Manual Auriol IAN 61959 Alarm Clock

Need a manual for your Auriol IAN 61959 Alarm Clock? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 1 frequently asked question, 1 comment and has 1 vote with an average product rating of 0/100. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
GR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CYGR/CY
BGBG
BG
BG
BG
BGBG
BGBG
BG
BG
BGBG
BGBG
BG
BG
BG
BG
BG
Q
Употреба по предназначение
Мултифункционалният будилник показва времето
в 12 / 24- часов формат (в часове и минути), деня
от седмицата, датата и стайната температура по
°C и °F. Той разполага също така с функция за
събуждане и с таймер. Уредът е подходящ за
употреба само в затворени помещения при
нормална стайна температура. За да смените
функцията, завъртете часовника на друга страна.
Други приложения или промени на уреда се
считат за нецелесъобразни и могат да доведат до
опасности от нараняване и / или повреди. Произ-
водителят не носи отговорност за щети, възникнали
поради нецелесъобразна употреба. Уредът не е
предназначен за промишлени цели.
j Натиснете още веднъж бутона за настройка
„SET“
3
, за да можете да настроите деня.
j Натиснете бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за
да въведете актуалния ден.
j Натиснете бутона за настройка „SET“
3
отново, за да можете да настроите годината.
j Натиснете бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за
да въведете актуалната година.
j След задаване на параметрите натиснете
бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за да изберете
12- или 24-часов формат.
που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Η συσκευή δεν
προορίζεται για βιομηχανική εφαρμογή.
Q
Περιγραφή ερών
1
Ρολόι πολλαπλών λειτουργιών
2
Οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD)
3
Κουμπί λειτουργιών «SET»
4
Κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
5
Θήκη για μπαταρίες
6
Καπάκι θήκης για μπαταρίες
Q
Τεχνικά δεδοένα
Τύπος μπαταρίας: 2 x AA, 1,5 V
Τάση: 3 V
Θερμοκρασία: –5°C - 49°C
j Πιέστε το κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να
ρυθμίσετε την ημέρα ακριβώς.
j Πιέστε ξανά το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε
να μπορέσετε να αλλάξετε την ένδειξη του έτους.
j Πιέστε το κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να
ρυθμίσετε το έτος ακριβώς.
j Μετά τη ρύθμιση των παραμέτρων, πιέστε το
κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να επιλέξτε
την ένδειξη της ώρας σε βάση 12 ή 24 ωρών.
Q
Ένδειξη θεροκρασία
σε κλίακα °C / °F
j Περιστρέφετε τη συσκευή κατακόρυφα κατά 90°,
ώσπου να εμφανιστεί η ένδειξη της θερμοκρασίας
(βλ. εικ. B).
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionswecker zeigt die Uhrzeit im 12 / 24-
Stunden-Modus (in Stunden und Minuten), den
Wochentag, das Datum und die Raumtemperatur
in °C und °F an. Der Multifunktionswecker verfügt
außerdem über eine Weck- und eine Timerfunktion.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen
Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet.
Um die Funktion zu wechseln, drehen Sie die Uhr
auf eine andere Seite. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestim-
mungsgemäß und können Verletzungsgefahren
und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich
ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
erneut,
um das Jahr einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
das aktuelle Jahr einzustellen.
j Drücken Sie nach dem Einstellen der Parameter
die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um zwischen
dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.
Q
Temperatur in °C / °F anzeigen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°,
bis die Raumtemperaturanzeige (siehe Abb. B)
erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
Q
Описание на частите
1
Мултифункционален будилник
2
LC-дисплей
3
Бутон за настройка „SET”
4
Бутон за въвеждане „ADJ”
5
Гнездо за батерии
6
Капак на гнездото за батерии
Q
Технически данни
Батерия тип: 2 x AA, 1,5 V
Напрежение: 3 V
Температура: –5°C - 49°C
Q
Показване на температурата
по °C / °F
j Завъртайте уреда вертикално на 90°, докато
се появи показанието за температура (виж
Фиг. В).
Указание: При всяка смяна на LCD-показа-
нието светва 3 x зелена и синя светлина с
редуване.
j Натиснете бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за
да въведете показание °C- или °F.
Q
Настройка на таймера
j Завъртайте уреда вертикално на 90°, докато
се появи показанието за таймер (виж Фиг. С).
Q
Περιεχόενα συσκευασία
1 x Ρολόι πολλαπλών λειτουργιών
2 x Μπαταρίες
1 x Οδηγίες χρήσης
Υποδείξει ασφαλεία
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδη-
γίες. Αδυναμία τήρησης των υποδείξεων ασφάλειας
και των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή
σοβαρούς τραυματισμούς.
Υποδειξη: Κάθε φορά που αλλάζει η ένδειξη
LCD, ανάβει εναλλάξ 3 φορές το πράσινο και
μπλε φως.
j Πιέστε το κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να
επιλέξτε την ένδειξη της θερμοκρασίας σε κλίμακα
°C ή °F.
Q
Ρύθιση αντίστροφη έτρηση
j Περιστρέφετε τη συσκευή κατακόρυφα κατά 90°,
ώσπου να εμφανιστεί η ένδειξη αντίστροφης
μέτρησης (Timer) (βλ. εικ. C).
Υποδειξη: Κάθε φορά που αλλάζει η ένδειξη
LCD, ανάβει εναλλάξ 3 φορές το πράσινο και
μπλε φως.
Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Multifunktionswecker
2
LC-Display
3
Modus-Taste „SET“
4
Einstellungs-Taste „ADJ“
5
Batteriefach
6
Batteriefachdeckel
Q
Technische Daten
Batterietyp: 2 x AA, 1,5 V
Spannung: 3 V
Temperatur: –5 °C - 49 °C
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
die °C- oder °F-Anzeige einzustellen.
Q
Timer einstellen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°, bis
die Timeranzeige (siehe Abb. C) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
, um die
Minuten einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
die gewünschten Minuten einzustellen.
j Drücken Sie anschließend die Modus-Taste
„SET“
3
, um die Sekunden einstellen zu können.
Q
Окомплектовка
1 x мултифункционален будилник
2 x батерия
1 x ръководство за експлоатация
Указания за безопасност
Прочетете всички указания за безопасност и
инструкции. Пропуските при спазване на указа-
нията за безопасност и инструкциите могат да
доведат до пожар и / или тежки наранявания.
Указание: При всяка смяна на LCD-показа-
нието светва 3 x зелена и синя светлина с
редуване.
j Натиснете бутона за настройка „SET“
3
, за
да можете да настроите минутите.
j Натиснете бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за
да въведете желаните минути.
j След това натиснете бутона за настройка
„SET“
3
, за да можете да настроите секун-
дите.
j Натиснете бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за
да въведете желаните секунди.
j Натиснете бутона за настройка „SET“
3
, за
да стартирате таймера.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
J
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝ-
ΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝ-
ΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ
ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΙΑ! Μην αφήνετε
ποτέ παιδιά ανεπίβλεπτα με το υλικό συσκευασίας.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας του υλικού
συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους
κινδύνους. Κρατάτε πάντα τα παιδιά μακριά από
το προϊόν.
J Η λειτουργία της συσκευής αυτής απαγορεύεται
σε άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
j Πιέστε το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε να
μπορέσετε να αλλάξετε την ένδειξη των λεπτών.
j Πιέστε στη συνέχεια το κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να ρυθμίσετε τα λεπτά ακριβώς.
j Πιέστε το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε
να μπορέσετε να αλλάξετε την ένδειξη των
δευτερολέπτων.
j Πιέστε στη συνέχεια το κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να ρυθμίσετε τα δευτερόλεπτα ακριβώς.
j Πιέστε το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της αντίστροφης
μέτρησης.
Υποδειξη: Όταν λήξει ο χρόνος που έχετε
ορίσει, το ρολόι αναδίδει ηχητικό σήμα.
Q
Lieferumfang
1 x Multifunktionswecker
2 x Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
die gewünschten Sekunden einzustellen.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
, um die
Timerfunktion zu starten.
Hinweis: Ist die eingestellte Zeit abgelaufen,
ertönt ein Alarmsignal.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
oder die
Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um das Alarmsignal
zu stoppen.
Wenn während des Countdowns eine andere Funktion
gewählt wurde, wird der Timer beendet. Wenn Sie in
den Timer-Modus zurückkehren, wird der Countdown
fortgesetzt.
ЗАПАЗЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАС-
НОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ
СПРАВКИ!
J
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И
ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА
ЗА ДЕЦА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не ос-
тавяйте децата без наблюдение с опаковъчния
материал поради опасност от задушаване.
Децата често подценяват опасностите. Дръжте
децата винаги далеч от продукта. Той не е
играчка.
Указание: Щом зададеното време изтече,
прозвучава алармен сигнал.
j Натиснете бутона за настройка „SET“
3
или
бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за спрете
алармения сигнал.
Ако по време на обратното броене бъде избрана
друга функция, таймерът спира. При връщане в
менюто на таймера, обратното броене продължава.
Q
Настройка на алармата
j Завъртайте уреда вертикално на 90°, докато
се появи показанието за аларма (виж Фиг. D).
με περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή πνευμα-
τικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη
γνώσης, εκτός και αν για τη δική τους ασφάλεια,
χρησιμοποιούν τη συσκευή υπό την επίβλεψη ή
την καθοδήγηση, σχετικά με τον τρόπο χειρισμού,
υπεύθυνων ατόμων. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται
υπό την επίβλεψή σας, έτσι ώστε να διασφαλίζεται
το γεγονός ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
m ΚΙΝΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΗ! Οι μπαταρίες
ενδέχεται να καταπιωθούν, πράγμα που μπορεί
να γίνει επικίνδυνο για τη ζωή. Εάν καταπιωθεί
μπαταρία, πρέπει να ζητηθεί αμέσως ιατρική
βοήθεια.
J Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν είναι ελαττωματική.
j Πιέστε το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
ή κουμπί
ρυθμίσεων «ADJ»
4
, προκειμένου να σταματή-
σετε το ηχητικό σήμα.
Σε περίπτωση που επιλεγεί άλλη λειτουργία, ενώ τρέχει
η αντίστροφη μέτρηση, η αντίστροφη μέτρηση θα
σταματήσει. Αν επιστρέψετε στη λειτουργία αντίστροφης
μέτρησης, η αντίστροφη μέτρηση θα συνεχίσει από
το σημείο όπου διακόπηκε.
Q
Ρύθιση αφύπνιση (ξυπνητήρι)
j Περιστρέφετε τη συσκευή κατακόρυφα κατά 90°,
ώσπου να εμφανιστεί η ένδειξη της αφύπνισης
(Alarm) (βλ. εικ. D).
J
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Dies ist kein Spielzeug.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
Q
Alarm einstellen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°, bis
die Alarmanzeige (siehe Abb. D) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
, um die
Stunden einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
die gewünschten Stunden einzustellen.
j Drücken Sie anschließend die Modus-Taste
„SET“
3
, um die Minuten einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
die gewünschten Minuten einzustellen.
J Този уред не е предназначен за употреба
от лица (включително деца) с ограничени
физически, сензорни или умствени способно-
сти, или непритежаващи достатъчно опит и /
или знания, освен ако те не са под наблюдение
на лице, отговарящо за тяхната сигурност или
не са получили от него напътствия за боравене
с уреда. Децата трябва да бъдат под наблю-
дение, за да е сигурно, че не играят с уреда.
m ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Поглъщането
на батерии може да бъде опасно за живота.
Ако бъде погълната батерия, веднага трябва
да се потърси медицинска помощ.
J Не използвайте уреда, ако той е повреден.
Указание: При всяка смяна на LCD-показа-
нието светва 3 x зелена и синя светлина с
редуване.
j Натиснете бутона за настройка „SET“
3
, за
да можете да настроите часовете.
j Натиснете бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за
да въведете желаните часове.
j След това натиснете бутона за настройка
„SET“
3
, за да можете да настроите минутите.
j Натиснете бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за
да въведете желаните минути.
j Натиснете бутона за настройка „SET“
3
, за
да активирате функцията за аларма.
j Натиснете бутона за настройка „SET“
3
, за
да деактивирате функцията за аларма.
J Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε
- εξαιρετικά μεγάλες θερμοκρασίες,
- δυνατές δονήσεις,
- ισχυρές, μηχανικές καταπονήσεις,
- άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
- υγρασία.
Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης
φθοράς στη συσκευή.
J Εχετε υπόψη σας ότι από την εγγύηση αποκλείο-
νται οι φθορές που προκύπτουν από αντικανονικό
χειρισμό, μη τήρηση των οδηγιών χειρισμού ή
επεμβάσεις από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
J Μην αποσυναρμολογείτε σε καμία περίπτωση
τη συσκευή. Εξαιτίας αντικανονικών επισκευών
ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί κίνδυνοι για
Υποδειξη: Κάθε φορά που αλλάζει η ένδειξη
LCD, ανάβει εναλλάξ 3 φορές το πράσινο και
μπλε φως.
j Πιέστε το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε να
μπορέσετε να αλλάξετε την ένδειξη της ώρας.
j Πιέστε το κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να
ρυθμίσετε την ώρα ακριβώς.
j Πιέστε στη συνέχεια το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε να μπορέσετε να αλλάξετε την ένδειξη
των λεπτών.
j Πιέστε το κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να
ρυθμίσετε τα λεπτά ακριβώς.
j Πιέστε το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της αφύπνισης.
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
m LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizi-
nische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist.
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
, um die
Alarmfunktion zu aktivieren.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
, um die
Alarmfunktion zu deaktivieren.
Hinweis: Ist die eingestellte Uhrzeit erreicht,
ertönt ein Alarmsignal.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
oder die
Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um das Alarmsignal
zu stoppen.
Sie können auch die Uhr in einen anderen
Modus drehen, um das Alarmsignal zu stoppen.
J Не излагайте уреда на
- екстремни температури,
- силни вибрации,
- силно механично натоварване,
- директни слънчеви лъчи,
- влага.
В противен случай той може да се повреди.
J Обърнете внимание, че гаранцията не включ-
ва повреди поради некомпетентна употреба,
неспазване на ръководството за експлоатация
или интервенция чрез неоторизирани лица.
J В никакъв случай не разглобявайте уреда.
Некомпетентно извършените ремонти могат да
създадат значителни опасности за потребителя.
Извършвайте ремонтите само чрез специалист.
Указание: Щом зададеното време настъпи,
прозвучава алармен сигнал.
j Натиснете бутона за настройка „SET“
3
или
бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за спрете
алармения сигнал.
Можете също така да завъртите часовника в
друго меню, за да спрете алармения сигнал.
Q
Почистване и поддръжка
j Почиствайте уреда само отвън с мека, суха
кърпа.
το χρήστη. Αναθέστε τις επισκευές μόνο σε
εξειδικευμένο προσωπικό.
Q
Υποδείξει ασφάλεια
για τι παταρίε
J Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή σε
περίπτωση που δεν πρόκειται να τις χρησιμοποι-
ήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
J
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ! Δεν επιτρέπεται σε
καμία περίπτωση η επαναφόρτιση
των μπαταριών!
J Κατά την τοποθέτηση προσέχετε τη σωστή
πολικότητα! Η πολικότητα υποδεικνύεται μέσα
στα ερμάρια μπαταριών.
j Πιέστε ξανά το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε
να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία της αφύπνισης.
Υποδειξη: Όταν το ρολόι δείξει την ώρα που
ορίσατε ως ώρα αφύπνισης, αναδίνεται ήχος
αφύπνισης.
j Πιέστε το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
ή κουμπί
ρυθμίσεων «ADJ»
4
, προκειμένου να σταματήσετε
τον ήχο αφύπνισης.
Προκειμένου να σταματήσετε τον ήχο αφύπνισης
μπορείτε επίσης να περιστρέψετε το ρολόι ενερ-
γοποιώντας διαφορετική λειτουργία.
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät
beschädigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
Q
Указания за безопасност
на батериите
J Изваждайте батериите от уреда, когато не
са използвани по-дълго време.
J
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не преза-
реждайте батериите!
J При поставяне обърнете внимание на пра-
вилната полярност! Тя е указана в гнездото
за батериите.
J Ако е необходимо, преди поставяне почистете
контактите на батериите и уреда.
J Изхабените батерии отстранявайте от уреда
незабавно поради повишена опасност от
изтичане!
j В никакъв случай не използвайте течности и
почистващи препарати, тъй като те повреж-
дат уреда.
Q
Изхвърляне на отпадъците
Опаковката е изградена от екологични
материали, които можете да предадете
в местните пунктове за рециклиране.
Възможностите за изхвърляне на излезлия от упо-
треба продукт ще научите при Вашата община
или градска управа.
J Εν ανάγκη καθαρίζετε την επαφή μπαταριών και
συσκευής πριν από την τοποθέτηση.
J Απομακρύνετε άδειες μπαταρίες αμέσως από τη
συσκευή! Υφίσταται υψηλός κίνδυνος υπερχείλισης!
J Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμ-
ματα!
J Κάθε καταναλωτής υποχρεώνεται από το νόμο
να αποσύρει τις μπαταρίες σύμφωνα με τους
νομικούς κανονισμούς!
J Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην
τις απορρίπτετε σε φωτιά, μην τις βραχυκυκλώνετε
ούτε επιτρέπεται να τις ανοίγετε.
J Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων ίσως
να εκφορτιστούν οι μπαταρίες μέσω της τάσης
εξόδου μπαταρίας. Και συνεπώς υφίσταται
Q
Καθάρισα και συντήρηση
j Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με ένα
στεγνό, απαλό πανί.
j Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση υγρά
και απορρυπαντικά μέσα, διότι ενδέχεται να
προκαλέσουν φθορές στη συσκευή.
Q
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά
φιλικά προς το περιβάλλον που μπορείτε
να τα πετάξετε στους τοπικούς χώρους
ανακύκλωσης.
Q
Sicherheitshinweise zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt-
verwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
J Не изхвърляйте батериите с домашните
отпадъци!
J Всеки потребител е задължен от закона да
изхвърля батериите съгласно разпоредбите!
J Дръжте батериите далеч от деца, не ги хвър-
ляйте в огън, не ги свързвайте накъсо и не ги
разглобявайте.
J При неспазване на указанията батериите могат
да се разредят, превишавайки изходното си
напрежение. Тогава има опасност от изтичане.
Ако батериите във Вашия уред са изтекли,
извадете ги веднага за да предотвратите щети
върху уреда!
J Избягвайте контакт с кожата, очите и лигави-
ците. При контакт с батерийна киселина
За да пазите околната среда, не из-
хвърляйте излезлия от употреба продукт
с домашните отпадъци, а го предайте за
специална преработка. Информация
за събирателните пунктове и тяхното
работно време можете да получите при
Вашата компетентна управа.
Pb
Екологични щети поради непра-
вилно изхвърляне на батериите!
Батериите не бива да се изхвърлят с домашните
отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки
метали и подлежат на специална преработка.
Химичните символи на тежките метали са както
κίνδυνος υπερχείλισης. Σε περίπτωση που υπερ-
χειλιστούν οι μπαταρίες στη συσκευή σας, τις
απομακρύνετε αμέσως, για να αποφύγετε βλάβες
της συσκευής!
J Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και
τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση επαφής με τα
υγρά μπαταρίας ξεπλένετε το πληγέν σημείο με
άφθονο νερό και / ή απευθυνθείτε σε ιατρό!
J Να αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες
και να χρησιμοποιείτε μπαταρίες του ίδιου τύπου.
J Σε περίπτωση που δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις
μπαταρίες.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊ-
όντος μπορείτε να πληροφορηθείτε από την διοίκη-
ση της κοινότητας ή του δήμου σας.
Από σεβασμό προς το περιβάλλον μην
πετάτε ποτέ το προϊόν σας όταν έχει αχρη-
στευθεί στα οικιακά απορρίμματα, αλλά
προβείτε στην ορθή διάθεσή του στα
απορρίμματα. Για τα σημεία συλλογής και
τις ώρες που αυτά είναι ανοιχτά μπορείτε
να πληροφορηθείτε από την υπεύθυνη δι-
οικητική αρχή.
Pb
Περιβαλλοντικέ βλάβε λόγω
εσφαλένη απόρριψη παταριών!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die
Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslau-
fens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
J Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus
und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
Produktbezeichnung:
Multifunktionswecker
Modell Nr.: Z30002
Version: 03 / 2011
изплакнете засегнатото място обилно с вода
и / или потърсете лекар!
J Винаги сменяйте всички батерии едновременно
и поставяйте само батерии от същия тип.
J Изваждайте батериите от уреда, когато не го
използвате по-дълго време.
Q
Употреба
Q
Поставяне / смяна на батериите
j Отворете гнездото за батериите
5
, като
избутате капака
6
на гърба на уреда в
посока, обратна на стрелката.
следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово.
Затова предавайте изхабените батерии в общински
събирателен пункт.
Информация за продукта:
Мултифункционален будилник
Модел №: Z30002
Версия: 03 / 2011
Актуалност на информацията: 11 / 2010
Идент.-№: Z30002112010-7
EMC
Q
Θέση σε λειτουργία
Q
Τοποθέτηση / αντικατάσταση
παταριών
j Ανοίξτε τη θήκη για μπαταρίες
5
στο πίσω
μέρος της συσκευής, τραβώντας το καπάκι
της θήκης για μπαταρίες
6
κατά την αντίθετη
κατεύθυνση του βέλους.
j Αφαιρέστε τις λωρίδες μόνωσης κατά την πρώτη
χρήση. Σε περίπτωση μεταγενέστερης αντικατά-
στασης μπαταριών, τοποθετήστε δύο μπαταρίες
τύπου AA, 1,5 V
.
Υποδειξη: Προσέξτε, ώστε να τοποθετήσετε τις
μπαταρίες με τη σωστή φορά, σύμφωνα με τους
Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα οικιακά
απορρίμματα. Ίσως περιέχουν δηλητηριώδη βαριά
μέταλλα και συγκαταλέγονται στην επεξεργασία
ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων
μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράρ-
γυρος, Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς παραδώστε τις
εξαντλημένες μπαταρίες σε κοινοτική υπηρεσία
συλλογής.
Χαρακτηρισό προϊόντο:
Ξυπνητήρι πολλαπλών λειτουργιών
Αρ. μοντέλου: Z30002
Έκδοση: 03 / 2011
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
Batterien aus dem Gerät.
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterien einsetzen / austauschen
j Öffnen Sie das Batteriefach
5
, indem Sie den
Batteriefachdeckel
6
auf der Rückseite des
Geräts entgegengesetzt der Pfeilmarkierung
abschieben.
j Entfernen Sie bei der ersten Benutzung den
Isolierstreifen. Wenn Sie später die Batterien
austauschen möchten, legen Sie zwei Batterien
vom Typ AA, 1,5 V
ein.
Stand der Informationen: 11 / 2010
Ident-Nr.: Z30002112010-7
EMC
j При първата употреба махнете изолиращата
лента. Ако по-късно искате да смените бате-
риите, поставете две батерии тип AA, 1,5 V
.
Указание: Обърнете внимание на правил-
ната полярност. Тя е указана в гнездото за
батериите
5
.
j Затворете гнездото за батериите
5
. За целта
плъзнете капака на гнездото за батериите
6
върху уреда по посока на стрелката. Ще
усетите и чуете капака
6
да щракне.
Q
Настройка на час / дата
j Завъртайте уреда вертикално на 90°, докато
се появи показанието за часовник (виж Фиг. А).
Ξυπνητήρι πολλαπλών λειτουργιών
Q
Εισαγωγή
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
εξοικειωθείτε με τη συσκευή. Διαβάστε για
το σκοπό αυτό προσεκτικά τις παρακάτω
υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιήστε
τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται εδώ
και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Φυλάξτε
τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά
τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτους.
πόλους, όπως υποδεικνύεται στο εσωτερικό της
θήκης για μπαταρίες
5
.
j Κλείστε τη θήκη για μπαταρίες
5
. Για να το
πετύχετε αυτό, σπρώξτε το καπάκι της θήκης για
μπαταρίες
6
προς την κατεύθυνση που δείχνει
το βέλος. Θα νιώσετε με το χέρι και θα ακούσετε
το καπάκι
6
να κλείνει καλά.
Q
Ρύθιση ώρα / ηεροηνία
j Περιστρέφετε τη συσκευή κατακόρυφα κατά 90°,
ώσπου να εμφανιστεί η ένδειξη της ώρας (βλ. εικ. Α).
Υποδειξη: Κάθε φορά που αλλάζει η ένδειξη
LCD, ανάβει εναλλάξ 3 φορές το πράσινο και
μπλε φως.
Ενημέρωση πληροφοριών: 11 / 2010
αριθ. αναγνώρισης: Z30002112010-7
EMC
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach
5
angezeigt.
j Schließen Sie das Batteriefach
5
. Schieben Sie
hierzu den Batteriefachdeckel
6
in Richtung der
Pfeilmarkierung auf das Gerät. Der Batteriefach-
deckel
6
rastet spürbar und hörbar ein.
Q
Uhrzeit / Datum einstellen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°, bis
die Uhrzeitanzeige (siehe Abb. A) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
, um die
Stunden einstellen zu können.
© by ORFGEN Marketing
IAN 61959
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Указание: При всяка смяна на LCD-показа-
нието светва 3 x зелена и синя светлина с
редуване.
j Натиснете бутона за настройка „SET“
3
, за
да можете да настроите часовете.
j Натиснете бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за
да въведете актуалните часове.
j След това натиснете бутона за настройка
„SET“
3
, за да можете да настроите минутите.
j Натиснете бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за
да въведете актуалните минути.
j Натиснете бутона за настройка „SET“
3
, за
да можете да настроите месеца.
j Натиснете бутона за въвеждане „ADJ“
4
, за
да въведете актуалния месец.
Q
Χρήση σύφωνα ε
του κανονισού
Το ξυπνητήρι πολλαπλών λειτουργιών επιτραπέζιο
ρολόι δείχνει την ώρα σε είδος 12 / 24 ωρών (σε ώρες
και λεπτά), την ημέρα της εβδομάδας, την ημερομηνία
και τη θερμοκρασία δωματίου σε °C και °F. Το
ξυπνητήρι πολλαπλών λειτουργιών διαθέτει επίσης
λειτουργία αφύπνισης και χρονομέτρου. Η συσκευή
είναι κατάλληλη μόνο για λειτουργία σε κλειστούς
χώρους σε φυσιολογική θερμοκρασία δωματίου.
Λοιπές χρήσεις ή τροποποιήσεις της συσκευής δεν
θεωρούνται ορθές και ίσως οδηγήσουν σε κινδύνους
τραυματισμού και / ή βλάβες στη συσκευή. Ο κατα-
σκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές
j Πιέστε το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε να
μπορέσετε να αλλάξετε την ένδειξη της ώρας.
j Πιέστε το κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να
ρυθμίσετε την ώρα ακριβώς.
j Πιέστε στη συνέχεια το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε να μπορέσετε να αλλάξετε την ένδειξη
των λεπτών.
j Πιέστε το κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να
ρυθμίσετε τα λεπτά ακριβώς.
j Πιέστε το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε να
μπορέσετε να αλλάξετε την ένδειξη του μήνα.
j Πιέστε το κουμπί ρυθμίσεων «ADJ»
4
, ώστε να
ρυθμίσετε το μήνα ακριβώς.
j Πιέστε ξανά το κουμπί λειτουργιών «SET»
3
, ώστε
να μπορέσετε να αλλάξετε την ένδειξη της ημέρας.
Multifunktionswecker
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungs anleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
die aktuellen Stunden einzustellen.
j Drücken Sie anschließend die Modus-Taste
„SET“
3
, um die Minuten einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
die aktuellen Minuten einzustellen.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
, um den
Monat einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
den aktuellen Monat einzustellen.
j Drücken Sie nochmals die Modus-Taste „SET“
3
,
um den Tag einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
den aktuellen Tag einzustellen.
Download manual in English (PDF, 0.61 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Auriol IAN 61959 Alarm Clock by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Auriol IAN 61959 Alarm Clock?
Yes No
0%
100%
1 vote

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Auriol IAN 61959 Alarm Clock. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

uli g. 03-10-2022
This alarm clock, where you scroll from display to display by tilting it 90⁰, beeps (and flashes green/blue with each tilt. Almost useless when several people are sleeping in the same room and one of them wants to check the wake-up time, for example, or even accidentally bumps into the alarm clock: beeps and dazzles at night.

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Auriol IAN 61959 Alarm Clock. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Auriol. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Auriol IAN 61959 Alarm Clock in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Auriol
Model IAN 61959
Category Alarm Clocks
File type PDF
File size 0.61 MB

All manuals for Auriol Alarm Clocks
More manuals of Alarm Clocks

Frequently Asked Questions about Auriol IAN 61959 Alarm Clock

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

What is the model number of my Auriol product? Verified

Although some Auriol products have an alternative model number, all of them have an IAN number with which the product can be identified.

This was helpful (615) Read more
Manual Auriol IAN 61959 Alarm Clock

Related products

Related categories