Manual Hamilton Beach 35050 Deep Fryer

Need a manual for your Hamilton Beach 35050 Deep Fryer? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 3 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden
ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras
del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
35050
Tipo:
AF01
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1400 W
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red
de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana
en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor
información llame sin costo: Centro de Atención
al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la
fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y
componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de
obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a
reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza
o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional
para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de
transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas
deterioradas por uso o por desgaste normal,
como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace
responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes
casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en
condiciones distintas a las normales. (Uso
industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado
de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante
nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga
efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre
y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente
con talleres de servicio.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y
SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer
comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna
queja derivada de la
atención recibida en alguno
de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA
INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com.mx
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de
México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón
de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo
Ciudad de México C.P. 11560
840294600 7/18
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato
al Centro de Servicio Autorizado más cercano a
su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en
su localidad llame a nuestro Centro de Atención
al Consumidor para recibir instrucciones de
como hacer efectiva su garantía.
Dépannage
La friteuse à air chaud ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché. Le brancher
dans une prise électrique.
La minuterie n’a pas été réglée. Consulter
la section « Utilisation de la friteuse à air
chaud » pour régler la minuterie.
L’aliment n’est pas cuit.
Trop d’aliment dans le panier amovible.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
La température est trop basse. Augmenter
la température et poursuivre la cuisson.
L’aliment n’est pas cuit uniformément.
Trop d’aliment dans le panier amovible.
Secouer l’aliment à mi-temps de la cuisson.
Les légumes frais ne sont pas suffisamment
croustillants.
Le temps de cuisson est trop court.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
La température est trop basse. Augmenter
la température et poursuivre la cuisson.
Les frites ne sont pas croustillantes.
Ajouter une petite quantité d’huile végétale,
suffisamment pour enduire légèrement les
pommes de terre.
Les morceaux sont trop gros. Couper des
plus petits morceaux la prochaine fois.
De la fumée se dégage de la friteuse à air
chaud.
L’excès d’huile a dégoutté sur la casserole
ou a éclaboussé les serpentins de
chauffage. Utiliser seulement de petites
quantités d’huile dans la friteuse à air
chaud.
La viande ou la volaille n’est pas suffisamment
cuite.
Trop d’aliment dans le panier amovible. La
viande et la volaille doivent reposer en une
seule couche pour cuire uniformément.
Se reporter au site Web gouvernemental
pour connaître les températures de cuisson
appropriées.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher la friteuse et la laisser refroidir
complètement.
2. Laver à la main la casserole et le
panier amovible dans de l’eau chaude
savonneuse; rincer et sécher.
3. Essuyer l’extérieur de la friteuse à l’aide
d’un linge doux humide. Ne pas utiliser
de nettoyants ou d’éponges abrasifs car
ils peuvent endommager l’extérieur de la
friteuse.
4. On peut essuyer l’intérieur de la friteuse à
l’aide d’un linge humide puis sécher.
Réchauffage des aliments
1. Appuyer sur le bouton mise en
marche/arrêt ( ).
2. Appuyer sur le bouton à bascule
Température/Temps ( / ), la température
va s’afficher. Appuyer sur le bouton (+)
ou (–) pour augmenter ou diminuer la
température à 300 °F (149 °C).
3. Appuyer à nouveau sur le bouton à bascule
Température/Temps ( / ), le temps va
s’afficher. Appuyer sur le bouton (+) ou (–)
pour régler le temps de cuisson.
4. Ajouter l’aliment dans le panier amovible. La
friteuse à air chaud émettra 6 bips et arrêtera
la cuisson automatiquement. Le bouton mise
en marche/arrêt ( ) et le voyant de mise en
marche resteront illuminés en bleu jusqu’à ce
que la friteuse soit débranchée.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use las manijas
o perillas.
6. Para protegerse contra de choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe o la freidora de aire en
agua u otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe
antes de colocar el aparato o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro. Llame al
número de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
10. No lo utilice al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina caliente
eléctrica o a gas, o dentro de un horno caliente.
13. Para desconectar, gire todos los controles a
OFF ( ); luego quite el enchufe del tomacorriente.
Para desenchufar, tome el enchufe y quítelo del
tomacorriente. Nunca jale del cable de energía.
14. Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato electrodoméstico que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
15. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
16. Limpie con cuidado el interior de la freidora de
aire. No raye ni dañe el tubo del elemento de
calentamiento.
17. No opere el artefacto mediante un programador de tiempo
externo o un sistema de control remoto separado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato está concebido para la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este aparato no está concebido
para su uso con materiales o productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica:
Este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
calza únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no calza completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista
para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el riesgo de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más largo. Si se
necesita un cable más largo, puede utilizarse un cable
de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
del cable de extensión debe ser igual o mayor a la
clasificación del aparato. Debe tenerse cuidado al
colocar el cable de extensión a fin de que no cuelgue
sobre el mostrador o mesa, donde los niños pueden
tirar de él o tropezarse con él accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no
haga funcionar ningún otro aparato de alto vataje en
el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
Para solicitar piezas:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
PRECAUCIÓN
Superficie Caliente.
La temperatura
de las superficies accesibles puede ser alta cuando el
artefacto se encuentra en funcionamiento.
1. Panel de visualización
de control
2. Luz indicadora de
encendido
3. Botón de liberación
de canasta
4. Manija de la canasta
5. Base
6. Ventilaciones de aire
7. Canasta removible
8. Olla
La visualización
se desplaza entre
temperatura (175-400°F
[80–205°C]) o temporizador
(0–60 minutos)
Botón de
temperatura/
tiempo ( / )
Luz azul
retroiluminada
que indica la
visualización
de temperatura
F o °C) o
temporizador
Aumento (+) o
descenso (–) de
temperatura o
tiempo
Programas
predeterminados
Botón de me
( ) (se desplaza
entre programas
predeterminados)
Botón
encendido/
apagado ( )
1. Enchufe en el tomacorriente. La luz indicadora
de encendido y el botón encendido/apagado
( ) se iluminarán de color azul.
2. Sostenga la manija de la canasta y jale hacia
afuera para quitar la olla con la canasta
removible.
3. Agregue los alimentos a la canasta removible.
Pulverizar ligeramente los alimentos con
aceite producirá alimentos más crujientes.
No llene la canasta removible más de 3/4
por completo.
Nunca cocine en la olla; siempre asegúrese
de colocar la canasta removible en la olla
antes de la cocción.
4. Presione y sostenga el botón
encendido/
apagado ( )
para encender la freidora.
5. Presione el botón de menú ( ) para seleccionar
el programa, luego presione el botón
encendido/apagado ( )
para iniciar la cocción.
La temperatura de cocción predeterminada
y el tiempo pueden cambiarse en cualquier
momento presionando el botón de
temperatura/tiempo, y luego presionando
los botones (+) o (–) para ajustar.
6. La freidora de aire emitirá un pitido y se
apagará en forma automática cuando el
temporizador alcance 0:00.
7. Sostenga la manija de la canasta y jale
hacia afuera para quitar la olla y la canasta.
Coloque la olla en una superficie resistente
al calor. Use sólo utensilios resistentes al
calor (400°F [205°C]) y aptos para superficies
antiadherentes. O, presione el botón de
liberación de canasta y quite la canasta
removible de la olla. Coloque los alimentos
sobre una bandeja cubierta con toallas de
papel antes de servir.
8. Desenchufe la freidora de aire para apagarla.
PRECAUCIÓN
Superficie Caliente. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta
cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
Cómo usar la freidora de aire
Tabla de cocción
Alimento Cantidad
Configuración
Temperatura Tiempo
Snacks y aperitivos
Palitos de mozzarella congelados Alrededor de 10 palitos 375°F (135°C) 8–10 minutos
Nuggets de pollo congelados
1/2 paquete (16 oz. [453 g])
400°F (204°C) 10–12 minutos
Frituras de pollo frescas 1/2 lb. (227 g) 400°F (204°C) 5–7 minutos
Frituras de pollo empanadas congeladas 9 a 10 piezas 400°F (204°C) 14–16 minutos
Alas de pollo frescas enteras 6 alas 400°F (204°C) 16–18 minutos
Papas y vegetales
Papas fritas congeladas
1/2 paquete (16 oz. [453 g])
400°F (204°C) 18–20 minutos
Tater tots congelados
1/2 paquete (16 oz. [453 g])
400°F (204°C) 8–10 minutos
Papas horneadas 3 papas 400°F (204°C) 40–45 minutos
Tallos de espárragos 1/2 lb. (227 g) 375°F (135°C) 8–10 minutos
Repollitos de bruselas en mitades 1 lb. (453 g) 375°F (135°C) 13–15 minutos
Carne de res y de ave
Chuletas de cerdo sin hueso (grosor de
1” [2.5 cm])
2 chuletas (6 oz. [170 g]
cada una)
375°F (135°C) 13–15 minutos
Salchicha de desayuno sin cocer 1 paquete (12 oz. [340 g]) 350°F (177°C) 10–12 minutos
Hamburguesa (grosor de 3/4” [1.9 cm])
1 hamburguesa (6 oz.
[170 g]
)
350°F (177°C) 15–18 minutos
Solomillo New York (grosor de 1-1/2”
[3.8 cm])
1 filete (6 oz.
[170 g]
) 400°F (204°C) 20–25 minutos
Pescados y frutos de mar
Salmón
2 filetes (6 oz. [170 g] cada uno)
350°F (177°C) 10–12 minutos
Palitos de pescado congelados 5 porciones (10 palitos) 375°F (135°C) 8–10 minutos
Langostinos frescos pelados y empanados
16 langostinos (1 lb.
[453 g]
)
350°F (177°C) 10–12 minutos
Panadería y postres
Galletas refrigeradas 4 galletas 350°F (177°C) 8–10 minutos
Muffins de maíz en moldes de silicona 4 muffins 350°F (177°C) 8–10 minutos
Pastel de 6” (15 cm) con bandeja para
hornear incluida en el paquete
1 pastel 350°F (177°C) 16–20 minutos
Hojaldres rellenos de manzana congelados
1 hojaldre 350°F (177°C) 12–15 minutos
Cómo recalentar alimentos
1. Presione el botón
encendido/apagado ( )
.
2. Presione el botón de temperatura/tiempo
( / ); se visualizará la temperatura. Presione
(+) o (–) para subir o bajar la temperatura
hasta 300°F (149°C).
3. Presione el botón de temperatura/tiempo
( / ) de nuevo; se visualizará el tiempo.
Presione (+) o (–) para ajustar el tiempo de
cocción.
4. Agregue los alimentos a la canasta
removible. La freidora de aire emitirá un
pitido 6 veces y la cocción se detendrá
en forma automática. El botón
encendido/
apagado ( )
y la luz indicadora de encendido
permanecerán iluminados en color azul hasta
que se desenchufe la freidora de aire.
Cuidado y limpieza
1. Desenchufe y deje enfriar por completo.
2. Lave a mano la olla y la canasta removible
an agua caliente jabonosa; enjuague y
seque.
3. Limpie la parte exterior de la freidora de
aire con un paño húmedo suave. No utilice
limpiadores abrasivos o esponjas ásperas
porque dañarán la parte exterior de la
freidora de aire.
4. La parte interna de la freidora de aire
puede limpiarse con un paño húmedo y
luego secarse.
Detección y solución de problemas
La freidora de aire no funciona.
El artefacto no está enchufado.
Enchúfelo en un tomacorriente.
No se ha configurado el temporizador.
Siga las instrucciones de “Cómo usar
la freidora de aire” para configurar el
temporizador.
Los alimentos no están cocidos.
Hay demasiados alimentos en la canasta
removible. Aumente el tiempo de
cocción y continúe la cocción.
Se configuró una temperatura muy baja.
Aumente la temperatura y continúe la
cocción.
Los alimentos se cocinan en forma
despareja.
Hay demasiados alimentos en la canasta
removible. Sacuda los alimentos en la
mitad del tiempo de cocción.
Los vegetales frescos no están crujientes.
El tiempo de cocción fue muy corto.
Aumente el tiempo de cocción y
continúe la cocción.
La temperatura es muy baja. Aumente la
temperatura y continúe la cocción.
Las papas fritas frescas no están crujientes.
Añada una pequeña cantidad de aceite
vegetal, suficiente para cubrir las papas
ligeramente.
Las piezas son muy grandes. Corte las
papas más chicas o más finas en la
próxima tanda.
Sale humo de la freidora de aire.
Goteó una cantidad excesiva de aceite
en la olla o se salpicó aceite sobre las
serpentinas de calentamiento. Sólo use
pequeñas cantidades de aceite en la
freidora de aire.
La carne de res o de ave no se ha cocido lo
suficiente.
Hay demasiados alimentos en la canasta
removible. La carne de res y de pollo
debe cocinarse en una capa única para
lograr una cocción pareja. Consulte el
sitio Web de USDA para averiguar las
temperaturas correctas de cocción de los
alimentos.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à
compter de la date d’achat d’origine aux
É.-U. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement
de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les
filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant
d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée
au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de
qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-
être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors
d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou
au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U.
ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour
un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Tabla de programas predeterminados
Función Temperatura predeterminada Tiempo de cocción predeterminado
Papas fritas 400°F (204°C) 20 minutos
Pollo 400°F (204°C) 16 minutos
Pescado 350°F (177°C) 12 minutos
Filete 350°F (177°C) 9 minutos
Muffins 350°F (177°C) 8 minutos
Vegetales 375°F (135°C) 17 minutos
840294600 v08.indd 2 7/12/18 5:26 PM
Download manual in English (PDF, 2.72 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Hamilton Beach 35050 Deep Fryer by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Hamilton Beach 35050 Deep Fryer?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Hamilton Beach 35050 Deep Fryer. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Hamilton Beach 35050 Deep Fryer. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Hamilton Beach. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Hamilton Beach 35050 Deep Fryer in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Hamilton Beach
Model 35050
Category Deep Fryers
File type PDF
File size 2.72 MB

All manuals for Hamilton Beach Deep Fryers
More manuals of Deep Fryers

Frequently Asked Questions about Hamilton Beach 35050 Deep Fryer

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

How often should I replace the fat or oil in my deep fryer? Verified

To achieve an optimal result, it is advisable to replace the fat or oil every 8 frying sessions if you are making snacks. If you are making fries, the fat or oil can be replaced every 12 frying sessions.

This was helpful (1008) Read more

Can I clean the inside of my deep fryer with a scourer? Verified

No. Most deep fryers have a special layer that can be damaged by using a scourer or abrasive cleaner. Only use the soft side of a scourer or a wet wipe.

This was helpful (409) Read more

What is the 'cold zone' in my deep fryer? Verified

In deep fryers with a cold zone, a part of the oil sits below the heating element. This part of the oil remains colder than the upper part. Crumbs will float to the bottom and end up in this cold zone, making sure the oil stays clean longer.

This was helpful (390) Read more
Manual Hamilton Beach 35050 Deep Fryer

Related products

Related categories