Manual Beurer MS 50 Scale

Need a manual for your Beurer MS 50 Scale? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 4 frequently asked questions, 3 comments and has 2 votes with an average product rating of 50/100. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

Никогда не вставайте на один край весов: Опасность опрокидывания!
Не давайте упаковочный материал детям!
Весы напольные механические MS50 135 кг/деление--1кг
Инструкция по применению
УСТАНОВКА
Поместите весы на ровную и твердую горизонтальную поверхность.
Использование весов на неровной или мягкой поверхности (например, на
ковре с высоким ворсом) может привести к ошибкам в измерениях.
ВЗВЕШИВАНИЕ
1. Поворачивайте колесико на торцевой стороне весов до тех пор, пока
стрелка измерительной шкалы не укажет на «0».
2. Несколько раз взойдите и сойдите с весов для того, чтобы убедиться,
что стрелка каждый раз возвращается на «0». Если этого не происходит,
то вернитесь к шагу 1.
3. Теперь встаньте на весы, равномерно распределив свой вес на
платформе. Постарайтесь не двигаться, пока стрелка не остановится.
Прочтите свой вес.
4. Внимание! Вес человека меняется в течение дня. Для получения более
объективной картины динамики веса взвешивайтесь в одно и то же
время суток.
УХОД
1. Для очистки весов используйте влажную салфетку. Не применяйте
какие-либо чистящие средства.
2. При перемещении весов возможно отклонение стрелки от нулевого
показания. В этом случае отрегулируйте заново стрелку шкалы.
3. Нельзя бросать весы, прыгать на платформе, превышать максимально
допустимую для весов нагрузку, хранить весы с нагруженной
платформой! Это может испортить механизм весов.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материала и изготовления на срок
36 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распростра
-
няется:
на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
на быстроизнашивающиеся части
на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
на случаи собственной вины покупателя
– при отсутствии кассового чека
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер : OOO Бойрер
109451 г. Москва, ул.
Перерва , 62,корп.2 , офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер : OOO Бойрер
109451 г. Москва, ул.
Перерва , 62,корп.2 , офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи_______________________________________
Подпись продавца ___________________________________
Штамп магазина
Подпись покупателя
Возможны ошибки и изменения
Q
Ważne wskazówki
Ustawić wagę na płaskim, twardym podłożu; twarda płaszczyzna ustawienia
jest warunkiem prawidłowego pomiaru
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami,
dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece,
kaloryfery).
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta firmy Korona
lub autoryzowanych sprzedawców.
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w razie
potrzeby można nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanu
-
rzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą.
Nie należy stosować agresywnych lub ściernych środków czyszczących.
Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na wagę, jeżeli nie
jest ona używana.
Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego.
Usunąć ewentualne zabezpieczenie transportowe.
Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi wagi – waga może się przechylić!
Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
O
Belangrijke aanwijzingen
Plaats de weegschaal op een vlakke, harde ondergrond; een harde onder-
grond is een voorwaarde voor een correcte meting.
Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote
temperatuurschommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een
warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement).
De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van
Korona of door een erkende handelaar.
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u
eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in
water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water. Gebruik geen agressieve
of schurende reinigingsmiddelen.
Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet wordt
gebruikt.
De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Transportbeveiliging verwijderen.
Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de weegschaal:
Kantelgevaar.
Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
P
Notas importantes
Coloque a balança sobre uma base sólida e plana; uma base sólida é a condi-
ção essencial para uma medição correcta.
A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos
químicos, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor na sua proximi
-
dade (fogões, aquecimentos).
As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente
da Korona ou pelos comerciantes autorizados.
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de neces
-
sidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança
dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente. Não usar produtos
de limpeza agressivos ou abrasivos.
Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for
usada.
A balança não se destina ao uso comercial.
Remover a protecção de transporte.
Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo exterior da balança: perigo
de tombar!
Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem!
Salvo erro ou omissão
K
Σημαντικές υπδείεις
Τoπoθετείτε τη υγαριά επάνω σε σταθερή επιφάνεια. Η σταθερή επιφάνεια
απoτελεί πρoϋπθεση για σωστή μέτρηση.
τη υγαριά απ κρoύσεις, υγρασία, σκνη, ημικές oυσίες, ισυρές
διακυμάνσεις θερμoκρασίας και απ κoντινές πηγές θερμτητας
(θερμάστρα, καλoριφέρ).
Oι επισκευές επιτρέπεται να εκτελoύνται μνoν απ την υπηρεσία
τενικής ευπηρέτησης πελατών τoυ Oίκ υ Korona ή απv εoυσιoδoτημένα
καταστήματα.
Καθαρισμς: Μπoρείτε να καθαρίετε τη υγαριά με ρεγμένo πανί, στo
oπoίo αν ρειαστεί μπoρείτε να στάετε λίγo απoρρυπαντικ πιάτων.Μη
υθίσετε πoτέ τη υγαριά μέσα σε νερ oύτε να την πλύνετε πoτέ κάτω απ
τρεoύμενo νερ. Μη ρησιμπιείτε σκληρά καθαριστικά.
Φύλα η: Μην τoπoθετείτε αντικείμενα επάνω στη υγαριά, ταν δεν την
ρησιμoπoιείτε.
Η υγαριά δεν πρooρίvεται για επαγγελματική ρήση.
Αφαίρεση της ασφάλειας μεταφoράς.
Σε καμία περίπτωση να μη στηρίεστε στo εωτερικ άκρo της υγαριάς
μνo απ τη μια πλευρά: Κίνδυνoς ανατρoπής!
Κρατήστε τη συσκευασία μακριά απ τα παιδιά!
Με επιφύλαξη σφάλατος και αλλαγών
c
Vigtige anvisninger
Placér vægten på et plant og fast underlag. Et fast underlag er en forudsæt-
ning for korrekte målinger.
Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke temperaturudsving og
placér den ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer).
Reparationer må kun udføres af Korona-kundeservice eller af autoriserede for
-
handlere.
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud, som De evt. kan komme
lidt opvaskemiddel på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig
vaskes under rindende vand. Brug ikke aggressive eller skurende rengørings
-
midler.
Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den ikke er i brug.
Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Fjern transportsikring.
Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side på vægten: Vippefare!
Hold børn på afstand af emballagematerialet!
Med forbehold for fejl og ændringer
S
Viktiga anvisningar
Ställ vågen på ett vågrätt, fast underlag. En stabil placering är förutsättning för
en korrekt mätning.
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora temperaturskillnader
ochvärmekällor, som sitter för nära (ugnar, element).
Vågen får endast repareras av Korona kundservice eller av auktoriserade för
-
säljare.
Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid behov kan även lite
diskmedel användas på trasan. Använd inte några aggressiva eller slipande
rengöringsmedel.
Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte används.
Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Ta bort transportsäkringen.
Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena sidan av vågen: Risk att den tip
-
par!
Håll barn borta från förpackningsmaterialet!
Med reservation för fel och ändringar
N
Viktig informasjon
Sett vekten på en jevn og stødig gulvflate; et stabilt underlag er en forutsetning
for et korrekt måleresultat.
Vekten bør beskyttes mot støt, fuktighet, støv, kjemikaler, kraftige temperatur
-
svingninger og for nært plasserte varmekilder (ovner, varmeelementer).
Reparasjoner må kun utføres av kundeservice eller en autorisert forhandler.
Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut, ved behov med litt opp
-
vaksmiddel. Vekten må aldri dyppes i vann. Den må heller aldri skylles under
rennende vann. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler eller skuremidler.
Oppbevaring: Det må ikke plasseres gjenstander oppå vekten når den ikke er i
bruk.
Vekten er ikke beregnet for industriell bruk.
Fjern ev. transportsikring.
Trå aldri ytterst på den ene siden av vekten: Vekten kan velte!
Barn må holdes unna emballasjematerialet!
Med forbehold om feil og endringer
-
Tärkeitä ohjeita
Aseta vaaka tasaiselle kiinteällä pinnalle, kiinteä asetuspinta on oikean mit-
tauksen edellytys.
Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikalioilta, voimakkailta lämpöti
-
lan vaihteluilta ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslaitteet).
Vain Korona-asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa korjata vaa’an.
Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla, johon voit lisätä tarvittaessa
hieman huuhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuh
-
tele vaakaa juoksevan veden alla. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdis-
tusaineita.
Säilytys: Älä aseta esineitä vaa’alle, jos vaakaa ei käytetä.
Vaaka ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Poista mahdollisesti olemassa oleva kuljetusvarmistus.
Seiso aina keskellä vaakaa, älä vain toisella reunalla: kaatumisvaara!
Älä jätä pakkausmateriaalia lasten ulottuville!
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä
vastaa mahdollisista virheistä
z
Důležitá upozornění
Postavte váhy na rovný, pevný podklad; pevná plocha k stání je předpokladem
pro správné měření.
Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými
výkyvy teplot a neskladovat je v blízkosti tepelných zdrojů (sporák, topení).
Opravy může vykonávat pouze zákaznický servis firmy Korona nebo autorizo
-
vaní prodejci.
Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného hadříku, na který můžete dle
potřeby nanést malé množství mycího prostředku. Nikdy neponořujte váhy do
vody. Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte žádné agre
-
sivní nebo abrazivní čisticí prostředky.
Uložení: Nepokládejte na váhy žádné předměty, pokud se nepoužívají.
Váhy nejsou určené pro komerční použití.
Odstraňte případné zabezpečení pro dopravu.
Nestoupejte z jedné strany na samý okraj váhy: nebezpečí převrhnutí!
Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí!
Chyby a změny vyhrazeny
n Pomembni napotki
Postavite tehtnico na ravno trdno podlago; trdna podlaga je predpostavka za
pravilno merjenje.
Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom, kemikalijam, večjim tempe
-
raturnim spremembam in bližine grelnih teles (peč, radiatorji).
Popravila lahko izvajajo samo v servisu Korona, ali pooblaščenemu servisu.
Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po potrebi dodajte nekaj čis
-
tilnega sredstva za posodo. Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je
ne perite pod tekočo vodo. Ne uporabljajte agresivnih ali ribajočih čistilnih
sredstev.
Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na tehtnico, kadar je ne uporabljate.
Tehtnica ni predvidena za uporabo v industriji.
Odstranite eventualno nameščena transportna varovala.
Nikdar ne stopite enostransko na zunanji rob tehtnice: lahko se prekucnete!
Ne dovolite stika otrok s pakirnim materialom!
Pridržujemo si pravico do napak in sprememb
H
Fontos adatok
Állítsa a mérleget egy szilárd, sík felületre; a szilárd alapfelület a korrekt mérés
feltétele.
A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől, portól, vegyszerektől, erős
hőmérséklet-ingadozásoktól és a túl közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek).
A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az arra jogosult kereskedőknél
végezhetők el.
Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel tudja megtisztítani, amire
szükség esetén némi mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse vízbe,
és sose öblítse le folyó víz alatt! Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztí
-
tószert.
Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mérlegre, amikor azt nem használja!
A mérleget nem ipari használatra tervezték.
Az esetleg előforduló szállítási rögzítést távolítsa el!
Soha ne álljon a mérleg egyik külső peremére: borulásveszély!
A csomagolóanyagot gyermekekt ől tartsa távol!
Tévedések és változtatások joga fenntartva
R Indicaţii importante
– Aşezaţi cântarul pe o podea stabilă netedă; o suprafaţă stabilă este premisa
pentru o măsurare corectă.
– Feriţi cântarul de şocuri, umiditate, praf, substanţe chimice, variaţii puternice
de temperatură şi surse de căldură prea apropiate (sobe, radiatoare).
– Reparaţiile pot fi efectuate numai de către Serviciul Clienţi sau de către comer
-
cianţii autorizaţi.
– Curăţarea: Cântarul poate fi curăţat cu o cârpă umezită, pe care puteţi aplica,
la nevoie, puţină soluţie de curăţare. Nu scufundaţi niciodată cântarul în apă.
Nu spălaţi niciodată cântarul sub jet de apă. Nu utilizaţi detergenţi agresivi sau
abrazivi.
– Depozitarea: Nu amplasaţi niciun fel de obiect pe cântar, dacă nu îl utilizaţi.
– Cântarul nu este conceput pentru utilizarea în scopuri comerciale.
– Înlăturaţi elementul de siguranţă pentru transport eventual existent.
– Nu vă urcaţi niciodată numai cu un picior pe cântar pe marginea exterioară:
pericol de răsturnare!
– Nu lăsaţi materialul de ambalare la îndemâna copiilor!
Ne rezervăm drepturile asupra erorilor și modificărilor






















Subject to errors and changes
758.478 -1116
Download manual in English (PDF, 0.86 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Beurer MS 50 Scale by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Beurer MS 50 Scale?
Yes No
50%
50%
2 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Beurer MS 50 Scale. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

ramona verheyden 23-07-2021
How do I remove the transport protection from analog scale beurer MS 50?

reply | This was helpful (9) Read more (Translated by Google)
Lene 18-08-2022
Do you have the solution for me? Can't figure out how to remove the transport lock I...

This was helpful (6) (Translated by Google)
Agneta 04-08-2022
How do I remove and find the transport fuse model MS 50

reply | This was helpful (1) (Translated by Google)

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Beurer MS 50 Scale. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Beurer. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Beurer MS 50 Scale in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Beurer
Model MS 50
Category Scales
File type PDF
File size 0.86 MB

All manuals for Beurer Scales
More manuals of Scales

Frequently Asked Questions about Beurer MS 50 Scale

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

My scale shows an unrealistically low weight when I stand on it, why is that? Verified

For the best result, the scale should be standing on a hard level surface. When the scale is standing on for example a rug this can influence the measurement.

This was helpful (2507) Read more

What is BMI? Verified

BMI stands for Body Mass Index and can be calculated by dividing your weight in kilogram by your length in meters squared. For example someone with a weight of 70 kilogram and a lenght of 1,75 meter has a BMI of 22,86. A BMI between 18,5 and 25 is considered healthy.

This was helpful (1787) Read more

A battery in my device is oxidized, can I still safely use it? Verified

Ja, the device can still be safely used. Firstly, remove the oxidizd battery. Never use bare hands to do this. Then clean the battery compartment with a cotton swab dipped in vinegar or lemon juice. Let it dry and insert new batteries.

This was helpful (763) Read more

Can I use a scale with wet feet? Verified

This depends on the scale. When using a diagnostic scale it is necessary that your feet are dry in order to properly perform the measurements.

This was helpful (457) Read more
Manual Beurer MS 50 Scale

Related products

Related categories