Manual Auriol IAN 68845 Watch

Need a manual for your Auriol IAN 68845 Watch? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 7 frequently asked questions, 0 comments and has 1 vote with an average product rating of 100/100. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

ES ES
ES ESES ESES ES
PTPTPTPTPTIT/MT
MO = Segunda-feira
TU = Terça-feira
WE = Quarta-feira
TH = Quinta-feira
FR = Sexta-feira
SA = Sábado
SU = Domingo
12. Pressione o botão MODE
6
para aceder à indicação padrão.
Utilizar a iluminação
Mantenha o botão LIGHT
8
pressionado para ligar a luz.
Liberte novamente o botão LIGHT
8
e a luz desliga-se após
aproximadamente 3 segundos.
Indicar a data
Pressione o botão START
2
, enquanto o relógio se encontra no
modo das horas. A data aparece no visor.
Solte o botão START
2
para voltar ao modo das horas.
Configurar o alarme
Pressione duas vezes o botão MODE
6
para aceder ao modo
de alarme. A indicação das horas do temporizador do alarme
pisca no visor.
Pressione o botão START
2
para configurar as horas.
Pressione o botão RESET
4
para confirmar a sua introdução.
A indicação dos minutos pisca no visor.
Pressione o botão START
2
para configurar os minutos.
Pressione o botão RESET
4
para confirmar a sua introdução.
Solte o botão MODE
6
para voltar ao modo das horas.
Utilização
Pressione o botão MODE
6
, de forma a configurar o modo
desejado: Modo das horas > Cronómetro > Alarme > Configu-
ração das horas > Modo das horas.
Configurar a hora e a data
1. Pressione três vezes o botão MODE
6
. O indicador dos se-
gundos
5
, assim como o indicador dos dias da semana
1
piscam no visor.
2. Pressione o botão START
2
para repor o indicador dos segun-
dos
5
a 0.
3. Pressione o botão RESET
4
para confirmar a sua introdução.
A indicação dos minutos pisca no visor.
4. Pressione o botão START
2
para configurar os minutos.
5. Pressione a tecla RESET
4
para confirmar a sua introdução.
A indicação das horas pisca no visor.
6. Pressione o botão START
2
para configurar as horas.
Nota: Na introdução das horas tenha em atenção os símbolos
A, P e H
9
que aparecem no visor. O A e o P (A = manhã/
P = tarde) representam o formato de 12 horas. O H representa
o formato de 24 horas. Pressione o botão START
2
para confi-
gurar o formato pretendido. Prima o botão RESET
4
para
confirmar a sua introdução.
7. Pressione o botão RESET
4
para confirmar a sua introdução.
A indicação da data pisca no visor.
8. Pressione o botão START
2
para configurar a data.
9. Pressione a tecla RESET
4
para confirmar a sua introdução.
A indicação do mês pisca no visor.
10. Pressione o botão START
2
para configurar o mês.
11. Repita os passos 8 e 9 para configurar o dia da semana
1
.
Os dias da semana encontram-se abreviados da seguinte forma:
O não seguimento destas indicações poderá originar o descar-
regamento da pilha através das suas extremidades. Existe o
perigo de a pilha derramar ácido. Se a pilha derramar ácido
no seu aparelho, remova-a imediatamente, a fim de se evitarem
danos no artigo!
Evite o contacto com a pele, os olhos e as mucosas. Se o ácido
da pilha entrar em contacto com as referidas zonas, lave bem a
zona afectada e / ou procure um médico!
Estanqueidade
Este relógio é resistente à água até 3 bar, conforme a norma
DIN 8310.
Resistência de 3 bar à água
Não pressione os botões quando o relógio entrar em contacto
com a água.
Substituir a pilha
A substituição das pilhas e as reparações só devem ser efectua-
das por pessoal especializado, de forma a evitar danos no
funcionamento do relógio.
Elimine devidamente as pilhas gastas, respeitando o meio-
ambiente.
Não elimine o relógio no lixo doméstico.
9
Indicador ”A“ /”P” /”H”
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E
INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA!
AVISO!
PERIGO DE MORTE E DE ACI-
DENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca
deixe crianças sem vigilância com o material da
embalagem. Existe perigo de asfixia.
AVISO!
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engoli-
das, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida,
procure imediatamente ajuda médica.
Nunca desmonte o artigo. Através de reparações mal efectuadas
poder-se-ão verificar perigos para o utilizador. Permita que as
reparações sejam efectuadas apenas por pessoal especializado.
Indicações de segurança
referentes ao uso das pilhas
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue as pilhas!
Mande substituir a pilha do relógio se ela estiver gasta. Existe
um perigo agravado da pilha deixar escorrer ácido!
As pilhas não devem ser misturadas com o lixo doméstico!
Cada consumidor vê-se na obrigação legal de eliminar as pilhas
de forma adequada!
Mantenha a pilha afastada das crianças, não a jogue para o
fogo, não a coloque em curto-circuito e não a desmonte.
RelAgio de pulso
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação
em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte
manual de instruções e as indicações de segu
rança. Utilize
o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guar-
de
cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este apare-
lho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Utilização correcta
O relógio de pulso indica as horas e a data e dispõe de uma fun-
ção de alarme e de cronómetro. Não é permitida nenhuma outra uti-
lização que não a anteriormente descrita ou qualquer alteração, po-
dendo isso originar ferimentos e / ou danos no artigo. O fabricante
não assume nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes de
uma utilização inadequada. Este artigo não é indicado para uma
utilização comercial.
Descrição das peças
1
Indicador dos dias da semana
2
Botão START
3
Indicador da hora
4
Botão RESET
5
Indicador dos segundos
6
Botão MODE
7
Símbolo do alarme
8
Botão LIGHT
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
IT/MTIT/MT
Pulizia e manutenzione
Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Un pan-
no per pulire gli occhiali rappresenta un panno ideale per que-
sta operazione.
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta
differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto
consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei ri-
fiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertu-
ra dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Di-
rett iva 2006 / 66 / EC . Smalt ire le bat terie e / o l’apparecchio presso
i punti di raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze negative
per
l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono
i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare
quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
della visualizzazione del giorno della settimana
1
. Il segnale
acustico viene attivato.
Premere e mantenere premuto il tasto RESET
4
e premere
contemporaneamente il tasto MODE
6
. Si spengono le visua-
lizzazioni di tutti i giorni della visualizzazione del giorno della
settimana
1
. Il segnale acustico è disattivato.
Utilizzo del cronometro
Premere ripetutamente il tasto MODE
6
fino a quando appare
sul display
3
la visualizzazione dell’orario.
Per accedere a un’altra modalità premere il tasto MODE
6
.
Per avviare il cronometro premere il tasto START
2
.
Per fermare il cronometro premere nuovamente il tasto START
2
.
Per azzerare il cronometro premere il tasto RESET
4
.
Misurazione del tempo intermedio:
Premere ripetutamente il tasto MODE
6
fino a quando appare
sul display
3
la visualizzazione dell’orario.
Per accedere alla modalità cronometro premere il tasto MODE
6
una volta.
Per avviare il cronometro premere il tasto START
2
.
Per visualizzare il tempo intermedio premere il tasto RESET
4
.
Sullo sfondo il cronometro continua a scorrere.
Per tornare al tempo del cronometro premere nuovamente il
tasto RESET
4
.
Per fermare il cronometro premere il tasto START
2
.
Per azzerare il cronometro premere il tasto RESET
4
.
Per impostare le ore premere il tasto START
2
.
Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
. Sul
display lampeggia la visualizzazione dei minuti.
Per impostare i minuti premere il tasto START
2
.
Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
.
Per accedere alla modalità orario premere il tasto MODE
6
.
Accensione / spegnimento dell‘allarme
Accendere e spegnere l’allarme premendo e mantenendo premu-
to il tasto START
2
e il tasto RESET
4
nella modalità orario. Se
l’allarme è acceso, sul display appare il simbolo dell’allarme
7
.
Se l’allarme risuona, attivare la funzione Snooze premendo il
tasto START
2
. L´allarme risuona nuovamente dopo 4-5 minuti.
Se si preme il tasto START
2
, l’allarme risuona nuovamente.
Per disattivare l’allarme premere il tasto RESET
4
. Se non si
preme alcun tasto, l’allarme risuona per circa 1 minuto.
Per visualizzare l’ora di allarme impostata premere il tasto
RESET
4
mentre l’orologio si trova in modalità orario.
Se l’orologio si trova in modalità orario, premere e mantenere
premuto il tasto RESET
4
. Premere in seguito il tasto START
2
per spegnere l’allarme. Il simbolo dell’allarme si spegne
7
.
Attivazione / Disattivazione
del segnale acustico
Nota: A ogni ora piena risuona un breve segnale acustico.
Premere ripetutamente il tasto MODE
6
fino a quando sul
display
3
appare la visualizzazione dell’orario.
Premere e mantenere premuto il tasto RESET
4
e contempora-
neamente premere il tasto MODE
6
. Si illuminano tutti i giorni
passi 8 e 9. I giorni della settimana vengono abbreviati con le
seguenti sigle:
MO = Lunedì
TU = Martedì
WE = Mercoledì
TH = Giovedì
FR = Venerdì
SA = Sabato
SU = Domenica
12. Per accedere alla visualizzazione standard premere il tasto
MODE
6
.
Utilizzo dell’illuminazione
Per accendere la luce premere e tenere premuto il tasto LIGHT
8
.
Una volta rilasciato il tasto LIGHT
8
, la luce si spegnerà dopo
circa 3 secondi.
Visualizzazione della data
Premere il tasto START
2
mentre l’orologio si trova in modalità
orario. Sul display appare la data.
Per accedere nuovamente alla modalità orario rilasciare il tasto
START
2
.
Impostazione dell‘allarme
Per accedere alla modalità di allarme premere due volte il tasto
MODE
6
. Sul display appare la visualizzazione dell’orario di
allarme.
Funzionamento
Per impostare la modalità desiderata premere il tasto MODE
6
:
Modalità orario > Cronometro > Allarme > Impostazione dell’o-
rario > Modalità orario.
Impostazione dell’orario e della data
1. Premere tre volte il tasto MODE
6
. Sul display lampeggiano la
visualizzazione dei secondi
5
nonché quella del giorno della
settimana
1
.
2. Per azzerare la visualizzazione dei secondi
5
premere il tasto
START
2
.
3. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
. Sul
display lampeggia la visualizzazione dei minuti.
4. Per impostare i minuti premere il tasto START
2
.
5. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
. Sul
display lampeggia la visualizzazione delle ore.
6. Per impostare le ore premere il tasto START
2
.
Nota: Impostando il valore delle ore fare attenzione ai simboli
A, P e H
9
che appaiono sul display. Le lettere A e P (A = ore
antimeridiane / P = ore successive al mezzogiorno) vengono
utilizzate qualora si scelga il formato a 12 ore. La lettera H vie-
ne utilizzata qualora si scelga il formato a 24 ore. Per impostare
il valore e il formato desiderati premere il tasto START
2
. Per
confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
.
7. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
. Sul
display lampeggia la visualizzazione della data.
8. Per impostare la data premere il tasto START
2
.
9. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
. Sul
display lampeggia la visualizzazione del mese.
10. Per impostare il mese premere il tasto START
2
.
11. Per impostare il valore del giorno della settimana
1
ripetere i
In caso di inosservanza delle avvertenze, la batteria può scari-
carsi per via della tensione finale. In questo caso esiste il rischio
di fuoriuscita del liquido. Nel caso in cui la batteria all’interno
dell’apparecchio sia scaduta lasciarla rimuovere immediatamen-
te per evitare danni al prodotto!
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di
contatto con l’acido delle batterie, sciacquare subito la parte
colpita con acqua abbondante e / o rivolgersi subito a un medico!
Resistenza all’acqua
Ai sensi delle disposizioni della norma DIN 8310 questo orolo-
gio è impermeabile all’acqua fino a 3 bar.
impermeabile all’acqua
fino a 3 bar
Non toccare alcun tasto quando l’orologio entra in contatto con
l’acqua.
Sostituzione della batteria
Per evitare danni al meccanismo dell’orologio, fare eseguire la
sostituzione della batteria e le riparazioni solamente da perso-
nale specializzato.
Smaltire le batterie usate senza recare nocumento all’ambiente.
Non gettare l’orologio nella spazzatura domestica!
9
Visualizzazione “A”/”P”/”H”
Versione delle informazioni
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI
PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
ATTENZIONE!
PERICOLO DI VITA E DI
LESIONI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incu stoditi con il materiale di imballaggio.
Pericolo di soffocamento.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingo-
iata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
Non smontare mai il prodotto. Riparazioni inadeguate possono
causare notevoli pericoli per l’utente. Lasciare eseguire le ripara-
zioni solo da personale specializzato.
Avvertenze di sicurezza
relative alle batterie
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIO-
NE! Non ricaricare mai le batterie!
Rimuovere immediatamente la batteria scarica dall’apparecchio.
Esiste il pericolo di fuoriuscita del liquido dalle batterie!
Le batterie non vanno smaltite tra i rifiuti domestici!
Ogni consumatore ha l’obbligo per legge di smaltire le batterie
in modo appropriato!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettar-
le nel fuoco, non metterle sotto cortocircuito e non smontarle.
Orologio da polso
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in fun-
zione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni
d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio
solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate
per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di
questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
L’orologio da polso visualizza orario e data e dispone di una funzione
di allarme e di cronometro. Un altro utilizzo a quello prima descritto
o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati
da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è deter-
minato per l‘uso professionale.
Descrizione dei componenti
1
Visualizzazione del giorno della settimana
2
Tasto START
3
Visualizzazione dell’orario
4
Tasto RESET
5
Visualizzazione dei secondi
6
Tasto MODE
7
Simbolo dell’allarme
8
Tasto LIGHT
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto
estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos
domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja
así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina
competente de su administración sobre los puestos de
recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indi-
cado en la directiva 2006/66/EC. Para ello devuelva las pilas y/o
el aparato en los puntos de recogida indicados.
Pb
¡Daño medioambiental debido a un
reciclaje incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las
pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio,
Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto
de recolección específico para ello.
Uso del cronómetro
Pulse el botón MODE
6
hasta que aparezca el indicador de
hora
3
en la pantalla.
Pulse el botón MODE
6
una vez para acceder al modo cronó-
metro.
Pulse el botón START
2
para iniciar el cronómetro.
Vuelva a pulsar el botón START
2
para detener el cronómetro.
Pulse el botón RESET
4
para poner el cronómetro a 0.
Medir el tiempo intermedio:
Pulse el botón MODE
6
hasta que aparezca el indicador de
hora
3
en la pantalla.
Pulse el botón MODE
6
una vez para acceder al modo cronó-
metro.
Pulse el botón START
2
para iniciar el cronómetro.
Pulse el botón RESET
4
para visualizar el tiempo intermedio.
El cronómetro sigue funcionando en un segundo plano.
Vuelva a pulsar el botón RESET
4
para volver al tiempo crono-
metrado.
Pulse el botón START
2
para detener el cronómetro.
Pulse el botón RESET
4
para poner el cronómetro a 0.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto con un paño seco y sin pelusa. Una gamuza
para gafas resulta ideal.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contami-
nantes que pueden ser eliminados en el centro de reci-
claje local.
Conectar / desconectar la alarma
Conecte y desconecte la alarma pulsando y manteniendo el bo-
tón START
2
y el botón RESET
4
en el modo tiempo. Cuando
la alarma está conectada, aparece el símbolo de alarma
7
en
la pantalla.
Cuando la alarma suena, pulse el botón START
2
para activar
la función de repetición. Después de 4 o 5 minutos vuelve a
sonar la alarma. Mientras siga pulsando el botón START
2
volverá a sonar la alarma.
Pulse el botón RESET
4
para detener la alarma. Si no pulsa
ningún botón, la alarma sonará durante aproximadamente
1 minuto.
Pulse el botón RESET
4
mientras el reloj se encuentre en el
modo hora para visualizar la hora de alarma ajustada.
Cuando el reloj se encuentre en el modo hora, pulse y manten-
ga el botón RESET
4
. A continuación pulse el botón START
2
para desconectar la alarma. El símbolo de alarma
7
desapa-
rece.
Activar / desactivar el tono de señal
Nota: a cada hora en punto el reloj emite un breve tono de señal.
Pulse el botón MODE
6
hasta que aparezca el indicador de
hora
3
en la pantalla.
Mantenga pulsado el botón RESET
4
y pulse simultáneamente
el botón MODE
6
. Todos los días del indicador de día de la
semana
1
se iluminan. El tono de señal está activado.
Mantenga pulsado el botón RESET
4
y pulse simultáneamente
el botón MODE
6
. Los indicadores de todos los días de la
semana
1
se apagan. El tono de señal está desactivado.
TH = jueves
FR = viernes
SA = sábado
SU = domingo
12. Pulse el botón MODE
6
para acceder a la visualización
estándar.
Uso de iluminación
Pulse y mantenga el botón LIGHT
8
para encender la luz.
Vuelva a soltar el botón LIGHT
8
y la luz se apagará después
de aproximadamente 3 segundos.
Visualizar la fecha
Pulse el botón START
2
mientras el reloj se encuentre en el
modo hora. La fecha aparece en la pantalla.
Vuelva a soltar el botón START
2
para volver a acceder al
modo hora.
Ajustar la alarma
Pulse el botón MODE
6
dos veces para acceder al modo alar-
ma. El indicador de hora de la alarma parpadea en la pantalla.
Pulse el botón START
2
para ajustar la hora.
Pulse el botón RESET
4
para confirmar su introducción. El
indicador de minutos parpadea en la pantalla.
Pulse el botón START
2
para ajustar los minutos.
Pulse el botón RESET
4
para confirmar su introducción.
Pulse el botón MODE
6
para acceder al modo hora.
Manejo
Pulse el botón MODE
6
para ajustar el modo deseado: modo
hora > cronómetro > alarma > ajuste de hora > modo hora.
Ajustar hora y fecha
1. Pulse tres veces el botón MODE
6
. El indicador de segundos
5
y el indicador de día de la semana
1
parpadean en la pantalla.
2. Pulse el botón START
2
para poner a 0 el indicador de segun-
dos
5
.
3. Pulse el botón RESET
4
para confirmar su introducción. El
indicador de minutos parpadea en la pantalla.
4. Pulse el botón START
2
para ajustar los minutos.
5. Pulse el botón RESET
4
para confirmar su introducción. El
indicador de horas parpadea en la pantalla.
6. Pulse el botón START
2
para ajustar la hora.
Nota: al ajustar la hora, tenga en cuenta los símbolos A, P y H
9
que aparecen en la pantalla. A y P (A = a.m. / P = p.m.) in-
dican el formato de 12 horas. H indica el formato de 24 horas.
Pulse el botón START
2
para ajustar el valor y el formato desea-
dos. Pulse el botón RESET
4
para confirmar su introducción.
7. Pulse el botón RESET
4
para confirmar su introducción. El
indicador de fecha parpadea en la pantalla.
8. Pulse el botón START
2
para ajustar la fecha.
9. Pulse el botón RESET
4
para confirmar su introducción. El
indicador del mes parpadea en la pantalla.
10. Pulse el botón START
2
para ajustar el mes.
11. Repita los pasos 8 y 9 para ajustar el día de la semana
1
. Los
días de la semana están abreviados como sigue:
MO = lunes
TU = martes
WE = miércoles
Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las eche al fuego,
no las ponga en cortocircuito, ni las desarme.
El incumplimiento de las indicaciones puede ocasionar que la pila
se descargue más allá de su tensión final. Esto ocasionará ries-
go de derrame. ¡Si la pila se hubiese derramado en su aparato,
retírela inmediatamente a fin de evitar daños en el aparato!
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. ¡En caso de
contacto con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada
con abundante agua y/o consulte un médico!
Resistencia al agua
Este reloj es sumergible hasta 3 bar según DIN 8310.
resistencia al agua 3 bar
No pulse ningún botón cuando el reloj entre en contacto con el
agua.
Cambio de la pila
Para evitar daños de la maquinaria. deberá dejar en manos de
un especialista tanto la sustitución de la pila como cualquier
reparación.
Deseche las pilas usadas respetando el medio ambiente.
No tire el reloj a la basura doméstica.
8
Botón LIGHT
9
Indicador “A” / “P” / “H”
Indicaciones de seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE
SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el mate-
rial de embalaje. Existe peligro de asfixia.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tra-
garse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si
se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica
inmediatamente.
De ninguna manera desarme el producto. Las reparaciones in-
adecuadas pueden poner en grave riesgo al usuario. Deje que
sólo un especialista lleve a cabo las reparaciones.
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca recargue las pilas!
Retire inmediatamente la pila agotada del aparato. ¡Existe
elevado peligro de derrame!
¡Las pilas no pertenecen a la basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados legalmente a eliminar las
pilas correctamente!
Reloj de pulsera
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta
en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el
siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de
seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para
las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instruc-
ciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de
entregar el artefacto a un tercero.
Uso correcto
El reloj de pulsera indica la hora y la fecha, y dispone de una fun-
ción de alarma y de cronómetro. No se permite un empleo distinto
al indicado previamente ni una modificación del producto esto pue-
de ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no
asume responsabilidad alguna por daños provocados debido al
uso indebido del producto. El producto no está concebido para el
uso comercial.
Descripción de las piezas
1
Indicador de días de la semana
2
Botón de START
3
Indicador de hora
4
Tecla RESET
5
Indicador de segundos
6
Tecla MODE
7
Símbolo de alarma
5
RELNGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
56449_aur_Armbanduhr_Content_LB5.indd 1 02.09.10 17:50
LIGHT
START
MODE
RESET
LIGHT
START
MODE
RESET
Y
Y
Y
k
k
I
7
7
7
^
^
h
h
h
h
^
^
8
8
8
8
C
C
C
C
d
d
d
d
I
I
I
Y
7
k
k
P
Z30483C
Z30483B
Z30483A
Z30483D
dVhCd9P9
dVhCd9P9
dVhCd9P9
dVhCd
Download manual in English (PDF, 0.39 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Auriol IAN 68845 Watch by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Auriol IAN 68845 Watch?
Yes No
100%
0%
1 vote

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Auriol IAN 68845 Watch. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Auriol IAN 68845 Watch. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Auriol. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Auriol IAN 68845 Watch in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Auriol
Model IAN 68845
Category Watches
File type PDF
File size 0.39 MB

All manuals for Auriol Watches
More manuals of Watches

Frequently Asked Questions about Auriol IAN 68845 Watch

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

A battery in my device is oxidized, can I still safely use it? Verified

Ja, the device can still be safely used. Firstly, remove the oxidizd battery. Never use bare hands to do this. Then clean the battery compartment with a cotton swab dipped in vinegar or lemon juice. Let it dry and insert new batteries.

This was helpful (777) Read more

My mechanical watch runs fast, what can I do? Verified

This might be caused by exposure to a magnetic field. It can be solved by a demagnetisation process performed by a professional watchmaker.

This was helpful (751) Read more

What do AM and PM stand for? Verified

AM stands for Ante Meridiem and indicates that the time is before midday. PM stands for Post Meridiem and indicates that the time is past midday.

This was helpful (650) Read more

What is the model number of my Auriol product? Verified

Although some Auriol products have an alternative model number, all of them have an IAN number with which the product can be identified.

This was helpful (612) Read more

What is a 'Chronograph'? Verified

A 'Chronograph' is literally a 'writer of time'. The term is used to describe clocks and watches that tell the time of day as well as measure a certain period of time, like a stopwatch.

This was helpful (562) Read more

What is GMT? Verified

GMT stands for Greenwich Mean Time (sometimes called UTC, standing for Coordinated Universal Time). It is the time for the longitude 0, that passes through Greenwich near London.

This was helpful (388) Read more

What is a quartz movement? Verified

Watches and clocks with a quartz movement are driven by a battery. This sends an electric current through quartz crystals that will vibrate. These vibrations are passed on to the movement. Because the vibrations have a fixed frequency, watches and clocks with a quartz movement are extremely precise.

This was helpful (386) Read more
Manual Auriol IAN 68845 Watch

Related products

Related categories