하기위해같은쪽에배터리를두는것이
좋습니다 .
2. 낮은용량의배터리를충전할때i8 은500mA 의속도로충전됩니다 .(
이가60mm미만인배터리의경우i8 은자동으로낮은용량배터리로식
별합니다 )
액티브 전류분배기늘 (ACD)
ACD기술은i8 이자동으로8개의슬
롯에전원을분배할수있게합니다 .예
를들어 ,1 번부터8 번까지의슬롯중
에1 번슬롯배터리가거의완충이되
면다른2 번슬롯으로전류를분배하
여점점빠른충전이가능하게합니다
USB 출력 : i8 은충전중에USB출력
을지원하며최대USB출력전류는
2.1A 입니다 .다이어그램에표시된것
처럼8 개의슬롯은4 세트로간주됩니
.1~2세트가충전되면i8 은USB
출력을동시에지원합니다 .2세트이
상의배터리가충전되는동안i8 이먼
저배터리를충전합니다 .
배터리 활성화
i8 은방전된리튬이온배터리를보호회로로활성화할수있습니다 .배터리
를설치한후i8 은충전하기전에배터리를테스트하고충전을시작합니다 .
참고 : 과방전된(0볼트 )보호되지않은리튬이온배터리는충전하지마십
시오 .보호회로가없는리튬이온배터리를충전하면화재나폭발의위험이
있습니다 .
과충전 방지 기능
i8 에는과충전보호가있습니다 .각배터리슬롯의경과충전시간을개별적
으로모니터하고특정슬롯이20시간을초과하면i8 이자동으로충전을중
지하고녹색전원표시등이켜져충전프로세스가완료되었음을나타냅니다 .
이기능은낮은품질의배터리로인한위험을줄일수있습니다 .
역 극성 보호 및 단락 보호
극성이바뀌거나단락된배터리가있으면해당채널의빨간색표시등이빠
르게깜박여사용자에게알립니다 .
주의 사항
1. 충전기는Li-ion,IMR,Ni-MH/Ni-Cd충전배터리만충전할수있습니
.다른종류의배터리와함께충전기를사용하지마십시오 .배터리폭
,균열또는누출로인해재산피해가발생하거나상해를입을수있습
니다 .
2. 충전기의안전한작동온도는-10~40°C 이며안전한보관온도는
-20~60°C 입니다 .
3. 뒷면의사양에따라배터리를충전하십시오 .배터리팩을충전기로충전
하지마십시오 .
4. 충전기에있는극성도표를확인하고배터리를장착하십시오 .배터리셀
을항상위쪽을향한양의끝으로두십시오 .
5. 작동하는충전기를방치하지마십시오 .오작동이발견되면즉시작업을
종료하고지침을위해사용설명서를인지하여주세요 .
6. 어린이는충전기를사용할때성인이감독해야합니다 .
7. 폭발이나화재의위험이있으므로Zinc-Carbon,Lithium,CR123A,CR2
또는기타지원되지않는화학물질과같은1차전지를절대로충전하지
마십시오 .
8. 손상된IMR배터리를충전하지마십시오 .충전기가단락되거나폭발할
수있습니다 .
9. 누액 ,팽창/팽창 ,외포장재또는케이스손상 ,색상변화또는왜곡의
증거가있는배터리는절대로충전하거나방전하지마십시오 .
10. 전원공급장치에는원래어댑터와코드를사용하십시오 .전원코드의
손상위험을줄이려면항상코드가아닌커넥터를잡으십시오 .충전기가
손상된것으로보이는경우충전기를작동하지마십시오 .
11. 온도가높거나낮거나급격하게변화하는환경또는고온의밀폐된공간
에서제품을보관하거나사용하지마십시오 .
12. 통풍이잘되는곳에서충전기를작동하십시오 .습기찬장소에서사용하
거나보관하지마십시오 .인화성휘발성물질은모두작업장에가까이
두지마십시오 .
13. 장치에손상을줄수있으므로기계적진동이나충격을피하십시오 .
14. 폭발이나누전으로인한사고의경우충전기에금속선이나기타전도성
물질을두지마십시오 .
15. 뜨거운표면을만지지마십시오 .충전식배터리또는장치는전부하또
는고전력충전/방전시뜨거워질수있습니다 .
16. 배터리를과충전또는과방전하지마십시오 .방전된배터리는가능한
한빨리충전하십시오 .
17. 사용하지않을때는모든배터리를제거하고충전기를전원에서분리하
십시오 .
18. 장치를개봉 ,분해 ,개조 ,변경하면보증이무효화될수있으며보증조
건을확인하십시오 .
19. 어떤식으로든오용하지마십시오 !의도한목적및기능에만사용하십
시오 .
특징
이제품은PingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd. 에의해전세
계적으로보험이적용됩니다 .Nitecore 는제공된이사용자매뉴얼지침을
준수하지않아발생한손실 ,손해또는클레임에대해책임을지지않습니다 .
보증 내용
공인딜러및유통업체는보증서비스를담당합니다 .보증범위에해당하는문
제가발생하면공인딜러또는유통업체로부터제품을구입한고객은보증요
구사항과관련하여대리점또는유통업체에문의할수있습니다 .NITECORE
의보증은승인된출처에서구입한제품에대해서만제공됩니다 .이것은모든
NITECORE제품에적용됩니다 .품질보증을받으려면제품의유효성을확인하
기위해" 중요보증통지 " 섹션을참조하십시오 .
모든DOA/결함이있는제품은구매후15일이내에현지대리점/판매업체
를통해교체할수있습니다 .15일후에결함이있거나고장난NITECORE
®
제
품은구입일로부터12개월(1년 )동안무료로수리할수있습니다 .12개월
(1년 ) 을초과하여제한보증이적용되며 ,노동및유지보수비용은포함되지
만액세서리또는교체부품비용은포함되지않습니다 . 제품이다음과같은경
우보증이무효화됩니다 .
1. 비인가자에의해세분화 ,재구성및/또는수정
2. 잘못된작동으로인해손상됨( ,역극성설치 ,설치비충전식배터리 )
3. 배터리누액에의해손상되었습니다 .
NITECORE
®
제품및서비스에대한최신정보는현지NITECORE
®
대리점에문
의하거나[email protected] 으로이메일을보내십시오 .
※ 이사용자설명서에명시된모든이미지 ,텍스트및설명은참고목적으로
만사용됩니다 .이매뉴얼과www.nitecore.com 에명시된정보간에불일
치가발생하면공식웹사이트의정보가우선합니다 .SYSMAXInnovations
Co.,Ltd. 는사전통지없이언제든지이문서의내용을해석하고수정할수
있는권리를보유합니다 .
패키지의유효성검사코드및QR코드는Nitecore웹사이트에서확인할수있
습니다 .
충전기는Nitecore공식코드와함께사용해야합니다 .비공식코드사
용으로인한손해는공식보증의적용을받을수없습니다.
i8은Li-ion,IMR,Ni-MH/Ni-Cd충전지만충전할수있습니다 .
다른종류의배터리와함께i8을절대사용하지마십시오.배터리가
폭발하거나갈라지거나누출되어재산피해가발생하거나부상을입
을수있습니다 .
set 1 set 2 set 3 set 4
Caracteristici
Capabilsăîncarcesimultanpânăla8baterii
DistribuțieActivăaTensiunii
Monitorizeazășiîncarcăcele8sloturiindependent
CompatibilcubateriireîncărcabileLi-ion,Ni-MHșiNi-Cd
Deține3moduridiferitedeîncărcare(curentconstant,tensiuneconstantă,-dV/dt)
Detecteazăautomatniveluldeputerealbateriilorșiselecteazămoduldeîncărcare
șitensiuneadecvat
Seopreșteautomatlanalizareaîncărcării
Sistemdeprevenireasupraîncălzirii
Protecțielapolaritateinversășiprotecțielascurtcircuit
Funcțiedeactivareabateriilordescărcateșicuprotecție
PortdeieșireUSB
Conceputpentrudisipareaoptimăacăldurii
FabricatdinmaterialPCrezistentșidurabil(rezistentlafocșiacără)
CerticatdeRoHS,CE,FCC,CEC
AsiguratînintreagalumedecompaniaPingAnInsurance(Group),China,Ltd.
Specicații
Alimentare: AC100-240V50/60Hz0.6A(Max)30W
DC12V3A
Tensiuneadeieșire: Baterii: 4.2V±1%/1.48V±1%
USB: 5V±5%
Tensiuneieșire: Baterii: 1.5A*2,1A*4,0.75A*4,0.5A*8
USB: 5V*2.1A
Compatibil cu:
Li-ion/IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,
13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,
18350,18490,18500,18650,22500,22650,25500,26500,
26650
Ni-MH(Ni-Cd): AA,AAA,C,D
Dimensiuni: 117mm×101mm×134.5mm(4.61”×3.98”×5.30”)
Greutate: 488.2g
Instrucțiuni de utilizare
Conectați la sursa de alimentare:conectațiuncapătalcabluluidealimentare
sauadaptoruldeîncărcator(pentrumașină)lasursadealimentareaîncărcătorului.
Conectațicelălaltcapătlaoprizădeperete.
Introducerea bateriilor: i8dispunede8sloturideîncărcarecapabilsăîncarce
bateriileindependent(i8estecapabilsăîncarcedoarbateriireîncărcabileLi-ion,1.2V,
Ni-MH/Ni-Cd.Vezimaisusdescriereabateriilor).
Dupăinstalareabateriilor,i8activeazășidetecteazăautomattipulbateriilor.
Indicatorulroșudealimentaresevaaprindeîntimpulîncărcării.Indicatorulverdede
alimentaresevaaprindeautomatdupănalizareaîncărcării.
OBSERVAȚII:
1. Serecomandăinserareaacumulatorilorpeosingurăpartepentruîncărcare
rapidă.
2. Cândseîncărcaacumulatoridecapacitatemică,i8îivaîncărcacu500mA.
(Acumulatoriiceauolungimemaimicăde60mmsuntdetectațiautomatde
cătrei8cabateriireîncărcabiledecapacitatemică)
Distribuție Activă a Tensiunii
Aceastătehnologiepermiteîncărcătoruluii8
sădistribuieenergieîntr-unmodordonat.
Deexemplu,atuncicândobaterieeste
aproapeîncărcatăcomplet,încărcătorulva
redirecționaopartedincurentpentrua
încărcacelelaltebaterii.
Ieșire USB:i8suportăieșireUSBîntimpul
încărcării,curentulmaximdeieșireeste
de2.1A.Dupăcumobservațiîndiagrama,
8sloturideîncărcaresuntorganizateca
4seturi.Când1sau2seturiseîncărca,
i8suportăieșireaUSBsimultan;cândmai
multde2seturideacumulatoriseîncărca,
i8vaîncărcaacumulatoriiînainte.
Activarea bateriei
Încărcătoruli8estecapabilsăactivezebateriiledescărcateLi-ioncucircuitde
protecție.Dupăinstalareabateriei,i8vatestașivaactivaacumulatorulînaintede
încărcare.
Notă: NuîncărcațibateriiLi-ioncuzerovolțifărăprotecție.ÎncărcareabateriilorLi-
ionfărăcircuitdeprotecțiepoateprovocaincendiusauexplozie.
Sistem de prevenire a timpului de încărcare
Încărcătorulestedotatcusistemdeprevenireadepășiriitimpuluideîncărcare.
Acestavamonitorizaînmodindividualduratadeîncărcarepentruecareslotșidacă
unuldinslot-uridepășește20deore,i8vaopriautomatîncărcareaiarindicatoarele
deculoareverdesevoraprindepentruaindicanalizareaprocesuluideîncărcare.
Aceastlucrureducerisculcauzatdebateriiledecalitateinferioară.
Protecție la polaritate inversă și protecție la
scurtcircuit
Dacăexistăbateriiinseratecupolarinversatsauscurtcircuitat,indicatorulroșual
canaluluirelevantvaclipirapidpentruanoticautilizatorii.
Măsuri de precauție
1. ÎncărcătorulestelimitatlaîncărcareabateriilorreîncărcabileLi-ion,IMR,Ni-MH/
Ni-Cd.Nufolosiținiciodatăîncărcătorulpentruaîncărcaaltetipuridebaterii
pentrucăacestlucrupoateducelaexplozie,crăpareasauscurgereabateriilor
cauzândpagubematerialeși/sauvătămăricorporale.
2. Temperaturadefuncționaresigurăpentruîncărcătoresteîntre-10-40°iar
temperaturadedepozitareîncondițiidesiguranțăestede-20-60°C.
3. Încărcațibateriileînconformitatecuspecicațiiledepespate.Nuîncărcațiun
pachetdebateriicuîncărcătorul.
4. Respectațidiagrameledepolaritateaatepeîncărcător.Plasațiîntotdeauna
celulelebaterieicuvârfulpozitivorientatspreparteadesus.
5. Nulăsațiunîncărcătornesupravegheatîntimpulîncărcării.Încazulîncarese
constatăodefecțiune,vărugămsăîntrerupețiimediatopreațiuneașisăreveniți
lamanualulcuinstrucțiuni.
6. Încărcătorulestedestinatutilizăriiadulțilorcuvârstapeste18ani.Copii
subaceastăvârstătrebuiesupravegheațideunadultatuncicândfolosesc
încărcătorul.
7. Nuîncercațisăîncărcațiceluleprimare,cumarzinc-cabron,litiu,CR123A,CR2
sauoricealtăsubstanțăchimicăneacceptatădincauzarisculuideexplozieșide
incendiu.
8. NuîncărcațiobaterieIMRdeterioratădeoareceacestlucrupoateducela
scurtcircuitsauchiarlaexplozie.
9. Nuîncărcațisaudescărcaținiciodatabateriacareprezintăsemnedescurgere,
expansiune/umare,ambalajsaucarcasăexterioarădeteriorată,modicăride
culoaresaudistorsiuni.
10.Utilizațiadaptorulșicabluloriginalpentrualimentareacuenergieelectrică.
Pentruareducerisculdedeteriorareacabluluidealimentare,tragețiîntotdeauna
deconectorșinudecablu.Nuutilizațiîncărcătoruldacăacestaestedeterioratîn
vreunfel.
11.NUdepozitațisaufolosițiprodusulîntr-unmediuundetemperaturaesteextrem
decrescută/scăzută,undeseschimbarapidsauîntr-unspațiuizolatcu
temperaturacrescuta.
12.Pornițiîncărcătorulîntr-ozonăbineventilată.Nudepozitațișinuutilizați
dispozitivulîntr-ozonăumedă.
13.Evitațivibrațiilemecanicesaușocurile,deoareceacesteapotcauzadeteriorarea
dispozitivului.
14.Nuasezațicablurimetalicesaualtematerialeconductoareînîncărcătorîncazde
exploziesaualteaccidentecauzatedescurtcircuit.
15.Nuatingețisuprafețeleerbinți.Bateriilereîncărcabilesaudispozitivulsepot
încălzilasarcinămaximăsaulaîncărcare/descărcaredemareputere.
16.Nusupraîncărcațisaudescărcațibateriile.Reîncărcațibateriiledescărcatecâtmai
curândposibil.
17.Scoatețitoatebateriileșideconectațiunitateadeîncărcaredelasursade
alimentarecândnuoutilizați.
18.Deschiderea,modicarea,manipulareadispozitivuluipotducelaanularea
garanției.Vericătermeniidegaranție.
19.Nufolosițiabuzivdispozitivulînniciunfel.Folosițidoarpentruscopulșifuncția
lui.
Garanție
Acest produs este asigurat la nivel global de compania Ping An Insurance (Group)
CompanyofChina,Ltd.Nitecorenuvatrasălarăspunderesaurăspunzătoare
pentrupierderea,deteriorareasaurevendicareadeoricenaturăcauzatăde
nerespectareainstrucțiunilorprevăzuteînacestmanualdeutilizare.
Detalii privind garanția
Distribuitoriinoștriautorizațisuntresponsabilipentruservicecâttimpprodusulse
aăîngaranție.Încazulîncareapareoproblemăacoperitădegaranție,clienții
potlualegăturacudealeriisaudistribuitoriiNitecorecuprivirelarevendicărileîn
garanțieatâttimpcâtprodusulafostachiziționatdelaundistribuitorsaudealer
autorizat.GaranțiaNITECORE
®
estefurnizatăpentruproduseleachiziționatedela
osursăautorizată.AcestlucruseaplicălatoateproduseleNITECORE
®
.Pentruavă
calicapentrugaranție,consulațisecțiuneaGaranțiedemaisuspentruavăvalida
produsul.ToateproduseleNITECORE
®
suntgarantatepentrucalitate.DOA/produsele
defectepotschimbatepentruînlocuireprinintermediulunuidistribuitor/dealer
localîndecursde15ziledelacumpărare.După15zile,toateproduseleNITECORE
®
defecte/înstaredenefuncționarevorreparategratuirpentruoperioadăde12
luni(1an)deladataachizițonării.După12luni(1an)seaplicăogaranțielimitată,
acoperindcostulforțeidemuncășiîntreținere,darnușicostulaccesoriilorsau
pieselordeschimb.
Garanțiaesteanulatăîntoatesituațiileurmătoare:
1.Produsul(produsele)este(sunt)avariat(e),reconstruit(e)și/saumodicat(e)de
persoaneneautorizate.
2.Produsul(produsele)este(sunt)deteriorat(e)prinutilizareanecorespunzătoare.
3.Produsul(produsele)este(sunt)deteriorat(e)descurgeridebaterii.
PentrucelemairecenteinformațiidespreproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vă
rugămsăcontactațidistribuitoruldvsnaționalNITECORE
®
sautrimitețiune-mailla
Toateimaginile,textulșiarmațiilespecicateînacestmanualdeutilizaresuntdoar
pentruscopuridereferință.Încazulîncareapardiscrepanțeîntreacestmanual
șiinformațiilespecicatepesite-ulwww.nitecore.com,site-ulocialNitecore
prevaleazăîncazulmodicărilordatelorprivindprodusul.SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.îșirezervădreptuldeainterpretașimodicaconținutulacestuidocumentîn
oricemomentfărănoticareprealabilă.
CoduldevalidareșicodulQRdepepachetpoatevericatpesite-ulNitecore.
ÎncărcătorultrebuiesăeutilizatcucabluriocialeNitecore.Pagubeleprodusede
utilizareacablurilorneocialenupotacoperitedegaranțieocială.
i8estelimitatlaîncărcareaacumulatorilorLi-ion,IMR,NiMh/NiCd.Nuutilizați
niciodatăi8cualtetipurideacumulatoripentrucăacestlucrupoateducela
exploziabateriei,surisauscurgeri,provocândpagubematerialși/sauvătămare
corporală.
set 1 set 2 set 3 set 4
产品特性
• 可同时对 8 节电池进行充电
• 主动电流分配技术(ActiveCurrentDistribution,ACD)
• 8 个充电槽独立控制,互不影响
• 能兼容并自动识别锂离子电池及镍氢 / 镍镉充电电池
• 具有三种充电模式(恒流、恒压、-dV/dt)
• 可以自动检测电池电量状态,并选择适合的电压及充电模式
• 电池充满后自动停止充电
• 设有电池充电超时保护功能
• 电池防反接与防短路保护功能
• 具有过放电池激活功能
• USB 口输出功能
• 优良散热设计
• 采用 PC 防火阻燃材料制造
• 通过 RoHS、CE、FCC CEC 等多项安全质量认证
• 本产品受中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保
参数
输入: AC100-240V50/60Hz0.6A(Max)30W
DC12V3A
输出电压: 电池:4.2V±1%/1.48V±1%
USB:5V±5%
输出电流: 电池:1.5A*2,1A*4,0.75A*4,0.5A*8
USB:5V*2.1A
兼容电池:
Li-ion/IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,
13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,
16500,16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,
17670,18350,18490,18500,18650,22500,22650,
25500,26500,26650
Ni-MH(NiCd):AA,AAA,C,D
尺寸: 117mm×101mm×134.5mm
重量: 488.2g
使用说明
接通电源:
将电源线(或车用适配器、电源适配器)一端插入 i8 充电器,另
一端插入电源插座。
放入电池:
本充电器共有 8 个充电槽,每个充电槽均可独立控制,用户可在
各个充电槽中,放入不同种类的充电电池(锂离子充电电池或者 1.2V 镍氢 /
镍镉充电电池)进行充电。在放入电池时,应按照充电器上所标识的正负极
方向放入,反转正负极装入电池将不能进行充电。
电池装入后,充电器将会对电池进行激活与检测,当电池进行充电时,红色
LED 灯将亮起,当电池充满时,绿色 LED 灯将亮起。
注:1. 放置池充电时,建把充电电池放入同一行充,以
到最快充速度。
2.针对小容量池,i8 500mA 其充。(度小于 60mm
被自动识别为小容量池)。
主动电流分配技术(ACD)
ACD 技术允许充电器的全部功率在八
个槽间自动分配。i8 会根据各电池充
电电流的情况,自动合理分配充电电
流。例如:当正在充电的某一颗电池
接近满时,电流会分给其他正在充电
的电池。
USB 输出功能:
i8 在进行电池充电的
同时,支持 USB 输出,USB 最大输出
电流为 2.1A。
如图所示,8 个充电槽分为四个组。当
正在充电的电池不多于两组时,i8
时支持电池充电及 USB 输出;当正在
充电的电池多于两组时,i8 优先对电
池进行充电。
激活电池功能
充电器对带电池保护电路的过放锂电池具有激活功能。当放入电池后,i8将
对电池进行检测和自动激活。
注意:
对于处于 0V(已过度放电)状态不带电池保护电路的锂电池,不建议
进行充电,因为这样可能引起锂电池起火甚至爆炸。
充电超时保护功能
i8 设有充电超时保护功能。充电器会对每一槽电池的充电时间进行独立计算,
当充电时间超过 20 小时,充电器会自动停止充电,绿色 LED 灯将亮起提示
用户。有效防止由于电池质量问题引起的发热爆炸现象。
防反接以及短路保护
当装入正负极翻转的电池或短路时,该槽对应的红色 LED 灯将快速闪烁提示
用户。
注意事项
1. 本充电器仅限于对锂离子、IMR 或镍氢 / 镍镉充电电池进行充电,若对
其他电池充电可能会导致爆炸、电池破裂或漏液、人身伤害或财产损坏。
2. 使用环境:温度 -10 40° C,储藏温度:-20 60° C。
3. 本充电器之输出请依据底部规格连接电池使用,请勿接错电池组。
4. 请按照充电器上的电极标志装入电池,充电时确保电池正确放置。
5. 当充电器开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,请立即停止
操作并仔细阅读说明书。
6. 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下使用。
7. 禁止使用本充电器对一次性电池充电,如 Zinc-Carbon(碳锌电池)、
一次性锂金属电池、CR123A 电池、CR2 电池,以及其它不支持充电材
料的电池,否则可能引起火灾或爆炸风险。
8. 请勿对残缺的 IMR 电池充电,否则可能造成充电器短路而引起爆炸。
9. 若电池有漏液、膨胀、外皮破损、异色或变形等情况,禁止进行充放电。
10. 连接外部电源应使用原装适配器与充电线。为降低损坏充电器线的风险,
拔出充电线时应捏住连接头拔出,不可捏住充电线。若充电器有损坏的
迹象,应停止使用。
11. 请勿在高 / 低温、温度骤变或密闭高温环境中存放或使用。
12. 请在室内通风处使用充电器,切勿在潮濕的环境中使用或置放。操作区
域内不可放置易燃易爆物质。
13. 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。
14. 请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免充电器因发生短路而
产生爆炸等意外。
15. 切勿触摸发热表面,全功率,大功率充放电时,可充电池或充电器本身
可能会发热。
16. 请勿过充、过放电池,电池电量用光后请尽快充电。
17. 不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。
18. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请
查看保固条款。
19. 不可将充电器作为他用!仅可将充电器用于指定用途。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。因未按照本产品说
明书指导正确操作而发生任何事故或意外所引起的损失或索赔,本公司不承
担任何责任。
保固服务
请依照“售后服务的重要提示”完成正品验证后,您将拥有购买 NITECORE
®
产品的售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可
向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费保固服务。在
超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换
重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作
等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.
nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内
容的最终解释权和修改权。
包装附带防伪标签,支持网站验证或扫描二维码验明真伪。
1.使用本充电器充电时必须使用标配的线材。由非原装正版线材所引致
的问题将不能获得官方的保固服务。
2.本充电器仅限于对锂离子、IMR、镍氢 / 镍镉充电电池进行充电,
若对其它类型的电池进行充电可能会导致爆炸、电池破裂或漏液、
人身伤害或财产损坏。
1组 2组 3组 4组
(English) IMPORTANT NOTICE
CONCERNING WARRANTY SERVICE
Thankyouforpurchasing!Beforeusingthischarger,pleasendyour
vericationcodeonthepackagebox,andgoto
http://charger.nitecore.com/validation(orscantheQRcodebeside
thevericationcodetovisitonyourmobilephone).Typeinyour
vericationcodeandpersonalinformationasrequired,andsubmitthe
page.Afterverication,Nitecorewillsendyouawarrantyserviceemail.
This email and your registration email address are essential to your
possiblewarrantyapplication.Beforeyoucompletethewarrantyservice
registration,youcannotenjoyourwarrantyserviceforyourpurchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE
RELATIVO AL SERVICIO DE GARANTÍA
¡Graciasporsucompra!Antesdeusarestecargador,busqueelcódigo
devericaciónenelempaquedelproductoydiríjasea
http://charger.nitecore.com/validation(oescaneeelcódigoQRjunto
alcódigodevericaciónparairalsitiowebensucelular).Escribasu
códigodevericacióneinformaciónsegúnseanecesarioyenvíela
información.Despuésdelavericación,Nitecoreleenviaráuncorreo
electrónicodeserviciodegarantía.Estecorreoelectrónicoysudirección
de correo electrónico de registro son esenciales para su posible solicitud
degarantía.Antesdecompletarelregistrodelserviciodegarantía,no
podrádisfrutardenuestroserviciodegarantíaparasuproducto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR
GARANTIE SERVICE
DankefürIhrenEinkauf!BevorSiediesesLadegerätverwenden,nden
SieIhrenBestätigungscodeaufdemPaketkastenundgehenSiezu
http://charger.nitecore.com/validation(oderscannenSiedenQR-
CodenebendemBestätigungscode,umaufIhremMobiltelefonzu
besuchen).GebenSieIhrenBestätigungscodeundIhrepersönlichen
DatennachBedarfeinundsendenSiedieSeiteein.Nachder
BestätigungsendetIhnenNitecoreeineGarantie-Service-E-Mail.Diese
E-MailundIhreRegistrierungs-E-Mail-AdressesindfürIhremögliche
Garantieanwendungunerlässlich.BevorSiedieGarantie-Service-
Registrierungabschließen,könnenSieunserenGarantie-Servicefür
IhrenKaufnichtgenießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT
VOTRE SERVICE DE GARANTIE
Mercid'avoireectuéunachat!Avantd'utilisercechargeur,veuillez
trouvervotrecodedevéricationsurlaboîteetallezsur
http://charger.nitecore.com/validation(ouscannezlecodeQRàcôté
ducodedevéricationsurvotretéléphonemobile).Saisissezvotre
codedevéricationetvosinformationspersonnelles,etsoumettre
votreinscription.Aprèsvérication,Nitecorevousenverrauncourrier
électroniquedegarantie.Cete-mailetvotreadressee-maild'inscription
sontessentielsàvotredemandedegarantie.Avantd'eectuer
l'enregistrementduservicedegarantie,vousnepouvezpasproterde
notreservicedegarantiepourvotreachat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
СпасибозасделаннуюВамипокупку!Передиспользованием
данногозарядногоустройствапросьбанайтинаупаковочной
коробкесвойпроверочныйкодипройтипоссылке
http://charger.nitecore.com/validation(илиотсканируйте
двумерныйштрих-кодрядомспроверочнымкодомдлявнесения
всвоймобильныйтелефон).Внеситесвойпроверочныйкоди
персональнуюинформациютак,какэтоуказановыше,ивышлите
этустраницунанашадрес.Послепроверки«Найткор»вышлетВам
электронноеписьмоотносительногарантийногообслуживания.Это
электронноеписьмоиВашзарегистрированныйадресэлектронной
почтыважныдлявозможногопредоставленияВамгарантийного
обслуживания.Есливыневыполнитерегистрациювотношении
гарантийногообслуживания,мы,ксожалению,несможем
предоставитьВамгарантийноеобслуживаниевсвязисВашей
покупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要な
お知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご
使用になる前に保証サービスへの登録をお願いいたします。
http://charger.nitecore.com/validation アクセスるか、帯電
で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コ
ードとお客様の情報を送信ください。弊社にて確認後、保証サービス
メールをお送り致しします。この電子メールと登録いただいた電子メ
ールアドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保管く
ださい。保証サービスに登録されない場合は、当社の保証サービスを
受けることはできませんのでご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본상품을구매해주신분들께감사드립니다 .본상품을사용하시기
전에겉포장의QR 코드를스캔하시거나http://charger.nitecore.cn/
validation 에방문하여정품여부확인및인증을하시기바랍니다 .정
품인증을성공적으로진행하신후나이트코어에서발송되는증빙메일
을받으십시오 ..이자료는안전성보증서비스를받으실수있는자료
입니다 .애프터서비스신청을하지않으면 ,추후애프터서비스를받
을수없습니다 .
(Română) ANUNȚ IMPORTANT
PRIVIND SERVICIUL DE GARANȚIE
Vămulțumimpentruachiziționareaacestuiprodus!Înaintedea
utilizaacestîncărcător,vărugămsăgăsițicoduldevericarepecutia
pachetului,șiapoisavizitatipaginahttp://charger.nitecore.com/
validation(sauscanațicodulQRdelângăcoduldevericarepentru
aversiuneamobile).Introduceticoduldevericareșiinformațiile
personalesolicitatepentruinregistrare.Dupăvericare,Nitecorevă
vatrimiteune-mailcontinandcerticatuldegarantiealprodusului
achizitionat.Continutulacestuie-mailșiadresadee-mailcucarev-ati
inregistratsuntesențialesivorsolicitateincazulincarevetiinainte
cereriingaranție.Înaintedeanalizaînregistrareapentruserviceîn
garanție,nuvăputețibucuradeserviciuldegaranțieoferitpentru
produsulachizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登
http://charger.nitecore.cn/validation 纸的
维码用手机扫描前往验证页面,按页面提示填写防伪码及个人信
息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科尔发来的保固
凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为
该产品享受保固服务的重要凭证。如不进行售后服务申请,将不
能享有该产品的保固服务。
Download manual in English (PDF, 2.01 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Nitecore i8 Battery Charger by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Nitecore i8 Battery Charger?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Nitecore i8 Battery Charger. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Nitecore i8 Battery Charger. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Nitecore. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Nitecore i8 Battery Charger in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Nitecore
Model i8
Category Battery Chargers
File type PDF
File size 2.01 MB

All manuals for Nitecore Battery Chargers
More manuals of Battery Chargers

Manual Nitecore i8 Battery Charger

Related products

Related categories