Manual BaByliss ST484E Hair Straightener

Need a manual for your BaByliss ST484E Hair Straightener? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 3 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY  TÜRKÇE
ST484E
Lue turvallisuusohjeet ensin.
KULUTUS VALMIUSTILASSA <0,5W
KÄYTTÖ
VAROITUS! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa
kosketusta ihon kanssa, erityisesti silmien, korvien ja
kaulan kanssa.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumaan putkeen tai
metallisiin osiin laitteen ollessa kuuma.
Suoristus
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on poistettu
kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa hiukset osioihin, jotka
ovat valmiit muotoiluun.
• Käynnistä laite painamalla ‘
‘-painiketta.
Valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus painamalla
painikkeita ‘+’ ja ‘-‘. Merkkivalo vilkkuu, kunnes valittu
lämpötila on saavutettu. Kun lämpötila on saavutettu,
merkkivalo jää palamaan kiinteästi.
• Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta levyjä
alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen kampaamista.
Käytön jälkeen sammuta laite painamalla ‘
‘-painiketta ja
kytke laite irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Hiusten kihartaminen
Varmista, että laitteen mukana toimitetut lämpösuojat ovat
paikoillaan laitteen päässä.
• Erota hiuksista osio ja aseta se suoristuslevyjen väliin.
Pidä laitteen kahvaa yhdellä kädellä ja lämpösuojista toisella
kädellä. Käännä laitetta 180° takaisin itseensä päin, jotta
hiukset kiertyvät kerralla laitteen ulko-osan ympärille.
Liu’uta laitetta hitaasti hiusosion pituudelta juurista latvaan
laskevalla liikkeellä.
• Irrota laite hiuksista.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen muotoilua.
Ioniteknologia
Laitteen käynnistäminen aktivoi ioniteknologian
automaattisesti.
Huomaa: Ionien vapautuminen aukoista aiheuttaa kevyt
surinaa.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat hauraat,
ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on paksut hiukset,
käytä korkeampaa lämpöasetusta. On suositeltavaa tehdä
aina käyttötesti ensimmäisen käytön aikana varmistuaksesi,
että käytät hiustyypille sopivaa lämpötilaa. Aloita käyttö
alimmasta lämpötilasta ja nosta lämpötilaa, kunnes olet
saavuttanut haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
Asetus 1 (vihreä) = 130 °C
Asetus 2 (keltainen) = 160 °C
Asetus 3 (oranssi) = 180 °C
Asetus 4 (punainen) = 210 °C
Asetus 5 (punainen) = 230 °C
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on automaattinen sammutustoiminto, ja
se sammuu 20 minuutin kuluttua. Jos haluat jatkaa laitteen
käyttöä tämän jälkeen, kytke virta takaisin päälle painamalla
-painiketta.
Lukittavat levyt
Tässä laitteessa on lukittavat levyt, joiden ansiosta tuotteen voi
säilyttää siististi ja turvallisesti, kun sitä ei käytetä.
Lukitse laite käytön jälkeen pitämällä kiinni varsista ja
painamalla ne yhteen levyjen sulkemiseksi.
Levyjen ollessa suljettuina lukitse ne käyttämällä laitteen
pohjassa olevaa liukukytkintä, joka on varustettu
lukkosymbolilla ‘ ’.
Lukitse levyt liu’uttamalla kytkintä levyjä kohti seuraamalla
merkityn nuolen suuntaa. Vapauta levyt liu’uttamalla kytkin
vastakkaiseen suuntaan, kun haluat käyttää laitetta.
Lämpösuoja
Tämän laitteen mukana toimitetaan lämpösuoja, jota
käytetään hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä jätä
laitetta käytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyttäisit
mukana toimitettavaa lämpösuojaa. Käytön jälkeen sammuta
laite ja kytke se irti verkkovirrasta. Kiedo laite välittömästi
mukana toimitettavaan lämpösuojaan ja anna laitteen
jäähtyä. Pidä laite kaukana lasten ulottuvilta, sillä se on kuuma
usean minuutin ajan käytön jälkeen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa
noudata alla olevia ohjeita:
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi
laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen
johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käyn jälkeen.
Puhdista levyt pehmeällä kostutetulla liinalla ilman saippuaa
säilyttääksesi levyjen optimaalisen laadun. Älä naarmuta
levyjä.
ST484E
Haszlat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
FOGYASZTÁS KÉSZENLÉTI
ÜZEMMÓDBAN
<0,5W
HASZNÁLAT
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a késk forró borítása
ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a szemre, fülre,
arcra és nyakra.
FIGYELEM! Ne érjen a felforrósodott készülék csövéhez
és fémrészeihez.
Egyenesítés
Győződjön meg arról, hogy a haja már megszáradt, és
kifésülte belőle a gubancokat. Ossza részekre a haját a
hajformázás megkezdéséhez.
Nyomja meg a(z)
jelzéssel ellátott gombot a
bekapcsoláshoz.
A hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállítás
kiválasztásához nyomja le a „+” vagy a „-” gombot. A
jelzőfény a kiválasztott hőrséklet eréséig villog. Ha
a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, a jelzőfény
folyamatosan világít.
Helyezzen egy hajtincset az egyenesítőlapok közé, a hajtő
közelében.
Tartsa szilárdan a hajat az egyenesítőlapok között, és
húzza le az eszközt a hajtincs mentén, a hajtőtől indulva a
hajvégek felé.
• Ismételje ezt meg minden tinccsel.
• Hagyja a haját lehűlni, mielőtt átfésüli.
Használat un a(z)
gomb megnyomásával kapcsolja ki
a készüléket, és húzza ki a csatlakozóból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hullámos frizura készítése
Győződjön meg arról, hogy a készülékhez tartozó hővédők
megfelelően vannak elhelyezve a készülék végén.
• Helyezze a kilasztott hajtincset az egyenesítőlapok közé.
A készük fogantyúját az egyik, a hővéket pedig a másik
kezében tartva forgassa el a készüléket hátrafelé 180°-kal
annak tengelye mentén. Ily módon a készülék köré tudja
csavarni a haját egy rétegben.
A tövekl a hajvégek felé haladva lassan csúsztassa lefelé a
készüléket a haján.
• Vegye ki a késléket a hajából.
• Ismételje ezt meg minden tinccsel.
• Formázás előtt várja meg, hogy lehűljön a haja.
Ionizáló technológia
A készülék bekapcsolásakor automatikusan aktiválódik az
ionizáló technológia.
Ügyeljen a követkekre: Az egygekből ionok
szabadulnak fel, ami halk, berregő hangot eredményez.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékonyslú, stett vagy festett a
haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet. Vastagszálú haj
esetében a magasabb hőmérkletet használja. Javasoljuk,
hogy mindig végezzen egy tesztet az első használat előtt
annak biztosítása érdekében, hogy a hajtípusának megfelelő
hőmérklet-beállítást használja. Kezdje a legalacsonyabb
beállítással, és emelje a hőmérkletet a kívánt hatás
eléréséig.
Az alábbi hőmérséklet-beállítások közül választhat:
1. fokozat (zöld) = 130°C
2. fokozat (sárga) = 160°C
3. fokozat (narancssárga) = 180°C
4. fokozat (piros) = 210°C
5. fokozat (piros) = 230°C
Automatikus kikapcsolás
A készülék automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik
és 20 perc után kikapcsolódik. Ha tovább szeretné használni
a készüléket ennél, egyszerűen nyomja meg az
gombot
a bekapcsoláshoz.
Reteszelhető lapok
A termék biztonságos és rendezett tárolása érdekében
készülék lapjai zárhatók, amikor nem használják.
A készülék lezárásához tartsa a fogantyúkat és nyomja össze a
lapokat a reteszeléshez.
Amikor a lapok össze vannak zárva, a készülék alján a lakat
szimbólummal ‘ ellátott csúszókapcsolóval reteszelje a
lapokat.
A reteszeléshez csúsztassa a kapcsolót a lapok felé a nyíl
által jelzett irányba. Amikor használatra kész, a feloldáshoz
csúsztassa a kapcsolót az ellentétes irányba.
Hővédő pólya
A készülékhez hővédő pólya tartozik a fors alatti és
utáni használathoz. A készülék használata során soha ne
helyezze azt hőre érzékeny felületre, még a mellékelt hővédő
lya használata mellett sem. Használat után kapcsolja ki
és húzza ki a csatlakozóból a késléket. Azonnal tekerje a
készüléket a mellékelt hővédő pólyába, és hagyja teljesen
lehűlni. Továbbra is tartsa a készüléket gyermekektől távol,
mivel használat un még percekig forró marad.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
A készülék kiváló állapotának megőrhez kérjük, tartsa be
az alábbi lépéseket:
Ne csavarja a zsinórt a készükre, hanem lazán tekerje össze
a készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól,
hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozól használat után.
A lapok megfelelő állapotának megőrzése érdekében
tisztítsa meg azokat egy puha, nedves (nem szappanos)
ronggyal. Ne karcolja meg a lapokat.
ST484E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
STRØMFORBRUK I
VENTEMODUS
<0,5W
BRUK AV APPARATET
ADVARSEL! Pass på å unngå at apparatets varme
overate kommer i direkte kontakt med huden, spesielt
øyne, ører, ansikt og nakken.
ADVARSEL! Ikke berør det varme røret eller metalldelene
når apparatet er varmt.
Retting av håret
Sørg for at håret er tørt, og gre håret for å løse opp oker. Del
håret opp i seksjoner som er klare for styling.
• Trykk på knappen merket ‘
‘ for å slå apparatet på.
Trykk på “+” eller “-”-knappen for å velge en varmeinnstilling
som passer din hårtype. Indikatorlyset vil blinke til den valgte
temperaturen er nådd. Når temperaturen er nådd, lyser
indikatorlyset permanent.
Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene og nær
hårrøttene.
Hold håret fast mellom retteplatene, og la tangen gli nedover
hårets lengde fra rot til tupp.
• Gjenta for hver seksjon av håret.
• La håret kjøle seg ned før det gres ut.
Etter bruk trykker du på ‘
‘-knappen for å slå av, så trekker
du ut støpselet.
• La apparatet få kle seg ned før du setter det bort.
Lage krøller
Pass på at de medlgende varmebeskytterne er plassert på
enden av apparatet.
• Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene.
Hold apparatet med én hånd og plasser den andre hånden
på varmebeskytterne. Drei apparatet 180° rundt slik at håret
vikles rundt utsiden av apparatet én gang.
La apparatet gli langsomt med en nedadgående bevegelse
langs hårets lengde, fra rot til tupp.
• Fjern apparatet fra håret.
• Gjenta for hver seksjon av håret.
• La håret kjøle seg ned før du styler det.
Ionisk teknologi
Ione-teknologien aktiveres automatisk når du slår på
apparatet.
Merk:r ionene avgis fra portene, kan en svak summelyd
høres.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den
lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke høy
varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjøre en test først,
slik at du sørger for at riktig temperatur brukes på hårtypen.
Start med den laveste innstillingen, og øk temperaturen til du
oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for temperaturinnstillingene:
Innstilling 1 (grønn) = 130 °C
Innstilling 2 (gul) = 160 °C
Innstilling 3 (oransje) = 180 °C
Innstilling 4 (rød) = 210 °C
Innstilling 5 (rød) = 230 °C
Automatisk avstenging
Dette apparat har en automatisk avstengingsfunksjon og
vil slås av etter 20 minutter.
Hvis du vil fortsette å bruke
apparatet etter dette, trykker du bare på
-knappen for å
slå det på igjen.
Låsbare plater
Dette apparatet har låsbare plater for å sikre en trygg og ryddig
oppbevaring av produktet når det ikke er i bruk.
For å låse apparatet etter bruk, hold håndtakene og press
sammen for å lukke platene.
Når platene er lukket, bruk glidebryteren med låsesymbolet
på bunnen av apparatet for å låse platene.
For å låse, skyv bryteren mot platene ved å følge den angitte
pilretningen. For å låse opp, skyv bryteren i motsatt retning
når apparatet skal brukes.
Varmeomslag
Dette apparatet leveres med et varmeomslag for bruk under og
etter styling. Under bruk må du ikke plassere apparatet på en
ate som ikke tåler varme, selv om du bruker varmeomslaget.
Etter bruk må du slå apparatet av og trekke ut støpselet. Legg
apparatet øyeblikkelig i varmeomslaget som følger med, og la
det kles helt ned. Sørg for at det er utenfor barns rekkevidde,
da det vil være varmt i ere minutter.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
Rengjør platene med en myk, fuktig klut uten såpe for å
beholde platenes optimale kvalitet. Ikke skrap opp platene.
ST484E
ιαβάστε πρώτα τι οδηγίε ασφαλεία.
ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ
ΚΑΤΑΝΑΛΣΗ
<0,5W
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια
τη συσκευή να ην έρθει σε άεση επαφή ε το δέρα,
ιδιαίτερα τα άτια, το πρόσωπο και το λαιό.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε του κυλίνδρου ή τα
εταλλικά εξαρτήατα τη συσκευή όταν είναι ζεστά.
Ίσιωα
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε τα
για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για το
φορμάρισμα.
Πατήστε το κουμπί με την ένδειξη «
για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Πατήστε τα κουμπιά «+» και «-» για να επιλέξετε την κατάλληλη
ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο των μαλλιών σας. Η φωτεινή
ένδειξη αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η επιλεγμένη
θερμοκρασία. Μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία, η φωτεινή
ένδειξη παραμένει σταθερά αναμμένη.
Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος, κοντά
στη ρίζα.
Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος
και μετακινήστε τις πλάκες προς τα κάτω σε όλο το μήκος των
μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα χτενίσετε.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το
κουμπί
και αποσυνδέστε τη.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.
ηιουργία πουκλών
Βεβαιωθείτε ότι τα καλύμματα προστασίας από τη θερμότητα
που περιλαμβάνονται είναι τοποθετημένα στο άκρο της
συσκευής.
Πάρτε μια τούφα μαλλιών και τοποθετήστε την ανάμεσα από
τις πλάκες ισιώματος.
Κρατώντας τη λαβή της συσκευής με το ένα χέρι και τα
καλύμματα προστασίας από τη θερμότητα με το άλλο χέρι,
περιστρέψτε τη συσκευή κατά 180° προς τα πίσω, ώστε τα
μαλλιά να περιστραφούν μία φορά γύρω από την εξωτερική
επιφάνεια της συσκευής.
Σύρετε αργά τη συσκευή κατά μήκος των μαλλιών, από τις ρίζες
έως τις άκρες με καθοδική κίνηση.
• Αφαιρέστε τη συσκευή από τα μαλλιά.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν από το φορμάρισμα.
Ιοντική (ionic) τεχνολογία
Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής ενεργοποιείται αυτόματα
η τεχνολογία ιονισμού.
Λάβετε υπόψη τα εξή: Κατά την απελευθέρωση των ιόντων
από τις θύρες παράγεται ένας ελαφρύς ήχος.
Ρυθίσει θερότητα
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή
βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και
ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε
την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Συνιστάται
να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά την πρώτη χρήση για να
διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε την κατάλληλη θερμοκρασία
για τον τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη
ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι να πετύχετε το
επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας:
Ρύθμιση 1 (πράσινο) = 130 °C
Ρύθμιση 2 (κίτρινο) = 160 °C
Ρύθμιση 3 (πορτοκαλί) = 180 °C
Ρύθμιση 4 (κόκκινο) = 210 °C
Ρύθμιση 5 (κόκκινο) = 230 °C
Αυτόατη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης και θα απενεργοποιηθεί μετά από 20 λεπτά.
Αν θέλετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά
από αυτό το χρονικό διάστημα, πατήστε απλώς το κουμπί
για να την ενεργοποιήσετε.
Πλάκε ε δυνατότητα κλειδώατο
Αυτή η συσκευή διαθέτει ασφαλιζόμενες πλάκες για την ασφαλή
και τακτοποιημένη αποθήκευση του προϊόντος όταν δεν
χρησιμοποιείται.
Για να κλειδώσετε τη συσκευή, μετά τη χρήση, κρατήστε τις λαβές
και πιέστε τις μαζί για να κλείσουν οι πλάκες.
Ενώ οι πλάκες είναι κλειστές, χρησιμοποιήστε τον συρόμενο
διακόπτη με το σύμβολο κλειδώματος
που βρίσκεται στη
βάση της συσκευής για να κλειδώσετε τις πλάκες.
Για να κλειδώσετε, σύρετε το διακόπτη προς τις πλάκες
ακολουθώντας την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος. Για να
ξεκλειδώσετε, σύρετε το διακόπτη προς την αντίθετη κατεύθυνση
όταν είστε έτοιμοι να τις χρησιμοποιήσετε.
Αντιθερικό κάλυα
Με τη συσκευή αυτή παρέχεται ένα αντιθερμικό κάλυμμα για
χρήση κατά τη διάρκεια και μετά το χτένισμα. Κατά τη χρήση,
μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θερμοευαίσθητες επιφάνειες,
ακόμα και αν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό κάλυμμα που
περιλαμβάνεται. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή. Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το
αντιθερμικό κάλυμμα που περιλαμβάνεται και αφήστε τη να
κρυώσει εντελώς. Να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα
παιδιά, καθώς παραμένει ζεστή για αρκετή ώρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως
περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να
μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρίστε τις πλάκες με ένα μαλακό, νωπό πανί, χωρίς σαπούνι,
για τη διατήρηση της βέλτιστης ποιότητας των πλακών. Μην
χαράσσετε τις πλάκες.
ST484E
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
wskazówki bezpieczeństwa.
ZUŻYCIE ENERGII W TRYBIE
CZUWANIA
<0,5W
JAK UŻYWAĆ URDZENIA
UWAGA! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni urządzenia
– uważaj, by nie miała stycznci z oczami, uszami,
twarzą i szyją.
OSTRZENIE! Nie dotykaj gorących rolek ani
metalowych części, gdy urządzenie jest rozgrzane.
Prostowanie włosów
Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie rozczesane. Podziel
osy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
• Naciśnij przycisk z oznaczeniem
, aby włączyć urządzenie.
Naciśnij przycisk „+” lub „-, aby wybrać ustawienie odpowiednie
dla Twoich włosów. Kontrolka będzie migać, doki urdzenie
nie osiągnie wybranej temperatury. Gdy urządzenie osiągnie
wybraną temperaturę, kontrolka przestanie migać.
Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi tuż
przy nasadzie.
Trzymając włosy ściśle między płytkami prostującymi, przesuwaj
urdzenie wzuż włosów od nasady po końcówki.
• Powtórz tę czynność na każdym paśmie włosów.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
Po użyciu wyłącz urządzenie, naciskając przycisk
, i odłącz
je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.
Układanie loków
Upewnij się, że dołączone oony termoodporne są zożone na
końcówkę urządzenia.
• Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi.
Trzymając urządzenie za uchwyt jedną ręką i za osłony
termoodporne drugą ręką, obróć urządzenie o 180°, aby nawinąć
osy jeden raz na zewnętrzną powierzchnię urządzenia.
Ostrożnie przesuń urządzenie w dół wzdłuż całej długości
osów, od nasady po końcówki.
• Zdejmij urządzenie z włosów.
• Powtórz tę czynność na każdym paśmie włosów.
• Przed ułożeniem fryzury upewnij się, że włosy ostygły.
Technologia Ionic
Włączenie urządzenia spowoduje automatyczną aktywację
technologii Ionic.
Uwaga: Uwalnianiu jonów z portów towarzyszy delikatne
brzęczenie.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane włosy,
ustaw niższą temperaturę. W przypadku grubszych włosów
ustaw wyższą temperaturę. Zaleca się przeprowadzenie testu
pierwszego użycia, aby się upewnić, że wybrano temperaturę
odpowiednią do typu włosów. Zacznij od najniższych ustawień i
zwiększaj temperaturę aż do osiągnięcia pądanego efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatury:
Ustawienie 1 (kolor zielony) = 130°C
Ustawienie 2 (kolor żółty) = 160°C
Ustawienie 3 (kolor pomarańczowy) = 180°C
Ustawienie 4 (kolor czerwony) = 210°C
Ustawienie 5 (kolor czerwony) = 230°C
Automatyczne wyłączanie
Urdzenie wyposażone jest w funkcję automatycznego
wączania. Wyłączy się samoczynnie po 20 minutach
bezczynności.
Jeżeli po upływie tego czasu nadal chcesz
korzystać z urdzenia, wystarczy nacisnąć przycisk
, aby
włączyć zasilanie.
Blokada płytek
Urządzenie jest wyposażone w blokadę płytek, która
umożliwia przechowywanie nieużywanego urządzenia w
sposób bezpieczny i uporządkowany.
Aby zablokować urządzenie po jego użyciu, przytrzymaj jego
ramiona i dociśnij je do siebie, aby zamknąć płytki.
Gdy płytki są zamknięte, użyj przełącznika suwakowego
z symbolem blokady u podstawy urządzenia, aby
zablokować płytki.
Przesuń przełącznik w kierunku płytek, zgodnie z kierunkiem
wskazanym strzałką, aby zablokować płytki. Gdy chcesz uż
urządzenia, przesuń przełącznik w przeciwnym kierunku, aby
ponownie odblokować płytki.
Termoodporne etui
Do zestawu dołączone jest termoodporne etui do stosowania
w trakcie i po stylizacji. Podczas używania urdzenia nie kładź
go na powierzchni wrażliwej na ciepło, nawet jeśli używasz
dołączonego do zestawu termoodpornego etui. Po użyciu wącz
urdzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego. Natychmiast
włóż urządzenie do dołączonego do zestawu termoodpornego
etui i pozostaw je do całkowitego wystygnięcia. Urządzenie
musi być w dalszym ciągu umieszczone poza zasięgiem dzieci,
ponieważ będzie gorące jeszcze przez kilka minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urdzenie w doskonałym stanie, naly stosować
się do następujących zasad:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku.
Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas używania
urządzenia.
Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Oczyść płytki przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej wo
bez mydła, aby utrzymać je w dobrym stanie. Uważaj, aby nie
zarysować płytek.
ST484E
Nejdřív si přečtěte bezpečnostní pokyny.
SPOTŘEBA V POHOTOVOSTNÍM
REŽIMU
<0,5W
NÁVOD K POUŽI
UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče
nepřišel do přímého kontaktu s kůží, především v oblasti
í, uší, obličeje a krku.
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se horké hlavně nebo
kovových částí spotřebiče.
Žehlení
Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je, aby nebyly
zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly připravené k
úpravě.
• Pro zapnutí spotřebiče stiskte tlačítko označené jako
.
Stiskte tlačítka „+“ a „-“ a nastavte teplotu, která bude
vhodná pro váš typ vlasů. Indikátor bude blikat, dokud
nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile se spotřebič
zahřeje na padovanou teplotu, zůstane indikátor stit.
• Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke kořínkům.
Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte vlasy
od kořínků ke konečkům.
• Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
Po použití spotřebič tlačítkem
vypněte a odpojte ze
zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Vytváření vln
Ujistěte se, že tepelné štíty, které jsou součástí balení, jsou
na svém místě na konci spotřebiče.
• Uchopte pramen vlasů a vložte ho mezi žehlicí plotny.
Se spotřebičem v jedné ruce a s tepelnými štíty ve druhé
ruce otočte spotřebič o 180° tak, aby se vlasy jednou
obtočily okolo spotřebiče.
Spotřebič pomalu posunujte v celé délce vlasů od kořínků
ke konečkům.
• Uvolněte spotřebič z vlasů.
• Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
• Před úpravou vlasů je nechte vychladnout.
Iontová technologie
Zapnutí spotřebiče automaticky aktivuje iontovou
technologii.
Upozornění: Uvolňování iontů z portů vytváří mírný bzučivý
zvuk.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy,
použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou
teplotu. Při prvním použitím se doporučuje vždy provést test,
aby byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte
od nejnižší teploty a teplotu postupně navyšujte, dokud
nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
Nastavení 1 (zelená) = 130 °C
Nastavení 2 (žlutá) = 160 °C
Nastavení 3 (oranžová) = 180 °C
Nastavení 4 (červená) = 210 °C
Nastavení 5 (červená) = 230 °C
Automatické vypnutí
Spotřebič je vybaven funkcí automatického vypnutí a
vypne se po 20 minutách. Pokud chcete spotřebič i po této
době dále používat, stisknutím tlačítka se symbolem
jednoduše zapněte napájení.
Uzamykatelné žehlící plochy
Tento spotřebič je vybaven uzamykatelnými žehlícími
plochami, které umožňují bezpečné a jednoduché uložení
výrobku v době, kdy není používán.
Chcete-li spotřebič po použití uzamknout, uchopte rukojeti a
stiskněte je k sobě, aby se žehlící plochy zavřely.
Jakmile jsou žehlící plochy zavřené, použijte posuvný spínač
se symbolem zámku umístěný na základně spotřebiče k
uzamčení žehlících ploch.
Chcete-li žehlící plochy uzamknout, posuňte spínač směrem k
žehlícím plochám po směru šipky. Jste-li připraveni spotřebič
použít, odemkněte spínač posunutím v opačném směru.
Teplu odolné pouzdro
Součástí tohoto spotřebiče je i teplu odolné pouzdro, které
můžete používat během nebo po úpravě vlasů. Zapnutý
přístroj nepokládejte na povrch citlivý na teplo ani pokud
používáte teplu odolné pouzdro. Po použití spotřebič
vypněte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič okamžitě zabalte
do teplu odolného pouzdra a nechte jej zcela vychladnout.
Uchovávejte jej mimo dosah dětí, protože zůstane horký ješ
několik minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle kroků níže:
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z vodiče
volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš
napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
Plotny čistěte pomocí vlhkého měkkého hadříku bez mýdla,
abyste zachovali optimální stav ploten. Zajistěte, aby se
plotny nepoškrábaly.
ST484E
,    
!
  
 
<0,5W
  
!    
   ,  ,  ,
,   .
!     
  ,    .
 
Убедитесь, что волосы сухие, и тщательно расчешите для
устранения спутанных прядей. Для укладки разделите
волосы на пряди.
• Нажмите кнопку ‘
для включения прибора.
Для установки подходящей для вашего типа волос
температуры нажмите ‘+’ или ‘-‘. Индикатор будет мигать до
достижения требуемой температуры. После достижения
нужной температуры индикатор будет гореть, не мигая.
Отделите прядь волос и поместите ее между
выпрямляющими пластинами, как можно ближе к корням
волос.
Крепко удерживая волосы между выпрямляющими
пластинами, ведите вниз по всей длине волос от корней до
кончиков.
• Повторите для каждой пряди волос.
Подождите, пока волосы остынут, прежде чем расчесать их.
После использования нажмите кнопку выключения
и
отключите прибор от сети.
• Перед тем как убрать прибор, дайте ему остыть.
 
Убедитесь, что входящие в комплект теплозащитные
экраны правильно установлены на конце прибора.
Возьмите прядь волос и поместите ее между
выпрямляющими пластинами.
Удерживая прибор за ручку одной рукой за теплозащитные
экраны другой, поверните прибор на 180° на себя так,
чтобы волосы один раз обернулись вокруг внешней
стороны прибора.
Медленно ведите прибор вниз по всей длине волос, от
корней до кончиков.
• Снимите прибор с волос.
• Повторите для каждой пряди волос.
Подождите, пока волосы остынут, прежде чем начать их
укладывать.

Включение прибора автоматически активирует функцию
ионизации.
 : Высвобождающиеся ионы
производят легкий жужжащий звук.
 
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные
волосы, используйте более низкую температуру. Для
густых волос используйте более высокую температуру.
Рекомендуется протестировать прибор перед
первоначальным использованием, чтобы выбрать
температуру, подходящую для вашего типа волос. Начните с
низких температурных режимов и повышайте температуру,
пока не будет достигнут нужный результат.
Далее вы найдете справочную информацию о
температурных режимах прибора:
Режим 1 (зеленый цвет) = 130°C
Режим 2 (желтый цвет) = 160°C
Режим 3 (оранжевый цвет) = 180°C
Режим 4 (красный цвет) = 210°C
Режим 5 (красный цвет) = 23C
 
В приборе предусмотрена функция автоматического
выключения: по истечении 20 минут прибор выключается.
Если вы хотите продолжать использовать прибор и далее,
просто нажмите кнопку
, чтобы вновь включить прибор.
 
Для обеспечения удобного и безопасного хранения в данном
приборе предусмотрена блокировка пластин.
Закончив пользоваться прибором, сомкните пластины,
воспользовавшись ручками.
Чтобы заблокировать сомкнутые пластины, воспользуйтесь
ползунковым переключателем с символом замка
’,
расположенным на основании прибора.
Для блокировки передвиньте переключатель в сторону
пластин, в указанном стрелкой направлении. Перед
использованием прибора разблокируйте пластины,
передвинув переключатель в обратную сторону.
 
Прибор поставляется вместе с термостойким чехлом
для использования во время и после укладки волос. Во
время использования не кладите включенный прибор на
поверхность, чувствительную к нагреванию, даже если вы
используете термостойкий чехол. После использования
выключите прибор и выдерните вилку из розетки. Затем
немедленно поместите прибор в имеющийся термостойкий
чехол и дайте ему полностью остыть. Держите прибор в
недоступном для детей месте, т. к. он будет оставаться
горячим в течение нескольких минут.
  
Для продления срока службы прибора следуйте
приведенным ниже инструкциям:
Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого
сверните его свободными петлями и положите рядом с
прибором.
При использовании прибора не натягивайте провод
питания.
Всегда выключайте прибор из розетки после
использования.
Очищайте пластины с помощью мягкой влажной ткани без
мыла, чтобы сохранить оптимальное качество пластин. Не
царапайте пластины.
ST484E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
BEKLEME MODUNDA
TÜKETİM
<0,5W
NASIL KULLANILIR
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle gözler, kulaklar,
z ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas
etmemesine dikkat edin.
UYARI! Cihaz sıcakken sıcak silindirlere veya metal
parçalara dokunmayın.
Düzletirme
Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları
tığınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek üzere kısımlara
ayırın.
• Cihazı açmak için
işaretli düğmeye basın.
Saç tipinize uygun bir sıcaklık ayarı smek için ‚+‘ ve ‚-‘
düğmelerine basın. Cihaz, seçilen sıcaklık derecesine
ulaşana kadar gösterge ışığı yanıp söner. Cihaz, sıcaklık
ayarına ulaştığında gösterge ışığı sabit duruma geçer.
Sınızın bir kısmını ayırarak köklere yan bir şekilde
düzleştirici levhaların arasına yerleştirin.
Saçınızı düzleştirici levhaların arasında sıkıca tutun ve cihazı
saç boyunca kökten uca doğru kaydırın.
• Saçlarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
• Saçı taramadan önce sumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra kapatmak için
düğmesine basın ve
cihazı prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Bukle Oluturma
Ürünle birlikte gelen ısı kalkanlarının cihazın uç konumunda
olduğundan emin olun.
• Saç tutamını alın ve düzleştirici levhaların arasına yerleştirin.
Bir elinizle cihazın tutma yerini, diğer elinizdeki ısı
kalkanlarının üzerine tutarak, cihazı kendi üzerine doğru
180° geri döndürün, böylece s, cihazın dış kısmının
etrafına bir kez sarılır.
Cihazı, saçın boylamasına yönünde kökten uca aşağıya
doğru yavaşça kaydırın.
• Cihazı stan ayırın.
• Saçlarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
• Saça şekil vermeden önce saçın soğumasını bekleyin.
İyon Teknolojisi
Cihazı açtığınızda iyon teknolojisi otomatik olarak etkinleşir.
Lütfen dikkat: Deliklerden çıkan iyonlar haf bir titreşim sesi
yaratır.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük
ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarını
kullanın. Saç tipinize uygun sıcaklığı kullandığınızdan emin
olmanız için ilk kullanımda bir deneme yapmanız önerilir. En
düşük ayardan başlayın ve istediğiniz sonuca ulaşana kadar
sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
Ayar 1 (Yeşil) = 130°C
Ayar 2 (Sarı) = 160°C
Ayar 3 (Turuncu) = 180°C
Ayar 4 (Kırmızı) = 210°C
Ayar 5 (Kırmızı) = 230°C
Otomatik Kapanma
Bu cihazda bir otomatik kapatma işlevi bulunur ve cihaz
20 dakika içinde kapatılır. Bu süre geçtikten sonra cihazı
kullanmaya devam etmek isterseniz gücü açmak için
düğmesine basmanız yeterlidir.
Kilitlenebilir plakalar
Bu cihazda, kullanılmadığı zamanlarda ürünün güvenli ve
düzenli saklanmasını sağlamak için kilitlenebilir plakalar
bulunmaktadır.
Cihazı kilitlemek için, kullandıktan sonra saplarını tutup
birbirine bastırarak plakaları kapatın.
Plakalar kapanırken, plakaları kilitlemek için cihazın tabanında
bulunan kilit sembollü kaydırma düğmesini kullanın.
Kilitlemek için, düğmeyi okun gösterdiği yönü takip ederek
levhalara doğru kaydırın. Kullanıma hazır olduğunda kilidi
açmak için düğmeyi aksi yönde kaydırın.
Sıcaklık Örtüsü
Bu cihaz yanında şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanabileceğiniz bir sıcaklık örtüsü ile gelir. Kullanım
sırasında, verilen sıcaklık örtüsünü kullanıyor olsanız
bile cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın. Cihazı
kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin. Ardından cihazı
hemen sıcaklık örsüne sarın ve tamamen sumasını
bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak kalacağı için cihazı
çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutmaya devam edin.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihanızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki
adımları takip edin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu,
cihan yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Levhaların kalitesini korumak için sabunsuz şekilde
nemlendirilmiş yumuşak bir bezle levhaları temizleyin.
Levhaları çizmeyin.
İthalatçı Firma : Hakman Elektronik San. ve Tic. A.Ş.
Dikilitaş Mah. Emirhan Cad. No:113 Kat:5 Barbaros
Plaza İş Merkezi Beşiktaş /İstanbul
Çağrı Merkezi Numarası: 0850 255 13 43
ST484E
Citii cu atenie aceste precauii de sigurană înainte de a
utiliza unitatea.
CONSUM ÎN MODUL DE
ATEPTARE
<0,5W
CUM SE UTILIZEAZĂ
AVERTISMENT! Avei grijă să evitai ca suprafaa erbinte
a aparatului să intre în contact direct cu pielea, în special
cu ochii, urechile, faa i gâtul.
AVERTISMENT! Nu atingei plăcile erbini sau pările
metalice ale aparatului atât timp cât sunt erbini.
Îndreptare
Asigurați-vă că părul este uscat și pieptănat pentru a
îndepărta orice încurcătură. Împărțiți părul în şuviţe, gata
de coafare.
• Apăsați butonul marcat „
“ pentru a porni aparatul.
Apăsați butoanele „+“ și „-“ pentru a selecta o setare de
căldură potrivită pentru tipul dumneavoastră de păr.
Indicatorul luminos va clipi până când se atinge temperatura
selectată. Odată ce temperatura a fost atinsă, indicatorul
luminos va rămâne x.
ezați o şuviţă de păr între plăcile de îndreptat, aproape
de rădăcini.
Țineți părul ferm între plăcile de îndreptare și glisați în jos,
de-a lungul părului, de la rădăcină până la vârfuri.
• Repetați pentru ecare şuviţă de păr.
• Lăsați părul să se răcească înainte de a-l pieptăna.
După utilizare, apăsați butonul „
” pentru a opri aparatul
și scoateţi-l din pri.
• Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.
Crearea buclelor
Asigurați-vă că ecranele termice incluse sunt în poziție la
capătul aparatului.
• Luați o şuviţă de păr și plasați-o între plăcile de îndreptare.
Ținând mânerul aparatului într-o mână și ecranele termice în
cealaltă, întoarceți aparatul cu 180° spre el însuși, astfel încât
părul să e înfășurat o dată în jurul exteriorului aparatului.
Glisați încet aparatul de-a lungul părului, de la rădăcină până
la vârfuri, cu o mișcare descendentă.
• Eliberați aparatul de păr.
• Repetați pentru ecare şuviţă de păr.
• Lăsați părul să se răcească înainte de coafare.
Tehnologia ionică
Pornirea aparatului va activa automat tehnologia ionică.
Vă rugăm să rețineți: Eliberarea ionilor din porturi produce un
ușor bâzâit.
Setările de încălzire
Dacă aveți un păr delicat, n, decolorat sau vopsit, utilizați o
setare de încălzire mai mi. Pentru părul mai gros, folosiți
o setare de încălzire mai mare. Se sugerează să efectuați
întotdeauna un test la prima utilizare pentru a vă asigura că
folosiţi temperatura corectă pentru tipul dvs. de păr. Începeți
cu cea mai mică setare și crteți temperatura până când se
obține rezultatul dorit.
Mai jos, găsiţi un ghid al setărilor de temperatură:
Setarea 1 (verde) = 130°C
Setarea 2 (galben) = 160°C
Setarea 3 (portocaliu) = 180°C
Setarea 4 (roșu) = 210°C
Setarea 5 (roșu) = 230°C
Oprirea automată
Acest aparat are o funcție de oprire automată și se va opri
după 20 minute. Dacă doriți să continuați să utilizați aparatul
după această perioadă, pur și simplu apăsați butonul „
pentru a porni alimentarea.
Plăci blocabile
Acest aparat are plăci blocabile pentru a permite depozitarea
sigură și ordonată a produsului atunci când nu este utilizat.
Pentru a bloca aparatul, după utilizare, țineți mânerele și
apăsați-le simultan pentru a închide plăcile.
În timp ce plăcile sunt închise, utilizați comutatorul glisant
cu simbolul de blocare „
” situat la baza aparatului pentru
a bloca pcile.
Pentru blocare, glisați comutatorul spre plăci urmând
direcția săgeții indicate. Pentru deblocare, glisați
comutatorul în direcția opusă când sunteți gata de utilizare.
Folia termică
Acest aparat este prevăzut cu o folie termică, pentru utilizare
în timpul coafării și după aceea. În timpul utilizării, nu așezi
aparatul pe nicio suprafață sensibilă la căldură, chiar și atunci
când folosiți folia termică furnizată. După utilizare, opriți
aparatul și scoateți-l din priză. Înfășurați-l imediat în folia
termică furnizată și lăsați-l să se răcească complet. Continuați
să păstrați aparatul ferit de copii, deoarece va rămâne
erbinte timp de câteva minute.
CURĂAREA I ÎNTREINEREA
Pentru a vă păstra aparatul în cea mai bună stare posibilă, vă
rugăm să urmați pașii de mai jos:
Nu înfășurați cablul în jurul aparatului, ci strângeţi-l liber pe
lângă el.
• Nu utilizi aparatul la distanță mare de priza de curent.
• Scoateți întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Curățați plăcile folosind o lavetă moale și umedă, fără săpun,
pentru a păstra calitatea optimă a plăcilor. Nu zgâriați
plăcile.
ROMÂNĂ

ST484E
.       
  

0.5
>
 
          !
.   
    
.          !
 
   
 .       
. 
.  « »      
 .      «-« «+»   
    .       
.     
.     
     
      
  
    
.
.     
.    
      » »    
.
.    
  
.          
.      
 
           
            
. 
.            •
.    •
.     
 •
.     •
 
.
       
.         : 
 
.    
  
  
  
   
   
 
 .      
  .        
.        
:     
  130 = () 1 
  160 = () 2 
  180 = () 3 
  210 = () 4 
  230 = () 5 
  
 . 20        
 
            
.    » »
  
           
.  
.  
        
« »           
.    
  . 
   
     
. 
       
 
  .          
           
        .  
.
           . 
.  
      
   
 
:   
      
      
      
.
.        
.  
     
         
.   .    
Электрические щипцы для волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Download manual in English (PDF, 1.37 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the BaByliss ST484E Hair Straightener by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the BaByliss ST484E Hair Straightener?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the BaByliss ST484E Hair Straightener. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your BaByliss ST484E Hair Straightener. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact BaByliss. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your BaByliss ST484E Hair Straightener in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand BaByliss
Model ST484E
Category Hair Straighteners
File type PDF
File size 1.37 MB

All manuals for BaByliss Hair Straighteners
More manuals of Hair Straighteners

Frequently Asked Questions about BaByliss ST484E Hair Straightener

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Can I use a hair straightener on wet hair? Verified

It's not advisable to use a hair straightener on wet hair. To get the best results the hair should be completely dry.

This was helpful (207) Read more

Can I wrap the cord around the device after use? Verified

It's better not to do this, because it can damage the cord. The best thing to do is wrap the cord the way it was when the product was packaged.

This was helpful (86) Read more

Which setting is best suited for my hair? Verified

Use the highest setting for thick, course or curly hair. Use a lower setting for thin, colored and damaged hair.

This was helpful (50) Read more
Manual BaByliss ST484E Hair Straightener

Related products

Related categories

×
Download