Manual Auriol IAN 57340 Watch

Need a manual for your Auriol IAN 57340 Watch? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 7 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

Reloj deportivo LCD
con altímetro y brújula
Manual de instrucciones
Símbolos de la pantalla (display)
N Dirección de movimiento (Rumbo)
W Alarma apagar/encender
Z Función de alarma/de dormitar (Snooze)
B Batería débil
C Función brújula
A Función altímetro
T Función tiempo
P Tarde
c Temperatura en Celsius
f Temperatura en Fahrenheit
M Memoria máxima
m Memoria mínima
Informaciones de seguridad
Este reloj de pulsera no es un juguete y deberá ser usado por niños sólo bajo
supervisión.
El reloj de pulsera no es resistente al agua, sino solamente a prueba de salpicaduras
de agua.
Puesta en funcionamiento y ajuste del reloj
Retire el plástico protector impreso del display. Presione y mantenga presionados los
botones A y C, hasta que sean activados todos los elementos del indicador.
Selección del formato de la unidad de longitud M/Ft (metros/pies)
Inmediatamente después de la activación de todos los elementos del indicador, empieza a
parpadear la visualización “M”. Elija el formato deseado con ayuda del botón C
(M=metros/Ft=pies); a continuación confirme su elección presionando el botón A.
Elección del formato de la temperatura °C/°F
Inmediatamente después de la elección del formato de longitud, empieza a parpadear la
visualización “°C” para Celsius. Elija el formato de temperatura deseado con ayuda del botón
C (°C=Celsius/°F=Fahrenheit);
a continuación confirme su elección presionando el botón A.
Ajuste del reloj
Directamente luego de elegir el formato de la temperatura, empieza a parpadear la
visualización del formato de 24-horas “24H”. Elija el formato deseado con ayuda del
botón C (12H respectivamente 24H).
A continuación confirme su elección presionando el botón A. Ahora empieza a
parpadear la visualización de las horas.
Para ajustar la hora presione el botón C, hasta que se instale la hora deseada; confirme
su elección presionando el botón A. Inmediatamente después de instalar las horas,
empieza a parpadear la visualización de los minutos. Para ajustar los minutos presione
el botón C, hasta que sean instalados los minutos deseados; confirme su elección
presionando el botón A.
Repita este proceso, para instalar los valores deseados para el día de la semana, mes y
día.
Iluminación de fondo y contraste
Para apagarla presione el botón B.
Despertador con función de dormitar (Snooze)
Para instalar el tiempo de la alarma en el modo normal de visualización de la hora,
presione y mantenga presionado el botón A, hasta que la visualización de las horas
para el tiempo de la alarma empiece a parpadear.
Ajuste las horas deseadas con la ayuda del botón C; a continuación confirme su
elección presionando el botón A.
Inmediatamente después de la confirmación empieza a parpadear la visualización de
los minutos para el tiempo de la alarma. Ajuste los minutos deseados con la ayuda del
botón C; a continuación confirme su elección presionando el botón A.
Inmediatamente después de la confirmación puede activarse o desactivarse la alarma
presionando C. Cuando la alarma está activada aparecen W y Z en la pantalla.
Confirme a continuación su elección presionando el botón A.
La alarma suena 3 veces en un intervalo de 5 minutos por 30 segundos cada vez.
Durante el tiempo de dormitar parpadea la Z en el display.
Pulse C para desactivar la alarma.
Para ver el tiempo de la alarma puede presionando el botón A, durante el modo normal
de visualización, cambiar de una a otra entre la visualización de la hora de la alarma
ajustada así como la visualización de la fecha.
Memoria para los valores de la medición de la temperatura: llamar y
reinicialización
Para llamar al valor de la temperatura más alto respectivamente el más bajo, presione
en el modo de visualización normal de la hora el botón C.
Para borrar la memoria (Reset) presione inmediatamente después de llamarla el botón
A.
Prender y llamar las diferentes funciones
Presione repetidamente el botón D, para cambiar en orden una detrás de otra entre las
diferentes funciones. El orden de las funciones es Tiempo (T), Altitud (A), Brújula
(C) y otra vez de regreso al Tiempo (T).
Altímetro digital (-500m hasta 9000m respectivamente -1600pies hasta 29500pies)
Para compensar las efectos de la variación de la presión atmosférica, debe ser siempre
controlado el altímetro y si es necesario ajustado, cuando uno se encuentre por
ejemplo, en una altura conocida o bien a “nivel cero” (a nivel del mar).
Ajuste
Presione el botón D, para cambiar a la función de altímetro (A). La altitud, relativa al
nivel del mar, será mostrada.
Para ajustar la altitud cambie primero con el botón C al modo t Trip-Timer. Si ya está
andando el timer, presione el botón A para pararlo. Presione y mantenga presionado el
botón A nuevamente hasta que el símbolo N o D empiecen a parpadear.
Presione el botón C, para escoger N para el contador de ganancia de altitud, o bien D
para el contador de pérdida de altitud. Elija Ud. para un ascenso el contador de
ganancia de altitud y para un descenso el contador de pérdida de altitud.
Confirme su elección presionando el botón A; a continuación empieza a papadear la
primera cifra del indicador de la altitud.
Con ayuda del botón C ajuste el valor deseado y confirme presionando el botón A.
Repita el proceso, hasta que sea ajustado el valor de altitud deseado.
Para ajustar la altitud ajustada nuevamente a “nivel cero” (a nivel del mar), presione y
mantenga presionado el botón A, hasta que aparezca 0 en la pantalla.
Ascenso/Descenso (Trip)
Al comienzo de un ascenso/descenso (Trip) primero cambiar al modo t Trip-Timer ,
presionando el botón C.
A continuación presionar el botón A para iniciar el Timer. Presionando el botón A puede
detenerse y reiniciarse en cualquier momento el Timer.
Arriba en el display aparece la velocidad actual de ascenso/descenso.
Para llamar los datos de las diferentes funciones puede presionando el botón C cambiar
entre las funciones t (Trip-Timer), d (visualización de ganancia y perdida de la altitud
total) y a (velocidad de ascenso/descenso promedia).
Para una reinicialización (posición cero) de las informaciones actuales del Trip, primero
con el botón C cambiar al modo t Trip-Timer. A continuación presionar el botón A, para
detener el Timer, luego presionar nuevamente y mantener por 3 segundos para
realizar la reinicialización de los datos.
Si la variación de altitud dentro de 5 minutos es menor que 2,5 metros, entonces
cambia el altímetro al modo de ahorro de energía. En este modo será medida la altitud
sólo 1 vez por minuto. Cuando la variación de altitud ascienda a más de 5 metros en 1
minuto, se terminará el modo de ahorro de energía y la altitud se medirá cada 2
segundos. Usted puede detener el modo de ahorro de energía también presionando
cualquier botón.
Brújula Digital
Presionando el botón D cambia su aparato a la función-Brújula (C).
Para lecturas correctas sostenga la brújula exactamente en forma horizontal, de tal
manera que señale hacia la dirección N.
La brújula muestra la dirección de tres maneras:
1. Indicación precisa de la dirección a través de N en grados,
2. Indicador con números cardinales a través de por
ej. sur este (SE) 135°
3. Indicación precisa de la dirección para el norte
(SSS), Sur(S S S), Este (S) y Oeste (S) en el
anillo exterior.
Para ahorrar la pila termina la brújula su medición 1
minuto luego de haber mostrado todos los datos. Para
determinar nuevamente la dirección presione A.
Estos puntos simbolizan las agujas de una brújula
convencional:
Por ejemplo: Determinación del Norte.
El símbolo (SSS) puede verse como punta de una aguja imaginaria de una brújula, que
siempre señala hacia el norte, mientras que el símbolo (S S S) representa la parte
trasera final de la aguja señalando hacia el sur. Independientemente de la dirección en
que se sostenga o se gire la brújula, pueden leerse fácilmente en cualquier momento
Norte y Sur a través de los símbolos (SSS) y (S S S).
Calibración de la brújula así como compensación de situaciones
medioambientales que la afectan
Todas las brújulas (así como también los aparatos digitales) utilizan el campo magnético
de la tierra y reaccionan extremadamente sensibles a influencias ambientales externas
ocasionando distorciones del campo magnético, como por ej. a través de objetos
metálicos de gran tamaño, aparatos electrónicos o electrodomésticos, computadoras,
transformadores o líneas de alta tensión.
Para lecturas exactas tiene que calibrarse la brújula cada vez que
(1)aparece continuamente el indicador de error “Err” (para distorciones magnéticas),
(2)el indicador numérico de los grados muestra un error de más de 10 grados,
(3)el aparato se utilizará primero en un vehículo; en este caso deben ser compensadas
las distorciones del campo magnético ocasionadas por el metal del vehículo.
Calibración de la Brújula
Presionar el botón D, para llegar a la función de brújula (C).
Presionar y mantener presionado el botón A, para llegar al modo de calibración CAL.
Para empezar la calibración presione el botón C. El anillo indicador exterior se activará
y los símbolos indicadores que se encuentran allí empiezan a rotar lentamente.
Gire el reloj sobre una superficie plana horizontal (a suficiente distancia de objetos
metálicos, aparatos electrónicos y electrodomésticos, computadoras o líneas de alta
tensión) 2 veces lentamente en sentido horario. Los giros no tienen que ser perfectos,
pero tienen que realizarse en la misma dirección. Cada giro no debe durar menos de
20 segundos y no más de 60 segundos. Inmediatamente despúes confirmar el proceso
de calibración presionando el botón C. Una calibración realizada erróneamente, puede
conducir a una lectura incorrecta de la brújula. Bajo indicaciones de dirección
incorrectas o “sospechosas” deberá realizarse nuevamente una calibración
Introducción de la diferencia (Declinación) del norte geográfico
Esta declinación se refiere a la diferencia calculable entre la posición del norte
magnético y del norte geográfico usado en los mapas. La declinación local está indicada
en el borde de los mapas geográficos (diferente de acuerdo al grado de latitud)
respectivamente al este (E) como una diferencia plus o al oeste (W) como una
diferencia minus. Al orientarse en el mapa, tiene que corregirse la dirección en un punto
determinado en el mapa. Esto sucede sustrayendo la diferencia plus respectivamente
adicionando la diferencia minus del valor proporcionado.
Para introducir un valor, primero presione el botón D, para llegar a la función Brújula
(C). A continuación presione y mantenga presionado el botón A para entrar al modo
de calibración CAL. Nuevamente presionar el botón A, para llegar al modo de ajustar la
diferencia “dEC”.
Inmediatamente al entrar al modo de ajuste de la declinación, empieza a parpadear la
letra “E” (para Este). Presionando el botón C puede escogerse entre E y W (para
Oeste). Para confirmar presione el botón A.
En el campo del indicador parpadea una indicación gradual. Para ingresar la declinación
presionar el botón C e ingresar el valor deseado. Para confirmar presionar el botón A.
Ya que la declinación ingresada afecta directamente la indicación de la dirección, otra
vez como confirmación final presionar el botón C, para activar el ajuste realizado (“On”);
a continuación presionar una vez más el botón A.
Para ilustrar mejor el efecto de la declinación, aquí un ejemplo:
La dirección actual mostrada es N10° (10 grados al norte).
-Al introducir una declinación al este (E) de 30 grados, se cambia la indicación de
dirección actual en consencuencia al noreste (NE) 40 grados.
-Al introducir una declinación al oeste (W) de 30 grados, se cambia la indicación de
dirección actual en consencuencia al noroeste (NW) 340 grados.
Informaciones importantes
Brújula
La brújula no debe usarse en la cercanía directa de objetos metálicos o magnéticos
como por ej. otras brújulas.
En caso de permanente aparición del mensaje de error “Err”, debe realizarse una
calibración nueva de la brújula.
Para obtener lecturas de brújula correctas, manténgala cuando la use exactamente en
forma horizontal.
Temperatura
La temperatura mostrada se trata de la temperatura medida en el interior de la carcasa.
Por eso tome en cuenta, que el calor de su cuerpo influencia directamente esta
medición.
Para la correcta medición de la temperatura real deberá sacarse el reloj y dejarlo
expuesto a la temperatura del ambiente por 15 a 30 minutos; evite aquí que su reloj sea
expuesto a la luz directa del sol.
Altímetro
Lamentablemente están todos los altímetros (a excepción de los que están controlados
por GPS y aparatos similares) influenciados por la presión atmosférica, ya que la altitud
se determina en base a esta presión atmosférica.
Para compensar las variaciones de la presión atmosférica que afectan la medición,
debe siempre controlar y si es necesario ajustar nuevamente el altímetro, cuando por
ejemplo se encuentre en una altura conocida o a “nivel cero” (al nivel del mar).
Modo de empleo adecuado
La unidad es adecuada para mostrar la hora y el uso de las funciones descritas
adicionales. Cualquier otro uso o modificación del dispositivo no se cumplen. El
fabricante no se hace responsable por los daños causados debidos a una manipulación
inadecuada o mal uso. El dispositivo no está destinado para uso comercial.
Cuando ocurran fallos
Lectura incorrecta de la brújula
Calibración incorrecta o bien influencias externas cambiadas (por ej. cambio de lugar).
Llevar a cabo una nueva calibración; para ésto siga exactamente los pasos descritos en
este manual.
Indicación de error “Err” en la función brújula
Influencias magnéticas que la afectan (por ej. a través de objetos de metal, aparatos
electrónicos o electrodomésticos, computadora, transformadores o líneas de alta
tensión).
Cambiar ubicación o realizar una nueva calibración.
La pantalla se debilita o muestra valores incorrectos
Pilas están gastadas o bien los contactos están sucios o corroidos.
Sacar la pila y volver a ponerla o poner una pila nueva.
Pantalla negra
Temperatura del ambiente muy alta; posiblemente estuvo expuesto su instrumento por
mucho tiempo a la luz directa del sol.
Pantalla muestra cifras irregulares
Sacar la pila y ponerla nuevamente.
Cambio de pila CR2032)
Un cambio de pila debe ser realizado en lo posible por un relojero. Así evita Ud. daños
en la carcasa y en los anillos obturadores.
Informaciones de limpieza
Limpie Ud. su aparato sólo con un paño seco, sin pelusas; como por ejemplo los paños
para limpiar los cristales de las gafas.
Eliminación del dispositivo eléctrico
Este equipo eléctrico no debe tirarse a la basura normal de la casa.
Deseche el dispositivo a través de un servicio de eliminación de residuos
autorizados o a través de sus instalaciones locales de eliminación. Toman nota
de las normas actualmente en vigor. En caso de duda, póngase en contacto
con su centro de eliminación de residuos.
Eliminación de las pilas
Las pilas no deben tirarse a la basura de casa. Por favor, deseche las pilas
correctamente, en los contenedores especiales de pilas dispuestos en tiendas
de comercio.
Deseche las pilas a través de un servicio de eliminación de residuos
autorizados o a través de sus instalaciones locales de eliminación. Toman nota de las
normas actualmente en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de
eliminación de residuos.
Garantía
Este producto tiene una garantía de 3 años. El tiempo de garantía empieza con la fecha
de compra (ticket de caja, factura). En este espacio de tiempo solucionamos
gratuitamente todos los problemas que puedan ser originados por fallos de material y
fabricación. Para daños causados por el mal uso de su aparato, por ejemplo caídas,
golpes o por agua, no será aplicada la garantía.
digi-tech ®, Valterweg 27A, D-65817 Eppstein
(
INFORMACION: La tecla C es una tecla pulsadora.
Por favor no tirarla o girarla.
E E E
E
E
E
E
E
E
-1- -2-
-3-
-4-
-5- -6-
-7-
-8- -9-
Download manual in English (PDF, 1.39 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Auriol IAN 57340 Watch by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Auriol IAN 57340 Watch?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Auriol IAN 57340 Watch. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Auriol IAN 57340 Watch. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Auriol. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Auriol IAN 57340 Watch in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Auriol
Model IAN 57340
Category Watches
File type PDF
File size 1.39 MB

All manuals for Auriol Watches
More manuals of Watches

Frequently Asked Questions about Auriol IAN 57340 Watch

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

A battery in my device is oxidized, can I still safely use it? Verified

Ja, the device can still be safely used. Firstly, remove the oxidizd battery. Never use bare hands to do this. Then clean the battery compartment with a cotton swab dipped in vinegar or lemon juice. Let it dry and insert new batteries.

This was helpful (781) Read more

My mechanical watch runs fast, what can I do? Verified

This might be caused by exposure to a magnetic field. It can be solved by a demagnetisation process performed by a professional watchmaker.

This was helpful (753) Read more

What do AM and PM stand for? Verified

AM stands for Ante Meridiem and indicates that the time is before midday. PM stands for Post Meridiem and indicates that the time is past midday.

This was helpful (650) Read more

What is the model number of my Auriol product? Verified

Although some Auriol products have an alternative model number, all of them have an IAN number with which the product can be identified.

This was helpful (615) Read more

What is a 'Chronograph'? Verified

A 'Chronograph' is literally a 'writer of time'. The term is used to describe clocks and watches that tell the time of day as well as measure a certain period of time, like a stopwatch.

This was helpful (562) Read more

What is GMT? Verified

GMT stands for Greenwich Mean Time (sometimes called UTC, standing for Coordinated Universal Time). It is the time for the longitude 0, that passes through Greenwich near London.

This was helpful (388) Read more

What is a quartz movement? Verified

Watches and clocks with a quartz movement are driven by a battery. This sends an electric current through quartz crystals that will vibrate. These vibrations are passed on to the movement. Because the vibrations have a fixed frequency, watches and clocks with a quartz movement are extremely precise.

This was helpful (386) Read more
Manual Auriol IAN 57340 Watch

Related products

Related categories