Manual AquaPur IAN 337656 Clothes Drying Rack

Need a manual for your AquaPur IAN 337656 Clothes Drying Rack? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 0 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

IAN 337656_1910
WÄSCHESTÄNDER / CLOTHES AIRER /
ÉTENDOIR À LINGE
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder
22
PAP
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt
umweltgerecht!
Wäscheständer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten In-
betriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aumerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
duktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Wäscheständer.
Eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebens-
gefährliche Gefahren und Verletzungen die Folgen sein.
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Hausgebra
uch
konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwendung ent-
st
andene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftun
g.
Technische Daten
Artikelnummer: CS92192K
Gesamttrockenlänge: ca. 14 m
Maße (B x H x L): geschlossen ca. 62,5 cm x 6 cm x
72,5 cm / aufgeklappt
ca. 62,5 cm x 44,5 cm x 138,5 cm
Artikelgewicht: 2,00 kg
Max. Belastung: 14 kg
Produktions-ID: 03 / 2020
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN SIE
ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
STRANGULATIONS- UND
ERSTICKUNGSGEFAHR
! Halten Sie Kinder von
dem Produkt
fern. Lassen Sie Kinder nicht damit spie-
len. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen. Kinder können sich beim Spielen darin ver-
fangen und ersticken. Das Produkt muss außerhalb der
Reichweite von Kindern und in einem geschlossenen
Raum aufbewahrt werden!
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder vom
Wäscheständer fern.
Der Wäscheständer ist kein Klettergerüst oder Spiel-
zeug. Achten Sie darauf, dass keine Personen, insbe-
sondere Kinder, sich an dem Produkt hochziehen.
Auf sicheren Stand achten und nur auf ebenen und
festen Böden verwenden.
ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie auf
Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Wäscheständer
auf- oder zusammenklappen.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
Setzen Sie sich weder auf den Wäscheständer, noch
lehnen Sie sich an.
Bitte überprüfen Sie den Wäscheständer regelmäßig
und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen.
Ein beschädigter Wäscheständer darf nicht mehr
benutzt werden.
Wäscheständer nicht als sonstige Ablage oder
Abstellmöglichkeit verwenden.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 14 kg.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Wind
oder Sturm.
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Hinweis: Für dieses Produkt sind keine Ersatzteile
beigelegt.
List of pictograms used
Please read the operating instructions!
Observe the warnings and safety notes!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children
22
PAP
Dispose of the packaging and product in
an environmentally-friendly manner!
Clothes airer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
product. You have chosen a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. Please also carefully read the following instruc-
tions for use and safety notes. The product must only be
used as described and for the specified applications. Keep
these instructions in a safe place for future reference.
When passing the product on to others, be sure to also
include all documentation.
Intended use
This product is a laundry drying rack. Modifying the
product is prohibited and will result in damage. Misuse
may also result in other life-threatening risks and injuries.
This product was designed for domestic use only. It is not
intended for commercial use. The manufacturer is not liable
for damages due to improper use.
Technical data
Item number: CS92192K
Total drying length: approx. 14 m
Dimensions (W x H x L): folded approx. 62.5 cm x
6 cm x 72.5 cm / unfolded
approx. 62.5 cm x 44.5 cm x
138.5 cm
Item weight: 2.00 kg
Max. load: 14 kg
Production ID: 03 / 2020
Safety information
READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING
THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised with
the packaging material. There is a danger of suffocation.
RISK OF STRANGULATION
AND SUFFOCATION! Keep children away from
the product. Do not allow children to play with it. Do
not allow children to play with the packaging film.
Children can get entangled in the packaging whilst
playing and suffocate. The product must be stored
out of the reach of children and in a closed room!
This product is not a toy. Please keep children away
from the laundry drying rack.
The laundry drying rack is not a climbing frame or
toy. Make sure that nobody hoists themselves up
using the product, especially children.
Make sure the product is stable and only use it on
even and firm surfaces.
CAUTION! CRUSHING HAZARD! Be careful of
your fingers and hands when setting up or collapsing
the laundry drying rack.
Never attempt to repair the product yourself.
Do not sit or lean on the laundry drying rack.
Please check the laundry drying rack for any
damages routinely and before each use.
Do not use a damaged laundry drying rack.
Do not use the laundry drying rack for hanging or
storing other items.
Do not exceed the maximum load capacity of 14 kg.
Do not use the product in strong winds or storms.
Use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: No replacement parts are included for this product.
Setting up the laundry drying rack
Set up the laundry drying rack as shown in Figures A
and B.
In order to prevent an accidental collapse, after you
have set up the laundry drying rack, slide the safety
catches on the sides down until they lock into place
at the joint.
instructions dans un lieu sûr. Lorsque vous remettez le
produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur
transmettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est un séchoir à linge. Toute modification du
produit est interdite et conduit à des dommages. Il peut
en outre en résulter des risques mortels ou des blessures.
Ce produit a été exclusivement conçu pour un usage do-
mestique. Il n‘est pas destiné à un usage commercial. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation
non conforme à l‘usage prévu.
Caractéristiques techniques
Référence de l‘article : CS92192K
Longueur
d‘étendage totale : env. 14 m
Dimensions
(l x h x L) : fermé env. 62,5 cm x 6 cm x
72,5 cm /
déplié env. 62,5 cm
x
44
,5
cm x 138,5
cm
Poids de l‘article : 2,00 kg
Charge max. : 14 kg
ID de production : 03 / 2020
Consignes de sécurité
correspondantes
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D‘UTILISER LE
PRODUIT ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT!
DANGER DE
MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS! Ne laissez
jamais les enfants manipuler les emballages sans
surveillance. Risque d‘asphyxie.
RISQUE DE STRAN-
GULATION ET D‘ÉTOUFFEMENT ! Tenez les enfants
à l‘écart du produit. Ne laissez pas les enfants jouer
avec. Ne laissez pas les enfants jouer avec le film
d‘emballage. Les enfants peuvent y être pris au piège
et s‘étouffer en jouant avec. Le produit doit être conser
hors de portée des enfants et dans une pièce fermée !
Ceci n‘est pas un jouet. Veuillez tenir les enfants à
l‘écart du séchoir à linge.
Le séchoir à linge ne doit pas être escaladé et n‘est
pas un jouet. Veillez à ce que personne, notamment
aucun enfant, ne se suspende au produit.
Veillez à ce que le séchoir à linge soit stable et
utilisez-le uniquement sur des sols plats et fermes.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉCRASEMENT ! Faites
attention à vos mains et à vos doigts lorsque vous
dépliez ou pliez le séchoir à linge.
N‘essayez jamais de réparer le produit vous-même.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas non
plus sur le séchoir à linge.
Veuillez contrôler régulièrement et avant chaque utili-
sation que le séchoir à linge n‘est pas endommagé.
Un séchoir à linge détérioré ne doit plus être utilisé.
Ne pas utiliser le séchoir à linge comme surface de
dépose ou dispositif de rangement.
Ne dépassez pas la capacité maximale de charge
qui est de 14 kg.
N‘utilisez pas le produit en cas de vent fort ou de
tempête.
Utilisation
Remarque: veuillez retirer tous les matériaux
d‘emballage du produit.
Remarque : aucune pièce de rechange n‘est fournie
pour ce produit.
Mettre en place le séchoir à linge
Mettez en place le séchoir à linge comme représenté
sur les illustrations A et B.
Après avoir mis en place le séchoir à linge, et pour
éviter qu‘il ne se replie de manière involontaire, glis-
sez la sécurité vers le bas des deux côtés jusqu‘à ce
que ceux-ci s‘enclenchent dans la charnière.
Remarque : des capuchons pour pieds sont dispo-
nibles pour ce séchoir à linge en tant que pièces de
rechange en cas de besoin. En cas de besoin, veuillez
vous adresser à notre service après-vente.
Étendre le linge
Répartir le linge à étendre uniformément sur toute la
surface.
Ne dépassez pas la capacité maximale de charge
qui est de 14 kg.
Stockage, nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de produit nettoyant corrosif ou abrasif.
Nettoyer le produit avec un chiffon humide avec du
savon afin de le maintenir en bon état.
Wäscheständer aufstellen
Stellen Sie den Wäscheständer auf wie in den
Abbildungen A und B dargestellt.
Um ein unbeabsichtigtes Zusammenklappen zu verhin-
dern, schieben Sie, nachdem Sie den Wäscheständer
aufgestellt haben, die Sicherung an beiden Seiten nach
unten, bis diese am Gelenk einrasten.
Hinweis: Für diesen Wäscheständer sind die
Fußkappen als Ersatzteil bei Bedarf vorhanden. Bitte
wenden Sie sich bei Bedarf an unsere Servicestelle.
Wäsche aufhängen
Die Wäsche gleichmäßig auf der ganzen Fläche zum
Aufhängen verteilen.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 14 kg.
Lagerung, Reinigung und Pflege
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Das Produkt mit einem feuchten Tuch mit Seife reinigen,
um es gut zu erhalten.
Nach der Verwendung das Produkt an einen trockenen
Ort stellen und vor direkter Sonneneinstrahlung ge-
schützt aufzubewahren.
Reparatur und Wartung
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von einer
fachmännischen Person und den Anleitungen des
Herstellers entsprechend durchgeführt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 08005889385 (DE)
01 / 440 28 62 (AT)
0800312649 (CH)
www.casasi.com
IAN 337656_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Note: For this laundry drying rack, replacement foot
caps are available on request. If these are needed,
please contact our service centre.
Hanging up laundry
Distribute the laundry evenly over the product when
hanging it up.
Do not exceed the maximum load capacity of 14 kg.
Storage, cleaning and care
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
To maintain the product well, clean it using a damp
cloth and soap.
After using the product, place it in a dry location and
store it away from direct sunlight.
Repair and maintenance
Repairs and maintenance work must be carried out by
a specialist in accordance with the manufacturer‘s
instructions.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
The product and packaging materials are recy-
clable, dispose of it separately for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Manufacturer / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Vienna / AUSTRIA
Tel.: 0800 124 43 90
Fax: +43 1 440 28 62 17
www.casasi.com
IAN 337656_1910
Please have your receipt and the item number (IAN
123456_7890) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez le mode d'emploi!
Respecter les avertissements et les consignes
de sécurité!
Danger de mort et risque d'accident pour
les nourrissons et les enfants
22
PAP
Mettez l'emballage et le produit au rebut
en respectant l'environnement!
Étendoir à linge
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de haute
qualité. Veuillez vous familiariser avec le produit avant
sa première utilisation. Veuillez lire attentivement le mode
d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Utilisez
uniquement ce produit en vous conformant aux instructions
et aux domaines d‘application mentionnés. Conserver ces
Après utilisation, entreposer le produit dans un endroit
sec et protégé des rayons directs du soleil.
Réparation et maintenance
Les réparations et travaux de maintenance doivent être
effectués par une personne spécialisée et dans le respect
des instructions fournies par le fabricant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Fabricant / SAV
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tél. : 0805103097 (FR)
080049410 (BE)
Fax : +43 1 440 28 62 17
E-mail : ser[email protected]
www.casasi.com
IAN 337656_1910
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de
caisse et le numéro d‘article (IAN 123456_7890)
comme preuve d‘achat.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors
de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
-
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter
de la découverte du vice.
WÄSCHESTÄNDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CLOTHES AIRER
Operation and safety notes
ÉTENDOIR À LINGE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DROOGREK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SUSZARKA NA PRANIE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SUŠÁK NA PRÁDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
STOJAN NA BIELIZEŇ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
B
A
ca. / approx. / env.
62,5 cm
ca. / approx. / env.
44,5 cm
ca. / approx. / env. 138,5 cm
Max
14 kg
Download manual in English (PDF, 0.76 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the AquaPur IAN 337656 Clothes Drying Rack by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the AquaPur IAN 337656 Clothes Drying Rack?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the AquaPur IAN 337656 Clothes Drying Rack. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your AquaPur IAN 337656 Clothes Drying Rack. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact AquaPur. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your AquaPur IAN 337656 Clothes Drying Rack in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand AquaPur
Model IAN 337656
Category Clothes Drying Racks
File type PDF
File size 0.76 MB

All manuals for AquaPur Clothes Drying Racks
More manuals of Clothes Drying Racks

Manual AquaPur IAN 337656 Clothes Drying Rack

Related products

Related categories