Manual Nedis BAMO110AUWT Baby Monitor

Need a manual for your Nedis BAMO110AUWT Baby Monitor? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 2 frequently asked questions, 0 comments and has 4 votes with an average product rating of 25/100. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

Description (g. A) English
1. On/o button Press the button to switch on or o the device.
2. Talk-back button Press the button to talk through the parent unit to the baby unit.
3. Volume button Press the button to increase or decrease the volume.
4. Power cable connection (AC/DC)
5. Pairing button Press the button to pair the parent unit and the baby unit.
6. Power adapter
Connect the power cable to the power cable connection (4).
Insert the power adapter (6) into the wall socket.
7. On/o indicator
The indicator lights green when the device is switched on.
The indicator lights red when the battery level is low.
8. Volume indicators
The indicators indicate the volume.
The indicators ash when the signal is weak.
Installing the batteries
Unscrew the screw on the back of the device and remove the cover.
Insert the batteries into the battery compartment.
Replace the cover.
Connecting the baby unit and the parent unit
Make sure that the parent unit and baby unit are switched on.
Press and hold the pairing button (5) on the parent unit and the baby unit.
If pairing is successful, the baby unit transmits sound to the parent unit.
If pairing is not succesful, repeat the steps above.
Technical data
Input voltage
Parent unit / Baby unit
Power supply
5.5 V DC
230 V AC
Input current 1000 mA
Consumption current
Parent unit
Baby unit
50-240 mA
25-125 mA
Battery type AAA (3x)
Battery duration 6-8 hours
Transmitter power 20 dBm
Receiver sensitivity -88 dBm
Transmission frequency 2400 MHz - 2480 MHz
Transmission range 300 m
Microphone sensitivity
1-2 m (low sensitivity)
2-6 m (high sensitivity)
Operating temperature 0 °C ~ 50 °C
Relative humidity 20% - 80%
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorized
repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of
the device.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Do not expose the device to water or moisture.
Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
1. Aan/uit-knop Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Terugpraatknop Druk op de knop om door de ouderunit tegen de babyunit te praten.
3. Volumeknop Druk op de knoppen om het volume te verhogen of the verlagen.
4. Voedingskabelaansluiting
(AC/DC)
5. Koppelingsknop Druk op de knop om de ouderunit en de babyunit te koppelen.
6. Voedingsadapter
Sluit de voedingskabel aan op de voedingskabelaansluiting (4).
Plaats de voedingsadapter (6) in het stopcontact.
7. Aan/uit-indicator
De indicator brandt groen wanneer het apparaat is ingeschakeld.
De indicator brandt rood wanneer de batterij bijna leeg is.
8. Volume-indicatoren
De indicatoren geven het volume aan.
De indicatoren knipperen wanneer het signaal zwak is.
De batterijen installeren
Draai de schroef aan de achterkant van het apparaat los en verwijder het deksel.
Plaats de batterijen in het batterijcompartiment.
Plaats het deksel terug.
De babyunit op de ouderunit aansluiten
Zorg ervoor dat de ouderunit en de babyunit zijn ingeschakeld.
Houd de koppelingsknop (5) op de ouderunit en de babyunit ingedrukt.
Indien de koppeling succesvol is, zendt de babyunit geluid naar de ouderunit.
Indien de koppeling niet succesvol is, herhaal dan de bovengenoemde stappen.
Technische gegevens
Ingangsspanning
Ouderunit / Babyunit
Stroomvoorziening
5,5 V DC
230 V AC
Ingangsstroom 1000 mA
Stroomverbruik
Ouderunit
Babyunit
50-240 mA
25-125 mA
Type batterij AAA (3x)
Batterijduur 6-8 uur
Zendervermogen 20 dBm
Gevoeligheid ontvanger -88 dBm
Zendfrequentie 2400 MHz - 2480 MHz
Zendbereik 300 m
Gevoeligheid microfoon
1-2 m (lage gevoeligheid)
2-6 m (hoge gevoeligheid)
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 50 °C
Relatieve vochtigheid 20% – 80%
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen
wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product
te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
1. Ein-/Aus-Taste Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf die Taste.
2. Rücksprechtaste
Drücken Sie auf die Taste, um über die Eltern-Einheit mit der Baby-Einheit
zu sprechen.
3. Lautstärkeregler Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
4. Stromkabelanschluss (AC/DC)
5. Kopplungstaste Drücken Sie auf die Taste, um die Eltern-Einheit mit der Baby-Einheit zu koppeln.
6. Netzadapter
Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Stromkabelanschluss (4).
Stecken Sie den Netzadapter (6) in die Wandsteckdose.
7. Ein-/Aus-Anzeige
Die Anzeige leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Die Anzeige leuchtet rot, wenn der Batterieladestand niedrig ist.
8. Lautstärkeanzeigen
Die Anzeigen zeigen die Lautstärke an.
Die Anzeigen blinken, wenn das Signal schwach ist.
Einsetzen der Batterien
Schrauben Sie die Schraube auf der Rückseite des Geräts los und entfernen Sie die Abdeckung.
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Verbinden der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit
Stellen Sie sicher, dass die Eltern-Einheit und die Baby-Einheit eingeschaltet sind.
Drücken und halten Sie die Kopplungstaste (5) auf der Eltern-Einheit und der Baby-Einheit.
Ist die Kopplung erfolgreich, sendet die Baby-Einheit das Tonsignal an die Eltern-Einheit.
Ist die Kopplung nicht erfolgreich, wiederholen Sie die Schritte oben.
Technische Daten
Eingangsspannung
Eltern-Einheit / Baby-Einheit
Spannungsversorgung
5,5 V DC
230 V AC
Eingangsstrom 1000 mA
Stromaufnahme
Eltern-Einheit
Baby-Einheit
50-240 mA
25-125 mA
Batterietyp AAA (3x)
Lebensdauer der Batterie 6-8 Stunden
Sendeleistung 20 dBm
Empfängerempndlichkeit -88 dBm
Übertragungsfrequenz 2400 MHz - 2480 MHz
Übertragungsbereich 300 m
Mikrofonempndlichkeit
1-2 m (niedrige Empndlichkeit)
2-6 m (hohe Empndlichkeit)
Betriebstemperatur 0 °C ~ 50 °C
Relative Feuchtigkeit 20% - 80%
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung
des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die
Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
1. Botón de encendido/apagado Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
2. Botón de respuesta Pulse el botón para hablar por la unidad de los padres a la unidad del bebé.
3. Botón de volumen Pulse el botón para aumentar o disminuir el volumen.
4. Conexión de cable de alimentación
(CA/CC)
5. Botón de emparejamiento Pulse el botón para emparejar la unidad de los padres y la unidad del bebé.
6. Adaptador de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la conexión del cable de alimentación (4).
Introduzca el adaptador de alimentación (6) en la toma de pared.
7. Indicador de encendido/apagado
El indicador se enciende en verde cuando el dispositivo se enciende.
El indicador se enciende en rojo cuando el nivel de batería es bajo.
8. Indicadores de volumen
Los indicadores indican el volumen.
Los indicadores parpadean cuando la señal es débil.
Instalación de las pilas
Desatornille el tornillo de la parte posterior del dispositivo y retire la cubierta.
Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa.
Conexión de la unidad del bebé y la unidad de los padres
Asegúrese de que la unidad de los padres y la unidad del bebé estén encendidas.
Pulse y mantenga pulsado el botón de emparejamiento (5) en la unidad de los padres y la unidad del bebé.
Si el emparejamiento es correcto, la unidad del bebé transmite sonido a la unidad de los padres.
Si el emparejamiento no es correcto, repita los pasos anteriores.
Datos técnicos
Tensión de entrada
Unidad de los padres / Unidad del bebé
Alimentación
5,5 V CC
230 V CA
Corriente de entrada 1000 mA
Consumo de corriente
Unidad de los padres
Unidad del bebé
50-240 mA
25-125 mA
Tipo de batería AAA (3x)
Duración de la batería 6-8 horas
Potencia del transmisor 20 dBm
Sensibilidad del receptor -88 dBm
Frecuencia de transmisión 2400 MHz - 2480 MHz
Alcance de transmisión 300 m
Sensibilidad del micrófono
1-2 m (sensibilidad baja)
2-6 m (sensibilidad alta)
Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ 50 °C
Humedad relativa 20% - 80%
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el
cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
1. Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour allumer /éteindre l'appareil.
2. Bouton de conversation Appuyez sur le bouton pour parler dans l'unité bébé depuis l'unité parent.
3. Bouton de volume Appuyez sur le bouton pour augmenter ou réduire le volume.
4. Connexion de câble
d'alimentation (CA/CC)
5. Bouton d'appariement Appuyez sur le bouton pour associer l'unité bébé et l'unité parent.
6. Adaptateur d’alimentation
Connectez le câble d'alimentation à la connexion de câble d'alimentation (4).
Insérez l'adaptateur secteur (6) dans la prise murale.
7. Témoin marche/arrêt
Le témoin s'allume en vert lorsque l'appareil est sous tension.
Le témoin s'allume en rouge lorsque le niveau de batterie est faible.
8. Indicateurs de volume
Les indicateurs indiquent le volume.
Les indicateurs clignotent lorsque le signal est faible.
Installation de piles
Desserrez la vis à l’arrière de l’appareil et retirez le cache.
Insérez les piles dans le compartiment de pile.
Remontez le couvercle.
Connexion de l’unité bébé et de l’unité parent
Assurez-vous que les unités parent et bébé sont allumées.
Appuyez sans le relâcher sur le bouton d’appariement (5) sur l’unité bébé et l’unité parent.
Si l’appariement est réussi, l’unité bébé transmet du son à l’unité parent.
Si l’appariement échoue, répétez les étapes précédentes.
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée
Unité parent / Unité bébé
Alimentation électrique
5,5 V CC
230 V CA
Courant d‘entrée 1000 mA
Consommation électrique
Unité parent
Unité bébé
50-240 mA
25-125 mA
Type de pile AAA (3x)
Autonomie de pile 6-8 heures
Puissance d'émetteur 20 dBm
Sensibilité de récepteur -88 dBm
Fréquence de transmission 2400 MHz - 2480 MHz
Plage de transmission 300 m
Sensibilité de microphone
1-2 m (sensibilité faible)
2-6 m (sensibilité élevée)
Température de fonctionnement 0 °C ~ 50 °C
Humidité relative 20% - 80%
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux.
Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N’exposez pas les piles à l’eau.
N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles
si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
1. Pulsante accensione/
spegnimento
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Pulsante di risposta Premere questo pulsante per parlare dall'unità genitori all'unità bambino.
3. Pulsante del volume Premere questo pulsante per aumentare o diminuire il volume.
4. Connettore per cavo di
alimentazione (CA/CC)
5. Pulsante di accoppiamento Premere questo pulsante per accoppiare l'unità genitori e l'unità bambino.
6. Adattatore di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione al connettore del cavo di alimentazione (4).
Collegare l'adattatore di alimentazione (6) alla presa a parete.
7. Indicatore on/o
L'indicatore si accende in verde all'accensione del dispositivo.
L'indicatore si accende in rosso quando il livello della batteria è basso.
8. Indicatori di volume
Gli indicatori mostrano il volume.
Gli indicatori lampeggiano quando il segnale è debole.
Installazione delle batterie
Svitare la vite posta sul retro del dispositivo e rimuovere la copertura.
Inserire le batterie nel vano batterie.
Riposizionare il coperchio.
Collegamento dell’unità bambino e dell’unità genitori
Vericare che l’unità genitori e l’unità bambino siano accese.
Tenere premuto il pulsante di accoppiamento (5) sull’unità genitori e sull’unità bambino.
Se il processo di accoppiamento viene completato, l’unità bambino trasmette l’audio all’unità genitori.
Se il processo di accoppiamento non viene completato, ripetere le precedenti operazioni.
Dati tecnici
Tensione di ingresso
Unità genitori / Unità bambino
Alimentazione
5,5 V CC
230 V CA
Corrente in ingresso 1000 mA
Corrente di consumo
Unità genitori
Unità bambino
50-240 mA
25-125 mA
Tipo di batteria AAA (3x)
Durata della batteria 6-8 ore
Potenza del trasmettitore 20 dBm
Sensibilità di ricezione -88 dBm
Frequenza di trasmissione 2400 MHz - 2480 MHz
Campo di trasmissione 300 m
Sensibilità del microfono
1-2 m (sensibilità bassa)
2-6 m (sensibilità elevata)
Temperatura di funzionamento 0 °C ~ 50 °C
Umidità relativa 20% - 80%
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta nominale del dispositivo.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all’acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
1. Botão ligar/desligar Prima o botão para ligar ou desligar o dispositivo.
2. Botão de resposta Prima o botão para falar da unidade dos pais para a unidade do bebé.
3. Botão de volume Prima o botão para aumentar ou reduzir o volume.
4. Ligação para o cabo de
alimentação (CA/CC)
5. Botão de emparelhamento Prima o botão para emparelhar a unidade dos pais com a unidade do bebé.
6. Adaptador de corrente
Ligue o cabo de alimentação à ligação para cabo de alimentação (4).
Insira o adaptador de corrente (6) na tomada de parede.
7. Indicador de ligado/desligado
O indicador acende a verde quando o dispositivo é ligado.
O indicador acende a vermelho quando o nível de carga das pilhas é reduzido.
8. Indicadores de volume
Os indicadores indicam o volume.
O indicador pisca quando o sinal é fraco.
Colocação das pilhas
Desaperte o parafuso na parte de trás do dispositivo e retire a tampa.
Coloque as pilhas no respectivo compartimento.
Volte a colocar a tampa.
Ligar a unidade do bebé à unidade dos pais
Certique-se de que a unidade dos pais e a unidade do bebé estão ligadas.
Prima e mantenha o botão de emparelhamento (5) premido na unidade dos pais e na unidade
do bebé.
Se o emparelhamento for bem sucedido, a unidade do bebé transmite som para a unidade dos
pais.
Se o emparelhamento não for bem sucedido, repita os passos acima.
Dados técnicos
Tensão de entrada
Unidade dos pais / Unidade do bebé
Fonte de alimentação
5,5 V CC
230 V CA
Corrente de entrada 1000 mA
Consumo de energia
Unidade dos pais
Unidade do bebé
50-240 mA
25-125 mA
Tipo de pilha AAA (3x)
Duração das pilhas 6-8 horas
Alimentação do transmissor 20 dBm
Sensibilidade do receptor -88 dBm
Frequência de transmissão 2400 MHz - 2480 MHz
Alcance de transmissão 300 m
Sensibilidade do microfone
1-2 m (baixa sensibilidade)
2-6 m (alta sensibilidade)
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ 50 °C
Humidade relativa 20% - 80%
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com
defeito. Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser
substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de
classicação do dispositivo.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água
corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse (g. A) Dansk
1. Tænd/sluk-knap Tryk på knappen for at tænde eller slukke for apparatet.
2. Tal tilbage-knap Tryk på knappen for at tale gennem forælderenheden til babyenheden.
3. Lydstyrkeknap Tryk på knappen for at øge eller sænke lydstyrken.
4. Strømkabeltilslutning (AC/DC)
5. Parringsknap Tryk på knappen for at parre forælderenheden og babyenheden.
6. Strømadapter
Slut strømkablet til strømkabeltilslutningen (4).
Sæt strømadapteren (6) i stikkontakten i væggen.
7. Tænd/sluk-indikator
Indikatoren lyser grønt, når apparatet er tændt.
Indikatoren lyser rødt, når batteriniveauet er lavt.
8. Lydstyrkeindikatorer
Disse indikatorer viser lydstyrkeniveauet.
Indikatorerne blinker, når signalet er svagt.
Montering af batterierne
Skru skruen på apparatets bagside løs, og ern bagbeklædningen.
Sæt batterierne i batterirummet.
Sæt dækslet på plads igen.
Tilslutning af babyenheden og forælderenheden
Sørg for, at forælderenheden og babyenheden er tændte.
Tryk og hold på knappen (5) for at parre forælderenheden og babyenheden.
Hvis parringen lykkes, sender babyenheden lyd til forælderenheden.
Hvis parring mislykkes, skal ovennævnte trin gentages.
Tekniske data
Indgangsspænding
Forælderenhed / Babyenhed
Strømforsyning
5,5 V DC
230 V AC
Indgangsstrøm 1000 mA
Strømforbrug
Forælderenhed
Babyenhed
50-240 mA
25-125 mA
Batteritype AAA (3x)
Batteritid 6-8 timer
Transmittereekt 20 dBm
Modtagerfølsomhed -88 dBm
Sendefrekvens 2400 MHz - 2480 MHz
Senderækkevidde 300 m
Mikrofonsensitivitet
1-2 m (lav sensitivitet)
2-6 m (høj sensitivitet)
Driftstemperatur 0 °C ~ 50 °C
Relativ fugtighed 20% - 80%
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis
netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en
autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet før
brug.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
Brug ikke apparatet udendørs. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne
ernes, når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
1. På/av-knapp Trykk på knappen for å slå på enheten.
2. Kommunikasjonsknapp Trykk på knappen for å snakke gjennom foreldreenheten til babyenheten.
3. Volumknapp Trykk på knappen for å øke eller redusere volumet.
4. Strømkabeltilkobling (AC/DC)
5. Parkoblingsknapp Trykk på knappen for å parkoble foreldreenheten og babyenheten.
6. Strømadapter
Koble strømkabelen til strømkabeltilkoblingen (4).
Sett strømadapteren (6) inn i en stikkontakt.
7. På/av-indikator
Indikatoren lyser grønt når enheten er slått på.
Indikatoren lyser rødt når batterinivået er lavt.
8. Volumindikatorer
Indikatorene indikerer volumet.
Indikatorene blinker når signalet er svakt.
Sette i batterier
Skru løs skruen på baksiden av apparatet og ta av dekselet.
Sett batteriene inn i batterikammeret.
Sett dekselet på plass.
Parkobling av babyenhet og foreldreenhet
Påse at foreldreenheten og babyenheten er slått på.
Hold inne knappen (5) for å parkoble foreldreenheten og babyenheten.
Hvis parkoblingen er vellykket, kan babyenheten overføre lyd til foreldreenheten.
Hvis parkoblingen ikke var vellykket, gjenta trinnene ovenfor.
Tekniske data
Inngangsspenning
Foreldreenhet / Babyenhet
Strømforsyning
5,5 V DC
230 V AC
Inngangsstrøm 1000 mA
Forbruksstrøm
Foreldreenhet
Babyenhet
50-240 mA
25-125 mA
Batteritype AAA (3x)
Batterivarighet 6-8 timer
Sendereekt 20 dBm
Mottakersensitivitet -88 dBm
Sendefrekvens 2400 MHz - 2480 MHz
Senderekkevidde 300 m
Mikrofonfølsomhet
1-2 m (lav følsomhet)
2-6 m (høy følsomhet)
Driftstemperatur 0 °C ~ 50 °C
Relativ fuktighet 20% - 80%
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket
på enheten.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut
batteriene når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann
umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
BAMO110AUWT
Baby monitor
1
1
6 (2x)
3
4
5
3
2
4
5
7
8
A
Download manual in English (PDF, 0.92 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Nedis BAMO110AUWT Baby Monitor by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Nedis BAMO110AUWT Baby Monitor?
Yes No
25%
75%
4 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Nedis BAMO110AUWT Baby Monitor. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Nedis BAMO110AUWT Baby Monitor. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Nedis. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Nedis BAMO110AUWT Baby Monitor in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Nedis
Model BAMO110AUWT
Category Baby Monitors
File type PDF
File size 0.92 MB

All manuals for Nedis Baby Monitors
More manuals of Baby Monitors

Frequently Asked Questions about Nedis BAMO110AUWT Baby Monitor

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Why is the range of my baby monitor less than the brochure/manual describes? Verified

Brands tend to state a range that is based on use without obstacles like walls or a distance that covers multiple floors. If the range is insufficient, try to place the baby monitor so that it has minimum obstacles.

This was helpful (649) Read more

When listening to my baby I can clearly hear breathing, but the baby monitor doesn't let me hear this. Why is that? Verified

This is due to the sensitivity of the baby monitor. Adjust the settings to be more sensitive and pick up quieter sounds.

This was helpful (326) Read more
Manual Nedis BAMO110AUWT Baby Monitor

Related products

Related categories