Manual BaByliss ST327E Hair Straightener

Need a manual for your BaByliss ST327E Hair Straightener? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 3 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR
POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на
товаре
TÜRKÇE
SVENSKA
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. BaByliss
Diamond Ceramic profesyonel kullanıma yönelik yüksek
yoğunlukta seramik bir kaplamadır. Yüksek kayganlık ve
ısı iletme gücü sayesinde saçlarınız yumuşaklık, parlaklık
kazanır ve korunur. ST327E aşağıdaki teknik özelliklere
sahiptir:
Profesyonel BaByliss Diamond Ceramic plakalar: 28 mm
x 110 mm (1)
• ON/OFF düğmesi - Otomatik olarak durur (2)
Işıklı çalışma göstergesi LED (3)
• Intense Düğmesi: 2 pozisyon (4)
• Protect Düğmesi: 4 pozisyon (5)
ner kablo (6
)
Yüzer plakalar: saçları yıpratmadan üzerlerine sürekli
bir baskı uygulayarak maşanın kaymasını ve kullanımını
kolaylaştırırlar (7)
Wet & Dry: kuru veya nemli saçlar üzerinde kullanım için
özel olarak tasarlanmıştır
Ceramic Technology: h
ızlı ısınma (235 °C)
Koruma ve kaldırma kolaylığı sağlayan plakaların
kilitlenmesi.
DÜZLEŞTIRICI:
Saçlarınızı düzleştirmek için:
Cihazın şini elektrik prizine
takın ve çalıştırın ve ısınmasını bekleyin. Varsayılan sıcaklık
200°C’dir. Sıcaklığa erişildiğinde kırmızı ışığın yanıp sönmesi
durur.
Yumuşak bir düzleştirme için, 1 kere Protect düğmesi
üzerine basın ve saç düzleştirici 180°C’ye ulaşacakr; 2 kere
basıldığında düzleştirici 160°C’ye ulaşır; 3x kere basıldığında
düzleştirici 140°C’ye ulaşır ve 4 kere basıldığında düzleştirici
200°C’ye ulaşır. Düğmeye yeniden basın, düzleştirici tekrar
180°C’ye dönecektir.
Yoğun bir düzleştirme için Intense düğmesi üzerine 1 kere
basın ve düzleştirici 220°C’ye ulaşacaktır, 2 kere basıldığında
düzleştirici 235°C’ye ulaşır. Düğmeye yeniden basın,
düzleştirici tekrar 220°C’ye dönecektir.
Saçınızı fırçalayın, öncelikle ensenizdeki saç tutamlarından
başlayıp önlere doğru geliniz. 5cm’lik bir tutam alınız ve
plakaların arasına yerletiriniz, cihazınız sıcak olduğundan
cildinize değdirmemeye özen gösteriniz. Saçınızı
uçlarından aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden
başlayarak düzleştiriciyi yerleştirin ve aşağıya doğru
kaydırın. Gerekirse işlemi tekrarlayın ve saç düzleştirici
üzerine bastırmayı bırakın. Saçınızı fırçalamadan önce
soğumasını bekleyin.
Kullanım sonrasında cihazı kapatın ve
şini elektrik prizinden çekin. Kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
Saçlarınızı şekillendirmek için : Saç uçlarınızda içeri
doğru kıvrım yaratmak için sanki bir fırçayla şekillendirir
gibicihazı saç uçundayken içeri kıvırın ve birkaç saniye
böyle bekleyin. Saç uçlarınızı dışarı kıvırmak için yukarıdaki
işlemin tersini uygulayın.
Uyarılar:
İlk kullanımda, haf bir duman ve özel bir kokunun
çıkabilir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren
kaybolur. Dikkat! Her düzleştirme esnasında, haf bir
duman çıkabilir. Bu saçlardaki yağların ve saç bakım
ürünlerinin (durulamasız bakım ürünleri, briyantin, …)
buharlaşmasına veya saçın hala nemli olmasına bağlı
olabilir.
• Kuru sta kullanınız
Saçın en iyi şekilde korunması için ısıya karşı koruma
spreyi kullanılabilir.
Eğer düzleştirme işlemi yeterince etkili değilse plakaları
saç üzerinde daha fazla sıkın ve cihazı daha yav
kaydırın.
Sıcaklık Saç tipi
140 – 160 °C
İnce, rengi açılmış ve/
veya hassaslaşmış saçlar
160 – 180 °C
Normal, boyalı ve/veya
dalgalı saçlar
180 – 235 °C
Kalın ve/veya kıvırcık
saçlar
BAKIM
Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için
plakaları nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez
yardımı ile temizleyin. Plakaları kazımayın.
Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar
sıkıştırılmış olarak kaldırın.
Slim 28 - BaByliss Diamond Ceramic - ST327E
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по
безопасности.
Благодарим вас за покупку. BaByliss Diamond Ceramic
- это керамическое покрытие высокой плотности,
предназначенное для профессионального применения.
Благодаря своим характеристикам, обеспечивающим
скольжение и теплопроводность на высоком уровне,
данное покрытие способствует приданию блеска и
мягкости волосам при бережном отношении к ним.
Технические характеристики аппарата ST327E:
Профессиональные пластины BaByliss Diamond
Ceramic : 28 мм x 110 мм (1)
• Кнопка вкл/выкл - автоматическая остановка (2)
Световой датчик функционирования LED (3)
• Кнопка Intense: 2 позиции (4)
• Кнопка Protect: 4 позиции (5)
Вращающийся шнур (6)
Плавающие пластины: облегчают скольжение и
управление аппаратом для разглаживания волос,
обеспечивают постоянное давление на волосы, не
повреждая их (7)
Wet & Dry: специально разработанная система для
использования аппарата на сухих или влажных
волосах
Ceramic Technology: Быстрый разогрев (235 °C)
Блокировка пластин обеспечивает их защиту и
оптимальные условия хранения.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Выпрямление волос: Подключите аппарат к
сети, включите его и дайте нагреться. Стандартная
настройка нагрева аппарата - 20C. Когда аппарат
достиг температуры нагрева, красный световой датчик
перестает мигать.
Чтобы мягко разгладить волосы, нажмите один раз на
кнопку Protect: аппарат нагреется до 180°C; если вы
нажмете на кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 160°C,
3 раза – до 140°C, 4 раза – до 20C. Еще раз нажмите на
кнопку, и аппарат вернется в режим нагрева до 180°C.
Для интенсивного разглаживания волос нажмите 1 раз
на кнопку Intense, и аппарат нагреется до 220°C; если вы
нажмете на кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 235°C.
Еще раз нажмите на кнопку, и аппарат вернется в режим
нагрева до 220°C.
Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди.
Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос,
шириной 5 см, захватите ее у корней и поместите
между горячими пластинами. Действуйте осторожно,
стараясь избегать соприкосновения с горячей
поверхностью прибора. Продвигайте щипцы с плотно
сжатыми пластинами от корней к кончикам волос. Если
необходимо, повторите операцию, затем разожмите
пластины аппарата. Дайте волосам остыть, прежде чем
расчесывать их. Закончив пользоваться аппаратом,
выключите его и отключите от сети. Дайте аппарату
остыть перед тем, как убрать на хранение.
Укладка волос: Для создания причесок с безупречной
формой в стиле «боб» действуйте, как описано выше,
но слегка подкручивайте распрямителями кончики
волос (как если бы это была щетка), прижимая их 2-3
секунды. Для причесок в стиле «ick-ups» выполните ту
же процедуру, но подкручивайте кончики волоснаружу.
Примечание:
Возможно, что при самом первом использовании
вы заметите легкий дымок и специфический запах:
это довольно частое явление, которое исчезает при
последующем использовании аппарата. Внимание!
При каждом разглаживании возможно появление
небольшого количества дыма. Это может быть
вызвано испарением кожного жира или остатков
препаратов для ухода за волосами (средство для
ухода без ополаскивания, лак, …), либо влаги,
которая содержится в волосах.
• Используйте только на сухих волосах.
Чтобы оптимально защитить волосы во время
разглаживания, воспользуйтесь специальным
теплозащитным спреем.
Если разглаживание волос оказалось недостаточно
эффективным, сильнее зажмите прядь волос между
пластинами и медленнее передвигайте аппарат
скользящим движением.
Температура Тип волос
140 – 160 °C
Тонкие, обесцвеченные и/
или ломкие волосы
160 – 180 °C
Нормальные, крашеные и/
или волнистые волосы
180 – 235 °C
Густые и/или вьющиеся во-
лосы
УХОД
Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
Почистите пластины с помощью влажной
мягкой тряпочки, без моющих средств, чтобы
предохранить оптимальное качество пластин.
Пластины не следует скрести.
Храните аппарат с закрытыми пластинами, это
предохраняет их от повреждений.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Děkujeme vám za koupi našeho výrobku. BaByliss
Diamond Ceramic je keramický povlak o vysoké hustotě
pro profesionální použití. Jeho výborné schopnosti z
hlediska skluzu a přenosu tepla dodávají vlasům jemnost,
lesk a chrání je. Přístroj ST327E má následující technické
charakteristiky:
Profesionální keramické destičky BaByliss Diamond
Ceramic: 28 mm x 110 mm (1)
• Tlačítko ON/OFF - Automatické zastavení (2)
• Provozní světelná kontrolka LED (3)
• Tlačítko „Intenzivní“ (Intense): 2 polohy (4)
• Tlačítko „Ochrana“ (Protect): 4 polohy (5)
Otočná šňůra (6)
Plovoucí destičky: usnadňují skluz a manipulaci se
žehličkou, neboť vyjejí slý tlak na vlasy, aniž by je
poškozovaly (7)
Wet & Dry : funkce určená speciálně pro žehlení suchých
nebo vlhkých vlasů
Ceramic Technology: r
ychlé zahřátí (235 °C)
Mechanismus blokování destiček umožňuje optimál
ochranu a uložení přístroje po použití.
POUŽITÍ
Narovnávání: Zapojte přístroj do sítě, zapněte jej a nechte
zahřát. Přednastavená teplota činí 200°C. Po dosažení
potřebné teploty přestane blikat červená kontrolka.
Pro šetrné narovnání vlasů stiskněte jednou tlačítko
„Protect“ a žehlička se zahřeje na 180°C; stiskte dvakrát
toto tlačítko a žehlička se zahřeje na 160°C; stiskněte
jej třikrát a žehlička se zahřeje na 140°C; po čtyřech
stisknutích se žehlička zahřeje na 200°C. Po opětovném
stisknutí tlačítka se teplota žehličky vrátí na 180°C.
Pro intenzivní narovnání vlasů stiskněte jednou tlačítko
„Intense“ a žehlička se zahřeje na 220°C, po dvojím
stisknutí tohoto tlačítka se žehlička zahřeje na 235°C. Po
opětovném stisknutí tlačítka se teplota žehličky vrátí na
220°C.
Vlasy pečlivě rozčešte a oddělte je. Začněte na nejníže
položených kadeřích. Uchopte pramen o šířce asi 5 cm
a umístěte jej mezi 2 topné pláty u kořínků. Dbejte na
to, abyste se rukama nedotýkali plátů. Kleště zavřete,
stiskněte tak, aby pramen vlasů zůstal mezi pláty a
pomalu táhněte od kořínků směrem ke konečkům vlasů.
Pokud je to nutné, opakujte postup několikrát za sebou.
Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
Po
použití přístroj vypte a odpojte od elektrické sítě. Před
uložením jej nechte vychladnout.
Tvarování: Při tvarování vlasů konečky směrem dovnitř,
postupujte, jak je uvedeno výše a natočtepřístroj směrem
dovnitř (jako při práci běžným karčem). Podržte v dané
poloze několik vteřin a potom uvolněte. Při tvarová
konečků směrem ven postupujte podobně, ovšem
opačným směrem.
Pozmky :
Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu
kouře a specický zápach: je to zcela běžné a při dalším
použití jev vymizí. Poznámka! Při narovnávání můžete
pozorovat páru. Nemusíte se však znepokojovat, může
docházet k vypařování kožního mazu, zbytků vlasových
přípravků (vlasové péče, laku na vlasy, atd.)nebo
zbytkové vody, která se vypařuje z vašich vlasů.
• Používejte na suché vlasy.
Pro optimální ochranu vlasů lze používat ochranný sprej
proti teplu.
Pokud není žehlení dosti účinné, přitiskněte destičky na
pramen vlasů pevněji a přístrojem klouzejte pomaleji.
Teplota Typ vlasů
140 – 160 °C
Jemné, odbarvené a/
nebo citlivé vlasy
160 – 180 °C
Normální, barvené
a/nebo ondulované
vlasy
180 – 235 °C
Husté a/nebo kudr-
naté vlasy
ÚDRŽBA
ístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
istěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neseškrabávejte.
Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe.
Jsou tak chráněny.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Przed użyciem przeczytać zasady bezpieczeństwa.
Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to
powłoka ceramiczna o wysokiej gęstości przeznaczona do
zastosowań profesjonalnych. Wyjątkowa zdolność poślizgu
oraz przekazywania ciepła zapewnia delikatność, połysk
i chroni włosy. ST327E posiada następujące parametry
techniczne:
Profesjonalne płytki BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
• Przycisk ON/OFF - Wączanie automatyczne (2)
Kontrolka pracy LED (3)
• Przycisk Intense: 2 położenia (4)
• Przycisk Protect: 4 położenia (5)
Obrotowy przewód (6)
Ruchome płytki: ułatwiają przeciąganie pasm i obugę
prostownicy, wywierając sty nacisk na włosy, jednak
nie uszkadzając ich przy tym (7)
Wet & Dry: specjalnie przystosowana do włosów
suchych lub wilgotnych
Ceramic Technology:
szybkie nagrzewanie (235 °C)
Blokowanie płytek zabezpiecza je i ułatwia
przechowywanie. urządzenia.
ZASTOSOWANIE
Prostowanie włosów:
Podłączyć urządzenie do prądu,
włączyć je i poczekać na nagrzanie. Temperatura domyślna
to 200 °C. Czerwona kontrolka przestanie migać gdy
temperatura zostanie osiągnięta.
Aby delikatnie prostować włosy, należy nacisnąć 1x przycisk
Protect - prostownica nagrzeje się do 180 °C; 2x - prostownica
nagrzeje się do 160 °C, 3x - prostownica nagrzeje się do 140 °C
lub 4x - prostownica nagrzeje się do 200 °C. Ponownie
wcisnąć przycisk, temperatura prostownicy wróci do 180 °C.
Aby intensywnie prostować włosy, naly nacisnąć 1x
przycisk Intense - prostownica nagrzeje się do 220 °C; 2x
- prostownica nagrzeje się do 235 °C. Ponownie wcisnąć
przycisk, temperatura prostownicy wróci do 220 °C.
Delikatnie rozczesać włosy, dzieląc je na kosmyki.
Rozpocząć od kosmyków na dole. Chwycić kosmyk
o szerokości mniej wcej 5 cm i umieścić pomiędzy
2nagrzanymi płytkami, przysuwając aparat w pobliże
nasady włosów i uwając jednocześnie, aby nie dotknąć
ytek palcami. Zamknąć prostownicę, docisnąć w celu
podtrzymania kosmyku, a następnie przesunąć powoli
aparat w kierunku od nasady do końcówek włosów.
Jeśli to konieczne, powtórzyć czynność wielokrotnie.
Pozostawić włosy do schłodzenia, przeczesując po
krótkiej chwili grzebieniem.
Po użyciu wyłączyć urządzenie
i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Pozostawić do
wystygnięcia przed schowaniem.
Modelowanie wlosów: Aby ułożyć włosy końcówkami
pod spód, stosować aparat zgodnie z opisem powyżej,
obracając go do wewnątrz (jak zwykłą szczotkę). Trzym
w danej pozycji przez kilka sekund, a następnie puścić
włosy. Aby ułożyć włosy końcówkami w górę, wykonać
czynności opisane powyżej, lecz w odwrotnym
kierunku.
Uwagi:
Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać
się niewielka ilość dymu i specyczny zapach: jest to
częste zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu. Uwaga!
W trakcie każdego prostowania, może wydobywać
się delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem
sebum lub pozostałości produktu do pielęgnacji
osów (odżywka bez spłukiwania, lakier, ...) lub resztek
wilgoci zawartej we włosie.
• Stosować na włosy suche.
Można użyć sprayu zabezpieczającego przed wyso
temperaturą dla optymalnej ochrony włosów.
Jeżeli prostowanie nie jest wystarczająco skuteczne,
naly mocniej ścisnąć płytki na kosmyku i wolniej
przesuwać urządzenie.
Temperatura Rodzaj włosów
140 – 160 °C
Włosy cienkie, rozjaśniane i/
lub wrażliwe
160 – 180 °C
Włosy normalne, farbowane i/
lub kręcone
180 – 235 °C
Włosy gęste i/lub mocno
kręcone
KONSERWACJA
Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
Wyczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych
aściwości. Nie skrobać powierzchni płytek.
Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytkami w celu
ich ochrony.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Kérjük olvassa el először a biztonsági útmutatót.
Köszönjük a vásárlását. A BaByliss Diamond Ceramic nagy
sűrűségű kerámia bevonat, professzionális használatra.
Nagy csúszási és hőátadási képessége lágyságot, csillogást
és védelmet kölcsönöz a hajnak. Az ST327E az alábbi
műszaki tulajdonságokkal rendelkezik:
Professzionális BaByliss Diamond Ceramic simítólapok:
28 mm x 110 mm (1)
• ON/OFF gomb - önműködő leállás (2)
• Működést jelző lámpa LED (3)
• Intenzív gomb: 2 helyzet (4)
• Protect (védelem) gomb: 4 helyzet (5)
• Forgó tápvezeték (6)
Lebegő simítólapok: megkönnyítik a hajsimító
csúszását és kezelét azáltal, hogy folyamatos
nyomást gyakorolnak a hajra anélkül, hogy
tönkretennék (7)
Wet & Dry: külön száraz vagy nedves hajon történő
használatra készült
Ceramic Technology:
gyors felmelegedés (235 °C)
A lapok zárása védelmet és optimális tárolást tesz
lehetővé.
HASZNÁLAT
A simítás:
Dugja be a konnektorba a készüléket, kapcsolja
be és hagyja felmelegedni. Az alapbeállítás szerinti
hőmérséklet 200 C°. A piros jelzőlámpa villogása megszűnik,
amikor eléri a hőmérsékletet.
A nom simítás érdekében nyomja meg 1x egyszer a Protect
(védelem) gombot, és a hajsimító 180°C-ra melegszik; 2x és
a hajsimító 160 °C-ra melegszik; 3x és a hajsimító 140 °C-ra
melegszik; 4x és a hajsimító 200°C-ra melegszik. Nyomja
meg ismét a gombot, és a hajsimító visszatér 180 C°-ra.
Az intenzív hajsimításhoz nyomja meg 1x az Intense
(intenzív) gombot, és a hajszárító 220 °C-ra melegszik, 2x
és a hajsimító 235 °C-ra melegszik. Nyomja meg ismét a
gombot, és a hajsimító visszatér 220 C°-ra.
Elősr fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel
tincsekre. Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon ki
egy kb. 5cm széles tincset és helyezze be a melegítő lapok
közé a hajszálak gyökerének közelében, ügyelve arra, hogy
ujjaival ne érintse meg a melegítő lapokat. Zárja be a simí
lapokat és tartsa beszorítva őket a hajtincs megtartására,
majd csúsztassa el lassan a hajszálak végének az irányába.
Ismételje meg többször is a műveletet, ha ez szükges.
Hagyja lehűlni a hajat, majd fejezze be a simítást egy
fésüléssel.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a
konnektorból a készüléket. Mielőtt elteszi, hagyja kihűlni.
A modellezés: Ha a hajszálak végeit befele akarjuk
fordítani, használja a fentebb leírt módon és fordítsa a
készüléket befelé (mint egy normális hajket). Tartsa így
egy pár másodpercig, majd engedje fel. Ha a hajszálak
végeit kifele akarja fordítani, végezze a mozdulatot a
másik irányba.
Megjegyzések:
Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt
és jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és
megszűnik a következő használat után. Figyelem!
Minden simítás alkalmával enyhe füstképződés
előfordulhat. Ez keletkezhet a faggyú (sebum)
elpárolgása vagy hajápolószer-maradvány (öblítés
nélküli hajpakolás, lakk stb.), vagy a haj nedvessége
következtében.
• Használja a készüléket száraz hajon.
Használhat a hővel szemben ellenálló védő spray-t, a haj
optimális védelme érdekében.
Ha a lapok csússa nem elég hatékony, erősebben
szorítsa rá a hajtincsre a simítólapokat, és lassabban
csúsztassa a készüléket.
Hőmérséklet: Hajtípus
140 – 160 °C
Vékony szálú, szőkített
illetve érzékeny haj
160 – 180 °C
Normál, festett illetve
dauerolt haj
180 – 235 °C Erős szálú illetve göndör haj
KARBANTARTÁS
Húzza ki a készüléket a csatlakozól, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
Puha, nedves, tisztószer nélküli ruhával tisztítsa a
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket.
Ne dörzsölje a lemezeket.
Megóvása érdekében a hajkisimítót összert
lemezekkel kell tárolni.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά που κάνατε. Η συσκευή
BaByliss Diamond Ceramic έχει κεραμική επίστρωση υψηλής
πυκνότητας και προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Η μεγάλη ισχύς της στο γλίστρημα και στη μετάδοση της
θερμότητας έχει ως αποτέλεσμα να κάνει τα μαλλιά απαλά,
λαμπερά και να τα προστατεύει. Η συσκευή ST327E διαθέτει
τα παρακάτω τεχνικά χαρακτηριστικά:
Επαγγελματικές πλάκες BaByliss Diamond Ceramic: 28
mm x 110 mm (1)
Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας - αυτόματη
διακοπή (2)
• Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας LED (3)
• Κουμπί Intense: 2 θέσεις (4)
• Κουμπί Protect: 4 θέσεις (5)
Περιστρεφόμενο καλώδιο (6)
Κυματοειδείς πλάκες: διευκολύνουν το γλίστρημα και
τον χειρισμό του ψαλιδιού ασκώντας σταθερή πίεση
στα μαλλιά χωρίς να τα καταστρέφουν (7)
Wet & Dry: ειδικός σχεδιασμός για μαλλιά υγρά ή στεγνά
Ceramic Technology: Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας
(235 °C)
Ασφάλιση των πλακών για προστασία και καλύτερη
αποθήκευση.
ΧΡΗΣΗ
Ίσιωμα : Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα, ανάψτε τη και
περιμένετε να ζεσταθεί. Η αρχική επιλογή επίτευξης της
θερμοκρασίας είναι 200°C. Η κόκκινη ένδειξη σταματάει
να αναβοσβήνει όταν φθάσει στην αρχικά επιλεγόμενη
θερμοκρασία.
Για απαλό ίσιωμα, πατήστε 1x το κουμπί Protect και ο
ισιωτής θα φθάσει στους 180°C· 2x και ο ισιωτής θα φθάσει
στους 160°C· 3x και ο ισιωτής θα φθάσει στους 140°C· τέλος,
4x και ο ισιωτής θα φθάσει στους 20C. Πατήστε πάλι το
κουμπί και ο ισιωτής θα επανέλθει στους 180°C.
Για έντονο ίσιωμα, πατήστε 1x το κουμπί Intense και ο
ισιωτής θα φθάσει στους 220°C, 2x και ο ισιωτής θα φθάσει
στους 235°C. Πατήστε πάλι το κουμπί και ο ισιωτής θα
επανέλθει στους 220°C.
Ξεμπερδεύετε προσεκτικά τα μαλλιά και τα χωρίζετε
σε τούφες. Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του
κεφαλιού. Πιάνετε μια τούφα πλάτους 5 εκ. περίπου και
την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες
και κοντά στις ρίζες, φροντίζοντας να μην αγγίζετε τις
πλάκες με τα χέρια. Κλείνετε τις πλάκες, τις σφίγγετε για να
συγκρατήσετε την τούφα και γλιστράτε τη συσκευή απαλά
από τις ρίζες προς τις άκρες. Μπορείτε να επαναλάβετε
όσες φορές χρειάζεται. Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν
και κάνετε ένα τελευταίο χτένισμα.
Ύστερα από τη χρήση,
σβήστε και βγάλτε τη συσκευή από το ρεύμα. Αφήστε να
κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Φορμάρισμα : Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας
τις άκρες προς τα μέσα, χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως
περιγράφεται παραπάνω και τη γυρίζετε προς τα μέσα
(όπως μια κανονική βούρτσα). Κρατάτε στη θέση αυτή
για μερικά δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε. Για να
γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω, κάνετε το ίδιο αλλά προς
την αντίθετη κατεύθυνση.
Σημειώσεις:
Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να
παρατηρήσετε μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού
και μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα
εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση. Προσοχή! Σε κάθε
χρήση είναι πιθανόν να διαπιστώσετε μια ελαφριά
εκπομπή καπνού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται
στην εξάτμιση του σμήγματος ή στα υπολείμματα των
προϊόντων περιποίησης των μαλλιών (περιποίηση σε
στεγνά μαλλιά, λακ, ...) ή στην υγρασία των μαλλιών.
• Χρησιμοποιείτε σε στεγνά μαλλιά.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι
προστασίας κατά της θερμότητας για άριστη προστασία
των μαλλιών.
Αν το ίσιωμα δεν είναι αρκετά αποτελεσματικό, πιέστε
πιο πολύ τις πλάκες προς την τούφα και γλιστρήστε τη
συσκευή πιο αργά.
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
140 – 160 °C
Μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα,
και/ή ευαίσθητα
160 – 180 °C
Μαλλιά κανονικά, βαμμένα,
και/ή σπαστά
180 – 235 °C
Μαλλιά χοντρά και
κατσαρά
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
κρυώσει εντελώς.
Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί,
χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη
ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για
να τις προστατέψετε.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käytä.
Kiitos, kun ostit tämän tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic
on ammattimaiseen käyttöön tarkoitettu korkeatiheyksinen
keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lämmönsiirto
tarjoavat hiuksillesi pehmeyttä, kiiltoa ja suojaa. ST327E on
varustettu seuraavilla teknisillä ominaisuuksilla:
Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt: 28 mm
x 110 mm (1)
• Virtakatkaisin - Automaattinen sammutus (2)
• Käyn ilmaiseva merkkivalo LED (3)
• Intense-painike: 2 asentoa (4)
• Protect-painike: 4 asentoa (5)
Privä johto (6)
Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
ja käsittelyä tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla
vahingoittamatta niitä (7)
Wet & Dry: kehitetty erityisesti käytettäväksi kuivissa
ja kosteissa hiuksissa
Ceramic Technology:
nopea kuumeneminen (235 °C)
• Kiinnitetyt levyt on helpompi säilyttää ja suojata.
KÄYTTÖ
Suoristaminen:
Kytke laite sähköverkkoon, käynnistä laite
ja anna sen lämmetä. Oletuslämpötila on 200 °C. Punainen
merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun laite on saavuttanut
halutun lämpötilan.
Hiusten hellävaraiseksi suoristamiseksi paina kerran Protect-
painiketta ja suoristusrauta lämpenee 180°C asteeseen; kun
painat painiketta kahdesti, se lämpenee 160 °C; painamalla
kolme kertaa se lämpenee 140 °C; ja painamalla neljä kertaa
laite saavuttaa 200 °C lämpötilan. Painamalla painiketta vielä
kerran suoristusraudan lämpötila palautuu 180 °C.
Hiusten tehokkaammaksi suoristamiseksi paina kerran
Intense-painiketta ja suoristusrauta lämpenee 220 °C.
Painamalla painiketta kahdesti laite lämpenee 235 °C.
Painamalla painiketta vielä kerran suoristusraudan lämpötila
palautuu 220 °C.
Selvitä hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita
alimmaisista hiuksista. Ota noin 5 cm:n suuruinen
suortuva ja aseta se lämpölaattojen väliin niin, että laite
on mahdollisimman lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta
laattoja käsillä. Sulje suoristaja ja purista sitä, jotta
suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti
hiusjuurista latvoja kohden. Toista sama tarvittaessa useita
kertoja. Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
Käyn jälkeen sammuta ja kytke laite irti
sähköverkosta. Anna laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
Muotoilu: Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten
latvat sisäänpäin, aseta hiukset edellä kuvatulla tavalla
ja käännä laitetta sisäänpäin (tavanomaisen hiusharjan
tavoin). Pidä paikoillaan joitakin sekunteja ja päästä sitten
hiukset irti. Jos haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama
liike mutta toiseen suuntaan.
Huomautukset:
Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, että
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
se on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla.
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta
saattaa päästä kevyttä savua. Se voi johtua talin
tai hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois,
hiuslakat jne) jäänteiden haihtumisesta tai hiusten
kosteudesta.
• Hiukset suoristetaan kuivina.
Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
Jos hiukset eivät suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiris
levyjä tiukemmin hiustupsua vasten ja liu’uta laitetta
hitaammin hiuksia pitkin.
Lämpötila Hiustyyppi
140 – 160 °C
Ohuet, vaalennetut ja/
tai haurastuneet hiukset
160 – 180 °C
Normaalit, värjätyt ja/tai
aaltoilevat hiukset
180 – 235 °C
Paksut ja/tai kiharat
hiukset
HUOLTO
Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
raaputa levyjä.
Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Les først sikkerhetsanvisningene.
Takk for at du kjøpte vårt produkt. BaByliss Diamond Ceramic
har et keramisk belegg med høy tetthet til profesjonell bruk.
Den sterke glideevnen og varmeoverføringen gir mykhet,
glans og beskyttelse til håret. ST327E har følgende tekniske
spesikasjoner:
Profesjonelle plater BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
• ON/OFF-bryter - Automatisk slukking (2)
Indikatorlampe for bruk LED (3)
• Knapp for intens varme (Intense): 2 posisjoner (4)
• Beskyttelsesknapp (Protect): 4 posisjoner (5)
Roterende ledning (6)
Flytende plater: de muliggjør glatting og håndtering av
tangen ved å utøve et konstant trykk på håret uten å
skade det (7)
Wet & Dry: spesielt utformet til bruk på tørt eller fuktig
hår
Ceramic Technology:
rask oppvarming (235 °C)
Låsing av platene for beskyttelse og optimal
oppbevaring.
BRUKSINSTRUKSER
Glatting:
Koble til apparatet, slå det på og la det varme
opp. Som standard er temperaturen innstilt til 200 °C. Det
røde lyset slutter å blinke når temperaturen er oppnådd.
For en skånsom glatting, trykk 1 gang på knappen Protect,
og apparatet vil oppnå 180°C, trykk 2 ganger og apparatet
vil oppnå 160 °C, trykk 3 ganger og apparatet vil oppnå 140
°C, trykk 4 ganger og apparatet vil oppnå 200 °C. Trykk igjen
på knappen og tangen vil gå tilbake til 180 °C.
For en intens glatting, trykk 1 gang på knappen Intense, og
apparatet vil oppnå 220 °C, °, trykk 2 ganger og apparatet
vil oppnå 235 °C. Trykk igjen på knappen og tangen vil gå
tilbake til 220 °C.
Børst håret grundig og del det. Start med den nederste
delen av håret. Ta en hårlokk som er ca. 5 cm bred og
legg den mellom de to varme platene mens du holder
apparatet nært hårrøttene. Vær forsiktig så du ikke rører
den varme overaten med hånden. Hold håret fast med
apparatet og skyv det sakte fra hårrøttene til hårtuppene.
Gjenta operasjonen en gang til om det er nødvendig, og
løsne grepet på rettetangen. Vent til håret er avkjølt før du
grer det.
Etter bruk, slå av apparatet og dra ut ledningen. La
det kles ned før du setter det bort.
Forming: For å få håret til å bøye innover gjør du som
beskrevet ovenfor, men holder du apparatet slik at det
vender inn (på samme måte som med en hårbørste). Hold
det slik et par sekunder før du løsner platene. For hårvipper
som bøyer utover holder du apparatet slik at det vender ut.
Merknader:
Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk
og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne
neste gang apparatet brukes. Merk! Når du glatter kan
det hende du ser litt damp. Dette kan være på grunn av
damp fra sebum, rester av hårpleieprodukter (hårspray,
etc.) eller overødig vann fra håret.
• Bruk apparatet på tørt hår.
Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme
for en optimal beskyttelse av håret.
Hvis glattingen ikke er eektiv nok, stram platene mer
mot hårlokkene, og la apparatet gli saktere over dem.
Temperatur Hårtype
140 – 160 °C
Tynt, bleket og/eller
skadet hår
160 – 180 °C
Normalt, farget og/eller
bølget hår
180 – 235 °C Tykt og/eller kllet hår
VEDLIKEHOLD
Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved
hjelp av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke
skrap på platene.
Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Rådfråga först säkerhetsinformationen.
Tack för att du köpte vår produkt. BaByliss Diamond
Ceramic är en keramisk ytbeläggning med hög densitet
för professionellt bruk. Det utmärkta glidet och den höga
värmeöverföringskapaciteten skyddar håret medan det
blir mjukt och glansigt. ST327E har följande tekniska
egenskaper:
BaByliss Diamond Ceramic-plattor för professionellt
bruk: 28 mm x 110 mm (1)
Knapp ON/OFF - Automatiskt stopp (2)
Ljusindikator visar att apparaten är igång LED (3)
• Knappen Intense (intensiv): 2 lägen (4)
• Knappen Protect (skydd): 4 lägen (5)
Vridbar sladd (6)
Flytande plattor: förbättrar glidet och hanteringen av
tången genom att ge ett konstant tryck på håret utan
att skada det (7)
Wet & Dry: särskilt utformad för användning på både
torrt och fuktigt hår
Ceramic Technology:
snabb uppvärmning (235 °C)
Låsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds-
och förvaringsmöjligheter.
BRUKSANVISNING
r så här för att få rakt hår:
Anslut apparaten till
vägguttaget, sätt igång den och låt den bli varm. Den
förinställda temperaturen är 200 °C. Den röda lampan slutar
att blinka när temperaturen har uppnåtts.
Om du vill platta håret på ett skonsamt sätt trycker du
en gång på knappen Protect för att ändra plattångens
temperatur till 180 °C, två gånger för 160 °C, tre gånger för
140 °C och fyra gånger för 200 °C. Om du trycker en gång
till på knappen återgår plattången till 180 °C.
För extra intensiv plattning trycker du en gång på knappen
Intense för att ändra platngens temperatur till 220 °C och
två gånger för 235 °C. Om du trycker en gång till på knappen
återgår platngen till 220 °C.
Borsta håret och hårslingorna ordentligt. Starta med de
undre hårslingorna. Ta en slinga på unger 5 cm och
placera den mellan de 2 heta armarna med apparaten
nära rötterna. Var försiktig så att du inte rör vid apparatens
heta yta med händerna. Håll fast håret ordentligt med
plattången och för den långsamt från rötterna till
topparna. Upprepa behandlingen om nödvändigt, och
släpp därefter trycket på plattången. Låt håret svalna
innan du kammar igenom det.
Stäng av apparaten och dra
ur väggkontakten efter användning. Låt apparaten svalna
innan du ställer undan den.
r så här för att styla ditt hår: Du kan få till en perfekt
bob genom att använda apparaten som ovan, men vrida
apparaten inåt vid hårtopparna (precis som med en borste)
och hålla på plats i några sekunder. Släpp sedan. Om du vill
att håret ska böjas utåt följer du samma anvisningar, men
vinklar apparaten utåt vid hårtopparna i stället.
Obs:
Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker
en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är
helt normalt och försvinner vid följande användning.
Observera! När du håller på med plattningen kan du se
litet ånga. Du behöver inte vara orolig. Detta kan bero
på att hårtalg, rester av hårvårdsprodukter (hårspray,
balsam etc.) eller överödigt vatten avdunstar från
håret.
• Använd på torrt hår.
Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd
av håret.
Om håret inte plattas tillräckligt eektivt stänger du
plattorna fastare kring hårslingan och låter apparaten
glida långsammare längs den.
Temperatur Hårtyp
140 – 160 °C
Tunt, blekt och/eller
känsligt hår
160 – 180 °C
Normalt, färgat och/eller
vågigt hår
180 – 235 °C
Tjockt eller/och lockigt
hår
UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
Se till att tången är sngd (med plattorna ihop) när du
lägger undan den.
16_ST327E IB.indd 2 08/04/2016 10:44 AM
Download manual in English (PDF, 3.09 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the BaByliss ST327E Hair Straightener by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the BaByliss ST327E Hair Straightener?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the BaByliss ST327E Hair Straightener. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your BaByliss ST327E Hair Straightener. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact BaByliss. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your BaByliss ST327E Hair Straightener in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand BaByliss
Model ST327E
Category Hair Straighteners
File type PDF
File size 3.09 MB

All manuals for BaByliss Hair Straighteners
More manuals of Hair Straighteners

Frequently Asked Questions about BaByliss ST327E Hair Straightener

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Can I use a hair straightener on wet hair? Verified

It's not advisable to use a hair straightener on wet hair. To get the best results the hair should be completely dry.

This was helpful (195) Read more

Can I wrap the cord around the device after use? Verified

It's better not to do this, because it can damage the cord. The best thing to do is wrap the cord the way it was when the product was packaged.

This was helpful (69) Read more

Which setting is best suited for my hair? Verified

Use the highest setting for thick, course or curly hair. Use a lower setting for thin, colored and damaged hair.

This was helpful (47) Read more
Manual BaByliss ST327E Hair Straightener

Related products

Related categories