Manual Auriol IAN 285716 Binoculars

Need a manual for your Auriol IAN 285716 Binoculars? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 1 frequently asked question, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

FERNGLAS 12X32
§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit
aus.
§ Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von weiter
entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. geeignet. Das Produkt
ist für den geschützten Gebrauch im Freien geeignet. Das Produkt
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
§ Teilebeschreibung
1
Okular
2
Fernglaskörper
3
Objektivlinse
4
Dioptrieeinstellung
5
Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
6
Reinigungstuch
7
Gürteltasche
Sicherheitshinweise
K
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
K Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang
mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
K VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Fernglas nie
direkter Sonneneinstrahlung aus.
K Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und staubfrei
aufbewahrt wird.
K Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
Gürteltasche
7
auf.
K Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
60 °C aus.
K Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die
Sonne, da die Netzhaut verletzt werden könnte!
K Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen. Das
Fernglas könnte beschädigt werden.
§ Inbetriebnahme
§ Schärfe einstellen
K Schließen Sie das rechte Auge.
K Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes
5
so
ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird.
§ Dioptrie einstellen
K Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke Auge.
K Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung
4
, bis Sie das Objekt
klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für
spätere Beobachtungen.
+ Bildschärfe auf ein näheres Objekt einstellen
Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt einstellen
0 Keine Anpassung
§ Fernglaskörper einstellen
K Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und bewegen
Sie die Fernglaskörper
2
so (siehe Abb. A), bis sich die
beiden einzelnen Sehfelder zu einem großen, kreisrunden Bild
überlagern (siehe Abb. B).
§ Reinigung und Pflege
K Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
K Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch
6
, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
K Die Reinigung der empfindlichen Objektivlinsen
3
sollte
ohne starken Druck erfolgen.
K Falls noch Schmutzreste auf den Objektivlinsen
3
bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus).
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
FERNGLAS 12X32
BINOCULARS 12X32
JUMELLES 12 X 32
FERNGLAS 12X32
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
JUMELLES 12 X 32
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DALEKOHLED 12X32
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BINÓCULOS 12X32
Instruções de utilização e de segurança
BINOCULARS 12X32
Operation and Safety Notes
VERREKIJKER 12X32
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PRISMÁTICOS 12X32
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 285716
3
47 6
A
B
1
2
5
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IE GB/IE
GB/IE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE NL/BE NL/BEGB/IE
BINOCULARS 12X32
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. Familiarise yourself with
the product before using it for the first time. In addition, please
carefully refer to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
§ Intended use
This product is intended for the observation of distant objects,
animals, trees etc. as magnified images. The product is suitable
for protected use in the open air. The product is not intended for
commercial use.
§ Description of parts
1
Ocular lens
2
Binocular body
3
Objective lens
4
Dioptre vision adjuster
5
Central focusing wheel
6
Cleaning cloth
7
Belt pouch
Safety instructions
K
WARNING!
DANGER OF LOSS OF LIFE OR
ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging materials. Packaging
materials present a suffocation hazard. Children often
underestimate danger. Always keep the product out of reach
of children.
K This product is not a toy and must be kept out of the reach of
children. Children are not aware of dangers which may arise
when using the product.
K CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the binoculars
directly in the sun.
K Please make sure that your binoculars are kept in a dry and
dust-free place.
K Always keep the binoculars in the belt pouch
7
provided.
K Do not subject your binoculars to temperatures greater than
60 ºC.
K Never look through the inbuilt lenses directly into the sun, as
this could damage the retina of the eye.
K Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
binoculars could be damaged.
§ Preparing for use
§ Focusing
K Close your right eye.
K Adjust the view by turning the central focusing wheel
5
so
that the view for the left eye is sharp and clear.
§ Dioptre vision adjuster
K Open your right eye and close your left eye.
K Turn the dioptre vision adjuster
4
until the object is sharp
and clear. Retain this position for later use.
+ Focus on a closer object
Focus on a more distant object
0 No adjustment
§ Adjustment for eye positions
K Hold your binoculars with both hands and move the
binocular body
2
(see fig. A) until the two circles are
superimposed to form one full circle (see fig. B).
§ Cleaning and care
K Never take your binoculars apart for cleaning.
K Use the cleaning cloth
6
provided or a soft cloth without
threads to clean the binoculars.
K Do not press hard when cleaning the delicate lens
3
surface.
K If the lenses
3
are still dirty, dampen the cloth with a little
clear alcohol (methylated spirit).
§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
§ Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
JUMELLES 12 X 32
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous
et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines d’application cités.
Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit
à des tiers, remettez-leur également la totalité des
documents.
§ Utilisation conventionnelle
Ces jumelles sont conçues pour permettre l’observation, avec un
grossissement, d’objets, d’animaux d’arbres etc. éloignés. Ce
produit est conçu pour une utilisation en plein air dans un endroit
abrité. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
§ Description des pièces
1
Lentille oculaire
2
Boîtier des jumelles
3
Objectif
4
Mise au point de la dioptrie
5
Molette de mise au point
6
Chiffon
7
Sacoche pour ceinture
Indications de sécurité
AVERTISSEMENT
DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants
manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque
d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants
à l’écart du produit.
Ce produit n’est pas un jouet, ne pas le laisser entre les mains
des enfants. Les enfants ne peuvent évaluer les dangers
relevant de l’utilisation du produit.
ATTENTION ! DANGER D‘INCENDIE ! Ne jamais pointer
les jumelles vers le soleil – risque de brûlure !
Veillez à ce que vos jumelles soient conservées dans un
endroit sec et à ľabri de la poussière.
Rangez les jumelles dans ľétui fourni.
N’exposez pas les jumelles à des températures supérieures à
60 ºC.
Ne regardez jamais directement le soleil à travers les lentilles
montées, ceci peut entraîner des lésions de la rétine!
N‘utilisez pas les jumelles en cas de pluies abondantes. Les
jumelles pourraient être endommagées.
§ Mise en service
§ Reglage de la nettete
Fermez ľoeil droit.
Réglez alors ľimage en tournant la molette de mise au point
5
de telle sorte que ľimage soit bien claire et nette pour
ľoeil gauche.
§ Mise au point de la dioptrie
Ouvrez ľoeil droit et fermez ľoeil gauche.
Tournez le réglage de la dioptrie
4
jusqu’à ce que vous
voyiez ľobjet bien clair et net. Retenez bien ce réglage pour
les observations ultérieures.
+ Effectuez une mise au point sur un objet plus
proche
Effectuez une mise au point sur un objet plus
éloigné
0 Aucun réglage
§ Reglage de la distance des yeux
Tenez vos jumelles des deux mains, puis déplacez le boîtier
des jumelles
2
(voir Fig. A) jusqu’à superposition des deux
cercles pour former un cercle entier (voir Fig. B).
§ Nettoyage et entretien
Ne démontez jamais vos jumelles en vue de les nettoyer.
Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiffon fourni ou un
chiffon similaire.
Nettoyez la surface fragile des lentilles sans exercer de
pression forte dessus.
S’il reste des résidus de poussière sur les lentilles, humidifiez le
chiffon avec un peu ďalcool pur (esprit de vin).
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires. La
garantie prend fin si le produit est endommagé suite à
une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
VERREKIJKER 12X32
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
handleiding goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft
aan derden, ook alle documenten mee.
§ Doelmatig gebruik
Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere afstand bekijken
van objecten, dieren, bomen enz. Het product is uitsluitend
bestemd voor privégebruik in de openlucht. Het product is niet
voor zakelijke doeleinden geschikt.
§ Beschrijving van de onderdelen
1
Oculair
2
Behuizing
3
Objectief
4
Dioptrie-instelling
5
Scherpstelwieltje
6
Poetsdoek
7
Riemtas
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE
KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds
verwijderd van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in
kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren
die tijdens het gebruik van het product kunnen uitgaan.
ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Zet de verrekijker niet in
direct zonlicht.
Let er a.u.b op, dat uw verreküker alleen droog en stofvrij
opgeborgen wordt.
Bewaar de verrekjüker altijd in de meegeleverde tas.
Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen boven 60 ºC.
Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct in het zonlicht.
Daardoor kan letsel aan het netvlies van uw ogen ontstaan!
Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De verrekijker zou
beschadigd kunnen worden
§ Ingebruikname
§ Scherpte instellen
Sluit uw rechteroog.
Stel nu het beeld middels draaien van het middenwiel
5
zodanig in, dat het beeld voor uw linkeroog scherp en
duidelijk wordt.
Download manual in English (PDF, 0.18 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Auriol IAN 285716 Binoculars by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Auriol IAN 285716 Binoculars?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Auriol IAN 285716 Binoculars. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Auriol IAN 285716 Binoculars. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Auriol. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Auriol IAN 285716 Binoculars in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Auriol
Model IAN 285716
Category Binoculars
File type PDF
File size 0.18 MB

All manuals for Auriol Binoculars
More manuals of Binoculars

Frequently Asked Questions about Auriol IAN 285716 Binoculars

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

What is the model number of my Auriol product? Verified

Although some Auriol products have an alternative model number, all of them have an IAN number with which the product can be identified.

This was helpful (612) Read more
Manual Auriol IAN 285716 Binoculars