Manual JéWé Lucas Baby Gate

Need a manual for your JéWé Lucas Baby Gate? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 1 frequently asked question, 0 comments and has 2 votes with an average product rating of 50/100. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

Lucas
Lucas
Lucas
- 5 - - 6 -
Gebruiksaanwijzing
Instructions
Mode d’emploi
Montage - und
Benutzungsanweisung
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
NL
UK
FR
DE
ES
PT
Important! Lisez et suivez
scrupuleusement Ces instructions
et conservez-les pour pouvoir les
consulter ultérieurement Si nécessaire.
FR
Information produit:
AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation de la barrière peut
être dangereuse
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière de sécurité si une
pièce manque ou est abîmée.
AVERTISSEMENT: La barrière de sécurité ne doit pas être instal-
lée dans l’ouverture d’une fenêtre.
AVERTISSEMENT: Nejamaisutilisersanscoupellesdexation.
L’utilisation ou l’escalade de la barrière par les enfants peut
comporter des risques. Ne jamais grimper par-dessus la barrière.
Ne jamais laisser un enfant se balancer sur la barrière.
Cette barrière de sécurité est conçue uniquement pour un
usage domestique.
S’ilestinstalléselonlesinstructions,entredeuxsurfaces
structurellement saines et propres, ce produit est conforme à la
norme EN 1930:2011.
Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l’escalier, elle ne
doit pas être placée en dessous du niveau supérieur Si la bar-
rière de sécurité est utilisée au pied de l’escalier, elle doit être
placée devant la marche la plus basse possible.
Il est important de noter que ce produit n’éliminera pas obliga-
toirement tous les risques d’accident. Ne jamais laisser l’enfant
sans surveillance.
Cette barrière est conçue pour des enfants de 6 à 24 mois.
Chaque enfant ayant son propre rythme de croissance, il faut
constamment adapter ces indications en fonction du dévelop-
pement de l’enfant concerné.
Lorsque la barrière doit être installée sur un mur de brique, une
cloison sèche ou une autre surface irrégulière, il peut s’avérer
nécessairedexeraupréalableunmatériaudesurfacelisse
telle qu’une latte de bois sur le mur.
Si la barrière a été endommagée ou a subi un accident, il faut
immédiatement cesser de l’utiliser.
Utiliserexclusivementlespiècesdétachéescorrespondantà
ce produit. La barrière de sécurité est dotée d’un système de
fermeture manuelle.
Toujoursvérierquelabarrièredesécuritéestbienferméeet
verrouillée.Vérierrégulièrementlastabilitédelabarrièreet
son bon fonctionnement conformément à ces instructions.
Cette barrière de sécurité est fabriquée en bois.
Pour nettoyer la barrière, utiliser uniquement de l’eau savon-
neuse tiède ou
un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou
javellisants.
Wichtig!
Die folgenden anleitungen Sind
sorgfältig zu lesen und Für späteres
nachschlagen Aufzubewahren.
DE
Produktinformation:
WARNUNG: Eine fehlerhafte Montage kann zu gefährlichen
Situationen führen.
WARNUNG: Verwenden Sie das Schutzgitter nicht, wenn Teile
beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG: Das Schutzgitter darf nicht vor Fenstern ange-
bracht werden.
WARNUNG: Niemals ohne Haftknöpfe verwenden.
Denken Sie immer an die mit dem Benutzen oder Übersteigen
des Schutzgitters durch die Kinder verbundenen Gefahren. Stei-
gen Sie nie über das Schutzgitter. Lassen Sie Ihr Kind niemals
auf dem Schutzgitter schaukeln.
Dieses Schutzgitter ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt.
Bei ordnungsgemäßer Anbringung zwischen zwei sauberen,
stabilen Flächen entspricht das Gitter der Europäischen Norm
EN 1930:2011.
Wird das Schutzgitter am oberen Treppenabsatz verwendet,
darf es nicht unterhalb der obersten Treppenstufe montiert
werden. Wird das Gitter am unteren Treppenabsatz angebracht,
ist es vor der untersten Treppenstufe zu montieren.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt keinen absoluten
Schutz vor Unfällen bietet. Lassen Sie Ihr Kind daher niemals
unbeaufsichtigt.
Das Schutzgitter ist für Kinder im Alter von bis zu 2 Jahren
geeignet. Diese Altersangabe ist jedoch stets in Relation zur
Entwicklung Ihres Kindes zu sehen, da sich Kinder unterschied-
lich schnell entwickeln.
Bei Montage an Ziegelsteinwänden, Trockenmauern oder
anderenunebenenOberflächenkannevtl.dieAnbringungeiner
ebenmäßigenOberflächewiez.B.einerHolzleisteanderWand
erforderlich sein.
Bei Beschädigung oder nach evtl. Unfällen darf das Schutzgitter
nicht wieder verwendet werden.
Verwenden Sie für dieses Produkt ausschließlich Originalersatz-
teile. Das Schutzgitter verfügt über ein manuelles Schließsystem.
Kontrollieren Sie stets, dass das Schutzgitter richtig geschlossen
und eingerastet ist.
Das Schutzgitter sollte regelmäßig kontrolliert werden, um
zu gewährleisten, dass sicher ist und gemäß dieser Anleitung
funktioniert.
Dieses Sicherheitsgitter ist aus Holz hergestellt.
Nur mit warmer Seifenlauge oder einem feuchten Tuch reinigen.
Keine scheuernden Reiniger oder Bleichmittel verwenden.
Información sobre el producto:
ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta puede entrañar
peligro
ADVERTENCIA: No utilice la barrera de seguridad si hay
componentes que faltan o están dañados.
ADVERTENCIA: La barrera de seguridad no debe montarse
en las aberturas de ventana.
ADVERTENCIA: No usar nunca sin accesorios de pared.
Tenga presente el peligro que supone que el niño use solo la
barrera de seguridad o se suba a ella. Nunca trepe por la bar-
rera. No permita que los niños se balanceen en la barrera.
Esta barrera de seguridad es únicamente para uso doméstico.
Sielmontajeseefectúaentredossuperciessólidasylimpias
como se indica en las instrucciones, esta barrera cumple con la
norma EN 1930:2011.
Cuando se monta arriba de la escalera, la barrera debe situarse
debajo del último escalón. Si se usa abajo de la escalera, monte
la barrera delante del primer escalón.
Por favor, note que este producto no constituye ninguna
garantía de que no se produzcan accidentes. Nunca deje a su
hosinvigilancia.
Esta barrera se ha diseñado para niños de hasta 24 meses de
edad. No obstante, sólo es un dato orientativo y debe valorarse
en función del desarrollo del niño, ya que los niños desarrollan
sus aptitudes a edades diferentes.
En caso de montaje sobre pared de ladrillo, de yeso u otras
superciesnohomogéneas,puedesernecesariomontaruna
supercielisaenlaparedcomo,porejemplo,unrastrel.
No vuelva a usar la barrera si se ha dañado o ha estado
expuestaaunaccidente.
Sólo use recambios originales para este producto.
La barrera de seguridad incorpora un sistema de cierre manual.
Compruebe siempre que la barrera de seguridad está debida-
mente cerrada.
Inspeccione la barrera con regularidad para cerciorarse de
que es segura y de que funciona de acuerdo con las presentes
instrucciones.
Esta barrera de seguridad está fabricada en Madera.
Límpiela solamente con agua caliente y jabón o con un paño
húmedo. No use detergentes abrasivos ni agente de blanqueo.
¡Importante!
Siga rigurosamente estas instrucciones
y guárdelas como futura referencia.
ES
Importante! Leia com atenção
e respeite Estas instruções. Guardeas
Para uma consulta futura.
PT
Informações sobre o produto:
ADVERTÊNCIA: A instalação incorrecta pode ser perigosa.
ADVERTÊNCIA: Não utilize a barreira de segurança se alguma
peça faltar ou estiver partida.
ADVERTÊNCIA: A barreira de segurança não deve ser insta-
lada em vãos de janelas.
ADVERTÊNCIA: Nunca usar sem apoios de parede.
Esteja consciente dos perigos associados a crianças que usem
ou trepem por cima de barreiras de segurança. Nunca trepe por
cima da barreira de segurança.
Nuncadeixeumacriançabalouçar-senabarreiradesegurança.
Esta barreira de segurança destina-se apenas a uma utilização
doméstica. Quando instalada conforme indicado, entre duas
superfícies limpas e estruturalmente sólidas, esta barreira de
segurança cumpre os requisitos da norma EN 1930:2001.
Se a barreira de segurança for utilizada no topo das escadas,
nãodevesercolocadaabaixononívelsuperior.Seabarreira
de segurança for utilizada no fundo das escadas, deve ser
posicionada à frente do último degrau, se possível.
Tenha em atenção que este produto não impede necessaria-
mentequeosacidentesaconteçam.Nuncadeixeumacriança
sem supervisão.
Esta barreira de segurança foi concebida para crianças até 24
meses. No entanto, esta idade orientadora deve ser constante-
mente monitorizada em comparação com o desenvolvimento
próprio da criança, visto que as capacidades individuais se
desenvolvem em idades diferentes.
Emcasodemontagementreparedesdetolo,gessoououtras
superfícies irregulares, poderá ser necessário montar primeiro
umasuperfíciesuavenaparedecomo,porexemplo,ripasde
madeira.
Seabarreiradesegurançativersidodanicadaoutiversofrido
qualquer tipo de acidente, não deverá ser utilizada novamente.
Utilize apenas peças sobressalentes originais deste produto.
A barreira de segurança tem um sistema de fecho manual.
Veriquesempreseabarreiradesegurançaseencontracor-
rectamente fechada.
Énecessáriovericarregularmenteabarreiradesegurança
para garantir a sua segurança e o seu funcionamento de acordo
com estas instruções.
Esta cancela de segurança é fabricada em Madeira.
Limpe apenas com água morna com detergente ou um pano
húmido.Nãoutilizeagentesdelimpezaabrasivosnemlixívia.
Download manual in English (PDF, 1.89 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the JéWé Lucas Baby Gate by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the JéWé Lucas Baby Gate?
Yes No
50%
50%
2 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the JéWé Lucas Baby Gate. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your JéWé Lucas Baby Gate. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact JeWe. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your JéWé Lucas Baby Gate in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand JeWe
Model Lucas
Category Baby Gates
File type PDF
File size 1.89 MB

All manuals for JéWé Baby Gates
More manuals of Baby Gates

Frequently Asked Questions about JéWé Lucas Baby Gate

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Should I install a baby gate at the top or bottom of the stairs? Verified

It's best to install one at both ends of the stairs. This way and child can't fall down and also can't climb up the stairs unnoticed.

This was helpful (92) Read more
Manual JéWé Lucas Baby Gate