ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok
značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli
s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho
používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne
celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte.
Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú
s výrobkom manipulovať, boli oboznámené
s týmto návodom.
OZ1405, OZ1410
Odstraňovač žmolků
Odstraňovač žmolkov
Maszynka do zmechaceń
Bolyhtalanító
Машинка для очистки ткани от катышков
Lint Remover
Fusselentferner
Quitapelusas
Aparat pentru curăţat scame
CZ SK PL HU RU
EN DE ES RO
Jindřich Valenta - ELKO Valenta
Czech Republic
Vysokomýtská 1800,
565 01 Choceň
Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304,
www.elkovalenta.cz
Elko Valenta Slovakia s. r. o.
Zlatovská 27
911 05 Trenčín
Tel./Fax: +421 32 658 34 65
www.elkovalenta.sk
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.
Ostrowskiego 30
53-238 Wroclaw
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14,
www.elkovalenta.pl
SC MEGAVISION SRL
P-TA UNIRII 1 SECT. 3
Bucuresti, Romania
Tel.: 30.30.173, Fax: 30.30.118
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek
značky Concept a přejeme Vám, abyste byli
s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho
používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý
návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajis-
těte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem
manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
1 2 3 4
5 6
OZ 1405
5 2 3
5 6
4
OZ 1410
Technické parametry
Napětí
3 V DC, napájení 2 ks baterií velikosti
AA (tužkové, nejsou součástí balení)
Příkon 0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
• Dodržujte vyznačenou polaritu baterií při jejich
vkládání a výměně.
• V případě, že spotřebič nebudete delší dobu
používat, vyjměte z něho baterie.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je
zapnutý.
• Při vkládání a výměně baterií musí být spínač
v pozici OFF (vypnuto).
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se
spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo
jejich dosahu.
• Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než je
uvedeno v návodu k použití.
• Před čištěním, montáží a demontáží krytů
spotřebič vypněte a vyjměte baterie!
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé
a chemicky agresivní látky. Čepele čistěte
přiloženým kartáčkem. Dbejte zvýšené
opatrnosti, abyste zabránili poranění!
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje
správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo
namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet
a opravit autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití
v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je
doporučeno výrobcem.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma
rukama.
• Nepoužívejte spotřebič na holení a tělovou
depilaci.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na
autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být
případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1. Ochranný kryt
2. Planžeta
3. Hlavice s čepelemi
4. Spínač
5. Zásobník pro zachytávání žmolků
6. Kryt prostoru pro baterie
UPOZORNĚNÍ
Před vlastním použitím na dané tkanině vžy
nejprve vyzkoušejte funkčnost spotřebiče
na některé okrajové části nebo rubu látky.
Účinnost můžete ovlivnit tlakem, předejdete
tím poškození tkaniny.
NÁVOD K OBSLUZE
1. Vložte do prostoru pro baterie 2 ks baterií
velikosti AA (tužkové) a řádně jej uzavřete
krytem. Doporučujeme používat alkalické
baterie.
2. Položte tkaninu na rovný povrch.
3. Zapněte spotřebič a lehce jím po tkanině
přejíždějte. Netlačte, abyste zabránili narušení
hlavních vláken a vzniku děr.
4. Po použití nastavte spínač do polohy OFF
(vypnuto). V případě, že spotřebič nebudete
delší dobu používat, vyjměte z něho baterie.
ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ
Pozor!
Před čištěním, montáží a demontáží krytů
spotřebič vypněte a vyjměte baterie!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze
vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé
předměty, protože mohou povrch spotřebiče
poškodit!
Po každém použití vyprázdněte zásobník na
zachytávání žmolků, demontujte planžetu
a přiloženým kartáčkem očistěte ostré čepele.
Při manipulaci a čištění dbejete zvýšené
opartnosti!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou,
neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu,
která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku,
musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů
a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru
tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte
do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci
jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho
balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt
CZ
SK
Technické parametre
Napätie
3 V DC, napájanie 2 ks batérií veľkosti
AA (tužkové, nie sú súčasťou balenia)
Príkon 0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Dodržiavajte vyznačenú polaritu batérií pri ich
vkladaní a výmene.
• V prípade, že spotrebič nebudete dlhšiu dobu
používať, vyberte z neho batérie.
• Pokiaľ je spotrebič zapnutý, nenechávajte ho
bez dozoru.
• Pri vkladaní a výmene batérií musí byť spínač
v pozícii OFF (vypnuté).
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so
spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo
ich dosahu.
• Nepoužívajte spotrebič na iné účely ako je
uvedené v návode na použitie.
• Pred čistením, montážou a demontážou krytov
spotrebič vypnite a vyberte batérie!
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé
a chemicky agresívne látky. Čepele čistite
priloženou kefkou. Dbajte na zvýšenú
opatrnosť, aby ste zabránili poraneniu!
• Nepoužívajte spotrebič pokiaľ nepracuje
správne, spadol, bol poškodený alebo
namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
a opraviť autorizovaným servisným strediskom.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie
v domácnosti, nie je určený na komerčné
použitie.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo než je
odporúčané výrobcom.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo
mokrými rukami.
• Nepoužívajte spotrebič na holenie a telovú
depiláciu.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na
autorizovaný servis.
Nedodržaním pokynov výrobcu nemôže byť
prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Ochranný kryt
2. Planžeta
3. Hlavice s čepeľami
4. Spínač
5. Zásobník na zachytávanie žmolkov
6. Kryt priestoru pre batérie
UPOZORNENIE
Pred samotným použitím na danej tkanine
vždy najprv vyskúšajte funkčnosť spotrebiča
na niektorej okrajovej časti alebo na rube látky.
Účinnosť môžete ovplyvniť tlakom, predídete
tým poškodeniu tkaniny.
NÁVOD NA OBSLUHU
1. Vložte do priestoru pre batérie 2 ks batérií
veľkosti AA (tužkové) a riadne ich uzatvorte
krytom. Odporúčame používať alkalické
batérie.
2. Položte tkaninu na rovný povrch.
3. Zapnite spotrebič a zľahka ním po tkanine
prechádzajte. Netlačte, aby ste zabránili
narušeniu hlavných vlákien a vzniku dier.
4. Po použití nastavte spínač do polohy OFF
(vypnuté). V prípade, že spotrebič nebudete
dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pozor!
Pred čistením, montážou a demontážou krytov
spotrebič vypnite a vyberte batérie!
Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba
vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky
alebo tvrdé predmety, pretože môžu povrch
spotrebiča poškodiť!
Po každom použití vyprázdnite zásobník na
zachytávanie žmolkov, demontujte planžetu
a priloženou kefkou očistite ostré čepele. Pri
manipulácii a čistení dbajte na zvýšenú
opatrnosť!
Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou,
neoplachujte ho, ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu,
ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí
výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov
a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu
triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte
do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci
jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení
udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do
zberného miesta pre recykláciu elektrického
a elektronického zariadenia. Zaistením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť
negatívnym dôsledkom pre životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené
nevhodnou likvidáciou tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade,
služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo
v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept
i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie
przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując
ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, że także
pozostałe osoby, które będą posługiwały się
produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
PL
Parametry techniczne
Napięcie
3 V DC, zasilanie 2 szt. baterii o wiel-
kości AA (paluszki, nie są dostarczane
razem z produktem)
Pobór
mocy
0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
• Urządzenia nie należy używać do celów innych
niż podano w instrukcji użytkowania.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu
i demontażu obudowy urządzenia, należy je
wyłączyć i wyjąć baterie!
• Do czyszczenia urządzenia nie należy
używać szorstkich i chemicznie agresywnych
substancji. Ostrza należy czyścić szczoteczką,
która dostarczona jest razem z urządzeniem.
Należy szczególnie uważać, aby nie doszło do
zranienia!
• Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie,
upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w
cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego
przetestowanie i naprawę autoryzowanemu
ośrodkowi serwisowemu.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego, nie nadaje się do wykorzystania
komercyjnego.
• Nie należy używać akcesoriów innych niż
zalecane przez producenta.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub
mokrymi rękami.
• Nie należy używać urządzenia do golenia
i depilacji ciała.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej
naprawy urządzenia elektrycznego. W tym celu
prosimy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek
producenta, ewentualne naprawy, nie będą
uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Obudowa ochronna
2. Folia goląca
3. Głowica z ostrzami
4. Wyłącznik
5. Zasobnik na zmechacenia
6. Obudowa baterii
UWAGI
Przed zastosowaniem urządzenia na materiale,
należy najpierw wypróbować jego działanie,
w mniej widocznym miejscu lub na odwrotnej
stronie materiału. Skuteczność można regulować
zmieniając nacisk, pozwala to na uniknięcie
uszkodzenia tkaniny.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Do przegródki na baterie, należy włożyć 2
szt. baterii wielkości AA (paluszki) i dobrze
zamknąć obudowę. Zalecamy używanie
baterii alkalicznych.
2. Tkaninę należy położyć na równej
powierzchni.
3. Następnie włączyć urządzenie i lekko
przesuwać nim po materiale. Nie należy
naciskać – pozwala to na uniknięcie
naruszenia głównych włókien i powstawania
dziur.
4. Po użyciu, należy przełączyć przełącznik do
pozycji OFF (wyłączony). Jeżeli urządzenie
ma być przez dłuższy czas nieużywane, należy
wyjąć z niego baterie.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga!
Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu i
demontażu obudowy urządzenia, należy je
wyłączyć i wyjąć baterie!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy
używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno
stosować środków czyszczących ani twardych
przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić
powierzchnię urządzenia!
Po każdym użyciu należy opróżnić zasobnik
zmechaceń, zdemontować folię i oczyścić
ostrza szczoteczką dostarczoną razem z
urządzeniem. Podczas obsługi i czyszczenia
urządzenia, należy zachować szczególną
ostrożność!
W żadnym wypadku, nie wolno myć
urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani
zanurzać w wodzie!
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy
wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne
urządzenia należy zlecić profesjonalnemu
serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Należy preferować odzysk materiałów
opakowaniowych i starych urządzeń
elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać
w punkcie odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy
oddać w punkcie odbioru materiałów do
odzysku.
Recykling urządzenia elektrycz-
nego po upływie jego żywot-
ności:
Symbol znajdujący się na produkcie
lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia
nie należy likwidować razem ze zwykłym
odpadem domowym. Należy przekazać go
do punktu odbioru urządzeń elektrycznych
i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając
właściwą likwidację urządzenia, pomagamy
zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na
środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe
informacje o recyklingu urządzenia uzyskać
można w odpowiednim urzędzie gminnym,
przedsiębiorstwie zapewniającym usługi
likwidacji odpadu domowego lub w sklepie,
gdzie zakupiono produkt.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és
kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és
megelégedéssel használja.
A készülék első használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és
őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjék
róla, hogy a készüléket használó más személyek
is elolvassák a használati utasítást.
HU
Műszaki paraméterek
Feszültség
3 V egyenfeszültség, tápellátás 2
db AA ceruzaelemmel (az elemek
nem tartozékai a készüléknek)
Teljesítmény-
felvétel
0,1 W (OZ 1405)
0,15 W (OZ 1410)
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Az elemek behelyezésekor és cseréjekor
ügyeljen azok helyes polaritására.
• Amennyiben a készüléket hosszabb ideig
nem fogja használni, akkor vegye ki belőle az
elemeket.
• A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet
nélkül.
• Az elemek behelyezésekor és cseréjekor a
kapcsolót állítsa OFF (ki) állásba.
• A készüléket gyermekek és beszámíthatatlan
személyek nem használhatják; a készüléket
tőlük távol működtesse.
• A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő
célokra használja, a használati utasításban
leírtak szerint.
• Tisztítás, szerelés vagy a fedél levétele előtt a
készüléket kapcsolja ki, és vegye ki belőle az
elemeket!
• A készüléket durva szemcséjű, karcoló vagy
maró hatású tisztítószerekkel tisztítani tilos.
A késeket a készülékhez mellékelt kefével
tisztítsa. Legyen óvatos, mert a kések nagyon
élesek, és sérülést okozhatnak!
• Amennyiben a készülék nem működik
megfelelően, leesett, megsérült vagy
vízbe esett, akkor ne működtesse. Vigye
márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre.
• A készülék csak háztartásban használható,
kereskedelmi használatra nem alkalmas.
• A készülékhez csak a gyártó által ajánlott
tartozékokat használja.
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes
kézzel.
• A készüléket ne használja borotválkozásra vagy
szőr eltávolítására.
• Ne próbálkozzon a meghibásodott készülék
javításával. A hibás készüléket vigye a
márkaszervizbe.
A gyártó utasításainak be nem tartása a
garancia megszűnésével jár.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Védőburkolat
2. Szita
3. Késes fej
4. Főkapcsoló
5. Bolyhtároló
6. Elemtartó fedél
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket használatba vétel, azaz a szövet
tisztításának megkezdése előtt próbálja ki
a szövet szélén vagy belső felén. A készülék
hatékonysága a nyomóerővel változtatható.
Előzze meg a szövet felületének sérülését.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Az elemtartóba tegyen két darab AA
(ceruza)elemet, majd zárja be az elemtartó
fedelét. Használjon alkáli elemeket.
2. A szövetet helyezze egyenes és sík felületre.
3. Kapcsolja be a készüléket, és a szitát a szövetre
helyezve fi noman mozgassa a készüléket a
szöveten. A készüléket ne nyomja erősen,
mert a kések elvághatják a szövetszálakat,
vagy lyukat vághatnak a szövetbe.
4. A felhasználás után állítsa a kapcsolót OFF (ki)
állásba. Amennyiben a készüléket hosszabb
ideig nem fogja használni, akkor vegye ki
belőle az elemeket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Figyelem!
Tisztítás, szerelés vagy a fedél levétele előtt a
készüléket kapcsolja ki, és vegye ki belőle az
elemeket!
A tisztításhoz csak vízzel megnedvesített puha
ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló
hatású anyagokat ne, mert azok felsérthetik a
készülék felületét!
A készülék használata után a bolyhtárolót ürítse
ki, vegye le a szitát, és a mellékelt kefével
tisztítsa meg az éles késeket. Tisztításkor
legyen nagyon óvatos, mert a kések élesek,
és sérülést okozhatnak!
A készüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben
öblögetni vagy vízbe mártani tilos!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat
– amelyek a készülék megbontásával járnak
– csak a szakszerviz végezheti el.
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási
gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken.
• A készülék kartondobozát a papír-
hulladékgyűjtő konténerbe dobja ki.
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok
hulladékgyűjtő konténerébe.
A háztartási gépek újrafeldolgo-
zása az élettartamuk végén:
Ez a jel arra fi gyelmezteti,
hogy a háztartási gépet, vagy
annak csomagolóanyagait nem szabad
a hagyományos háztartási hulladékok közé
dobni. A használhatatlanná vált háztartási gépet
az elektromos készülékek újrafeldolgozását
biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni.
A háztartási gépek szétszerelése és háztartási
hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól
eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az
elektromos háztartási cikkek előírások szerinti
megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal
foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi
önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék
megvásárlása helyén adnak felvilágosítást.
БЛАГОДАРИМ ЗА ПОКУПКУ
Благодарим вас за покупку изделия марки
„Concept“ („Концепт“) и надеемся, что вы
останетесь довольны нашим изделием в
течение всего срока его службы.
Перед первым использованием внимательно
изучите руководство по эксплуатации и
сохраните его. Проследите, чтобы другие
лица, которые будут пользоваться изделием,
также ознакомились с данным руководством.
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Напряжение
3 В пост. тока, питание
– батарейки типа АА, 2 шт.
(пальчиковые, не входят
в комплект)
Потребляемая
мощность
0,1 Вт (OZ 1405)
0,15 Вт (OZ 1410)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Соблюдайте указанную полярность батареек
при их установке и замене.
• Если вы не будете пользоваться прибором
длительное время, выньте из него
батарейки.
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• При установке и замене батареек
выключатель должен находиться в
положении OFF (выключено).
• Не позволяйте пользоваться прибором
детям и недееспособным лицам, используйте
прибор там, где он остается недоступным
для них.
• Не используйте прибор для иной цели, кроме
указанной в руководстве по эксплуатации.
• Перед очисткой, установкой и снятием
крышек выключите прибор и выньте
батарейки!
• Не применяйте для очистки прибора
абразивные или химически агрессивные
вещества. Для очистки лезвий используйте
прилагаемую щеточку. Соблюдайте особую
осторожность, чтобы не получить травму!
• Не пользуйтесь прибором, если он
работает неправильно, если прибор упал
и был поврежден, если на него попала
какая-либо жидкость. Передайте прибор
в авторизованный сервисный центр для
проверки и ремонта.
• Прибор предназначен только для
использования в домашнем хозяйстве и не
рассчитан на коммерческое применение.
• Не пользуйтесь иными принадлежностями,
кроме рекомендуемых производителем.
• Не прикасайтесь к прибору влажными или
мокрыми руками.
• Не используйте данный прибор для бритья и
депиляции.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Zakładając lub wymieniając baterie, należy
zadbać o ich prawidłową pozycję pod
względem polaryzacji.
• Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższy czas
nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
• Podczas zakładania i wymiany baterii wyłącznik
musi znajdować się w pozycji OFF (wyłączony).
• Urządzenia należy używać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i osób
nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im
na posługiwanie się urządzeniem.
Jindrich Valenta - ELKO Valenta
Czech Republic
Vysokomýtská 1800,
565 01 Chocen
Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304,
www.elkovalenta.cz
Elko Valenta Slovakia s. r. o.
Zlatovská 27
911 05 Trencín
Tel./Fax: +421 32 658 34 65
www.elkovalenta.sk
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.
Ostrowskiego 30
53-238 Wroclaw
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14,
www.elkovalenta.pl
Metaker Kft
2851 Környe, Alkotmány út 6-10.
Telefon/fax: 06 (34) 473-675, 473-550, 473-695
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia
Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000
CZ SK PL HU RU
EN DE ES LV
Join the conversation about this product
Here you can share what you think about the Concept OZ1410 Fabric Shaver. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.