Manual Delta Dore D10 Thermostat

Need a manual for your Delta Dore D10 Thermostat? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 2 frequently asked questions, 4 comments and has 5 votes with an average product rating of 100/100. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

FRANÇAIS
4. Configuration
Appuyez 10 secondes sur la touche MODE pour ent-
rer dans le mode configuration.
4.1 Sélection de l’affichage (tableau 4.1)
Vous pouvez choisir l’affichage permanent de la tem-
pérature ambiante ou de la température de consigne.
Pour modifier la sélection en cours, appuyez sur la
touche +, puis appuyez sur la touche MODE pour
valider et passer au réglage suivant.
4.2 Correction de la mesure de la température
ambiante (tableau 4.2)
Vous pouvez modifier la mesure de la température
jusqu’à + ou - 5°C :
Appuyez sur les touches + ou - pour modifier par pas
de 0,5°C, puis appuyez sur la touche MODE pour
valider et passer au réglage suivant.
4.3 Verrouillage du clavier (tableau 4.3)
Vous pouvez verrouiller le clavier (dans ce cas vous
ne pourrez ni modifier la consigne ni le mode) ou
déverrouiller le clavier.
Pour modifier la sélection en cours, appuyez sur la
touche +, puis appuyez sur la touche MODE pour
valider et sortir du mode configuration.
Pour déverrouiller le clavier, entrez à nouveau dans
le mode configuration (appui 10 secondes sur la tou-
che MODE).
ESPAÑOL
4. Configuración
Pulse 10 segundos la tecla MODE para entrar en
modo configuración.
Una vez en configuración cada pulsación breve
sobre MODE pasa al menú siguiente.
4.1 Selección de la visualización (tabla 4.1)
Puede elegir la visualización permanente de la tem-
peratura de ambiente o de la temperatura de cons-
igna.
Para modificar la selección en curso, pulse la tecla +
y pulse la tecla MODE para validar y pasar al menú
siguiente.
4.2 Corrección de la medida de temperatura de
ambiente (tabla 4.2)
Puede modificar la medida de temperatura en + o -
5°C :
Pulse las teclas + o - para modificar por pasos de
0,5°C, y pulse la tecla MODE para validar y pasar al
menú siguiente.
4.3 Bloqueo del teclado (tabla 4.3)
Puede bloquear el teclado, en este caso no se podrá
modificar la selección establecida.
Para bloquear el teclado, pulse la tecla +, pulse la
tecla MODE para validar y salir del modo configura-
ción.
Para desbloquear el teclado, repetir la operación 4.3.
DEUTSCH
4. Konfiguration
Drücken Sie 10 Sek. lang die MODE-Taste, um auf
Konfiguration umzuschalten.
4.1 Auswahl der Anzeige (siehe 4.1)
Sie haben die Auswahl zwischen der ständigen
Anzeige der Raumtemperatur oder der Solltemperatur.
Wenn Sie die aktuelle Auswahl ändern möchten, drük-
ken Sie die + Taste und anschließend zur Bestätigung
und zum Aufrufen der nächsten Einstellung die MODE-
Taste.
4.2 Korrektur der Raumtemperaturmessung (s.
Tab. 4.2)
So ändern Sie die Temperaturmessung um bis zu +
oder - 5°C:
Drücken Sie die Taste + oder - für eine Änderung in
0,5 °C-Schritten und anschließend zur Bestätigung und
zum Aufrufen der nächsten Einstellung die MODE-
Taste.
4.3 Sperren der Tastatur (s.Tab. 4.3)
Die Tastatur lässt sich auf Wunsch sperren. Bei
gesperrter Tastatur kann weder die Solltemperatur
noch die Betriebsart geändert werden.
Wenn Sie die aktuelle Auswahl ändern möchten, drük-
ken Sie die + Taste und anschließend zur Bestätigung
und zum Verlassen des Konfigurationsmodus die
MODE-Taste.
Zur Freigabe der Tastatur rufen Sie erneut den
Konfigurationsmodus auf (10 Sek. lang die MODE-
Taste drücken).
ANGLAIS
4. Configuration
Press and hold the MODE button for 10 seconds to
enter configuration mode.
4.1 Selecting the display (table 4.1)
You can select the permanent display of the room
temperature or the set-point temperature.
To change the current selection, press the + button,
then press the MODE button to confirm and move on
to the next setting.
4.2 Correcting the room temperature
measurement (table 4.2)
You can change the temperature measurement by up
to + or - 5°C:
Press the + or - buttons to change by steps of 0.5°C,
then press the MODE button to confirm and move on
to the next setting.
4.3 Locking the keypad (table 4.3)
You can lock the keypad, in which case you cannot
change the set-point or the mode, or unlock the
keypad.
To change the current selection, press the + button,
then press the MODE button to confirm and exit the
configuration mode.
You can unlock the keypad by entering the configura-
tion mode again (pressing the MODE button for
10 seconds).
Caractéristiques - Características - Daten - Characteristics
Alimentation - Alimentación 2 piles
Alcalines - 2 alkalinebatterijen
Versorgungsspannung - Power supply 1,5 V,LR03
Classe d’isolement - Clase de aislamiento
classe II
Schutzklasse - Insulation class
Régulation PI (Proportionnelle intégrale) - Regulación PI (Proporcional
integral) - Proportional-Integral (PI)-Regler -
Regulation: PI (proportional integral)
Température de stockage - Temperatura de almacenaje
Lagertemperatur - Storage temperature -10°C +70°C
Température de fonctionnement - Temperatura de funcionamiento
Betriebstemperatur - Operating temperature 0°C 40°C
Dimensions - Dimensiones
80 x 80 x 23 mm
Abmessungen - Dimensions
Action automatique - Accíon automática type 1.C - tipo 1.C
Automatikbetrieb - Automatic action typ 1.C - type 1.C
Indice de protection - Índice de proteccíon
IP30
Schutzart - Protection index
Classement au feu - Clasificación al fuego Vo
Brandklasse - Fire rating
Pollution - Polucíon Normal - Normale
Verschmutzung - Pollution Normaal
Product compliant with the requirements of directives
2004/108/EEC (electromagnetic compatibility) and
2006/95/EEC (low voltage)
4.1
4.2
4.3
Température ambiante OU
Temperatura de ambiente O
Raumtemperatur ODER
Room temperature OR
Réglage de la mesure de température de + ou - 5˚C
Ajuste de la medida de temperatura de + o- 5˚C
Verstellung der Temperaturmessung um + oder - 5˚C
Temperature measurement adjustment of + or - 5°C
Température de consigne (affichage p
ar défaut)
Temperatura de consigna (visualización por defecto)
Solltemperatur (Standardanzeige)
Set-point temperature (default display)
Clavier verrouillé OU
Teclado bloqueado OU
Tastatur gesperrt ODER
Keypad locked OR
Clavier déverrouillé
Teclado desbloqueado
Tastatur freigegeben
Keypad unlocked
D10
Thermostat filaire pour commande de chauffage
Termostato digital filar para calefacción
Drahtgebundener Thermostat zur Heizungssteuerung
Fixed wire thermostat for heating control
España : Información : Tlf. : 93 699 65 53 / Fax.: 93 588 19 66
Web : www.deltadore.es - E-mail : [email protected]
DELTA DORE ELECTRÓNICA, S.A - C/ AntoniBorja, 13 -
Semi-sótano, local 1 y 2 - 08191 Rubí (Barcelona)
Deutschland : DELTA DORE Schlüter GmbH - Fichtenstraße
38 a - D - 76829 Landau
Telefon: 0049 7276 96690 - Telefax: 07276 502120 - Email:
info@delta-schlueter.de
France :
DELTA DORE
Bonnemain - 35270 COMBOURG
Téléphone : voir sur le bon de garantie
-+
MODE
*2702006_rev1*
English :
Download manual in English (PDF, 1.19 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Delta Dore D10 Thermostat by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Delta Dore D10 Thermostat?
Yes No
100%
0%
5 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Delta Dore D10 Thermostat. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

Jose Ignacio 15-04-2022
The thermostat stays marking 40º and does not vary. What can it be?

reply | This was helpful (6) (Translated by Google)
Begoña Rodríguez 06-05-2022
When I put the boiler in summer mode, it does not let me raise the temperature by 15°

reply | This was helpful (6) (Translated by Google)
Jaime 28-11-2022
Once you are in comfort, a temperature appears that is the one that is permanent and another that appears when I put the (-), what is the difference between these two?

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)
Sol 25-10-2023
The Delta Core thermostat does not work for me, an I appears at the bottom right. Thank you

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Delta Dore D10 Thermostat. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Delta Dore. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Delta Dore D10 Thermostat in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Delta Dore
Model D10
Category Thermostats
File type PDF
File size 1.19 MB

All manuals for Delta Dore Thermostats
More manuals of Thermostats

Frequently Asked Questions about Delta Dore D10 Thermostat

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

What is the dead zone of a thermostat? Verified

Many modern thermostats have a dead zone. If the temperature deviates less than 4°C from the set temperature, the system will not heat or cool. This so called dead zone of the thermostat prevents the system from turning on and off too often, saving energy.

This was helpful (1588) Read more

What is the best place to mount a thermostat? Verified

The best place for a thermostat is approximately 1,5 meter above the ground. Never place the thermostat nead a radiator or other heat emitting equipment or in direct sunlight. Choose a room that is used often. In most cases this is the living room.

This was helpful (990) Read more
Manual Delta Dore D10 Thermostat

Related products

Related categories