Manual Alpine PDX-4.100 Car Amplifier

Need a manual for your Alpine PDX-4.100 Car Amplifier? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 0 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

PDX-4.100 EU [EN,FR,ES] 68-08564Z38-A
ENGLISH
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807
München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile,
Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,
95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090
Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
R
68-08564Z38-A
Printed in Korea (Y)
Kukje Printing Co., Ltd
127-2 Gamjeon-dong
Sasang-gu
Busan Korea
FRANÇAIS ESPAÑOL
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36,
Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO
133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GMBH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Introduction:
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new PDX-4.100 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your PDX-4.100, please contact your authorized ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjust-
ment.
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious injury or death.
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or property damages.
WARNING
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR
VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a
complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may
result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train
crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A
CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may
result in fire, electric shock or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or
electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.)
Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do
so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and
cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take
such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or
tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of
the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may
result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
CAUTION
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage
to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires
special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this
product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install
the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the
cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wires insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with
high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
WARNING
CAUTION
SERVICE CARE
Introduction :
Prière de lire attentivement ce MODE DEMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau PDX-4.100 donnera de nombreuses années de plaisir d’écoute.
En cas de problèmes lors de linstallation du PDX-4.100, prière de contacter le revendeur agréé dALPINE.
PRECAUTION : Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VÉHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à larrêt complet
du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant dactiver ces fonctions. Il y a risque de provoquer
un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉ-
RIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulan-
ces ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN
NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EF-
FETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque daccident, dincendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que lappli-
cation désignée comporte un risque dincendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ. Il y a risque dincendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut
se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à lappareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de
votre concessionnaire si vous nen êtes pas certain.) Il y a risque dincendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE. Il y
a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au
manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent savérer
extrêmement dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, dincendie ou de choc
électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES
LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de
trous dans le châssis en vue de linstallation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de condui-
tes, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour linstal-
lation ou la liaison à la masse. Lutilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et
causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. Lingestion de tels
objets peut entraîner de graves blessures. En cas dingestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME. Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou endommager lappareil. Retourner lappareil auprès du distributeur Alpine agréé ou
un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et linstallation de cet
appareil requiert des compétences techniques et de lexpérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
linstallation de cet appareil par le distributeur qui vous la vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoi-
res spécifiés. Lutilisation dautres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet
appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et
de provoquer des dommages ou une défaillance de lappareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLI-
QUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails dun siège) et des arêtes acérées
ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et dendommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice
métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endom-
magée par le rebord métallique de lorifice.
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU POUSSIÉREUX. Eviter dinstaller lappareil à
des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration dhumidité ou de
poussière à lintérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Introducción:
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN. Nosotros
en ALPINE esperamos que su nuevo PDX-4.100 le brinde muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del PDX-4.100, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado
para el ajuste.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SE-
GURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención duran-
te más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en
un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIEN-
TRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas
de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y
provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTE-
MA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación
distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el
calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BA-
TERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
I
MPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instala-
ción eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca
de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el
chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR
LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en
cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse
para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión
de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
PRUDENCIA
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría
ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de
servicio Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este equipo
requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en
contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los ac-
cesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el
interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,
puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN
UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos)
o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introdu-
cen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el
aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares
con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
PDX-4.100
SPECIFICATIONS
RMS Continuous Power (at 14.4V , 20 - 20 kHz )
Per channel into 4 ohms (1%THD+N) ............................................................................... 100W x 4
Per channel into 2 ohms (1%THD+N) ............................................................................... 100W x 4
Bridged into 4 ohms (1%THD+N)..................................................................................... 200W x 2
MAX Power (Stereo) ................................................................................................................................ 200W x 4
S/N Ratio (IHF A Weighted , Reference: rated power into 4 ohms) ........................................... 96dBA
Input Impedance ................................................................................................................... 10k ohms
Frequency Response (+0, -1dB) ..........................................................................................20 - 20kHz
Crossover Frequency ( Variable , L . P. F / H.P.F / OFF Selectable)
1/2 ch ..........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
3/4 ch ..........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Input Sensitivity (V / at 10k ohms)........................................................................................ 0.2 - 4.0V
Dimensions Width ........................................................................................ 257mm (10-1/8)
Height ......................................................................................... 62mm (2-7/16)
Depth ........................................................................................ 192mm (7-9/16)
Weight ........................................................................................................................................ 3.11kg
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
SOINS PRATIQUES
CUIDADOS PRÁCTICOS
ESPECIFICACIONES
Potencia continua RMS (a 14,4V , 20 - 20 kHz )
Por canal en 4 ohmios(1%DAT+N) .................................................................................... 100W x 4
Por canal en 2 ohmios (1%DAT+N) ................................................................................... 100W x 4
Ponteado en 4 ohmios (1%DAT+N) ................................................................................... 200W x 2
Potencia máxima (Estéreo) .................................................................................................... 200W x 4
Relación S/R (IHF A ponderado, Referencia: potencia nominal en 4 ohmios)........................... 96dBA
Impedancia de entrada .......................................................................................................10k ohmios
Respuesta de frecuencia (+0, -1dB) ....................................................................................20 - 20kHz
Frecuencia de corte (Variable, L. P. F / H.P.F / OFF Seleccionable)
1/2 can ........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
3/4 can ........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Sensibilidad de entrada (V / en 10k ohmios) ........................................................................ 0,2 - 4,0V
Dimensiones Anchura .................................................................................... 257mm (10-1/8)
Altura .......................................................................................... 62mm (2-7/16)
Profundidad .............................................................................. 192mm (7-9/16)
Peso ........................................................................................................................................... 3,11kg
NOTA:
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
ACCESSOIRES
Vis auto-taraudées (M4 x 40, voir 1 à la Fig. 2 ci-contre.) ............................................................. 4
Prise du haut-parleur........................................................................................................................ 4
Clé hexagonale ........................................................................................................................ 1 JEU
ACCESORIOS
Tornillo autorroscante (M4 x 40, ver 1 en Fig. 2 de la izquierda.).................................................. 4
Toma del altavoz .............................................................................................................................. 4
Llave hexagonal ..................................................................................................................1 JUEGO
INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)
Avec cette série damplificateurs, vous pouvez empiler jusqu’à trois unités dans une installation typique.
Selon le nombre dunités que vous souhaitez installer, reportez-vous aux instructions A à C ci-dessous.
ATTENTION
Précaution relative au raccordement des bornes/pièces
Ne laissez aucun autre objet (particulièrement ceux qui sont conducteurs d’électricité) entrer en
contact ou sapprocher trop près des bornes/pièces de lappareil (alimentation, fusible, borne de
sortie de haut-parleur, prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou un accident.
Remarque :
Lorsque vous utilisez plusieurs amplificateurs, veillez à ne pas les installer horizontalement ou sur
une surface inclinée. Linstallation doit toujours être parallèle au sol du véhicule ; dans le cas
contraire, la garantie serait invalidée.
Préparation pour l’installation
1. Apposer lamplificateur contre la surface dinstallation pour marquer les repères des quatre vis.
2.
Vérifier quil ny a pas dobjets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le PDX-4.100 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie
métallique du véhicule (signalée ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en
vérifiant la continuité à la borne de la batterie (). Si possible, connecter tout l’équipement au même
point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
A. Installation d’une seule unité
1. Positionnez lunité sur les trous que vous avez percés précédemment.
2. Retirez les capuchons supérieurs situés aux quatre coins de lunité à laide dune clé hexagonale
(grande, fournie). Voir schéma 1.
3. Fixez lunité à laide des quatre vis auto-taraudées (M4 x 40, fournies).Voir schéma 2.
REMARQUE:
Nous vous recommandons d'utiliser un tournevis magnétique afin d'éviter que la vis tombe
lorsque vous la serrez.
4. Replacez les quatre capuchons supérieurs et serrez-les à la main.
B. Installation de deux unités empilées
1. Fixez tout dabord une unité en suivant les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Fixez les capuchons de joint (fournis avec l'amplificateur connecté) aux quatre coins de la
première unité à l'aide de deux vis mécaniques (M2,6 x 14,fournies avec l'amplificateur con-
necté) pour chaque capuchon. Voir schéma 3.
3. Empilez la seconde unité sur celle déjà fixée en prenant soin de bien laligner sur les capuchons
de joint de la première unité.
4. Retirez les capuchons supérieurs situés aux quatre coins de la deuxième unité à laide dune clé
hexagonale (grande, fournie).
5. Insérez les vis mécaniques (M4 x 36, fournies avec l'amplificateur connecté) aux quatre coins de
lunité supérieure dans les quatre capuchons de joint de lunité inférieure afin de les connecter
entre elles. Voir schéma 4.
6. Replacez les quatre capuchons supérieurs et serrez-les à la main.
C. Installation de trois unités empilées
1. Fixez tout dabord les deux unités en vous reportant aux étapes 1 à 5 du point B.
2. Installez ensuite la troisième unité en suivant la même procédure que la deuxième unité (décrite
au point B). Linstallation des trois unités empilées est alors terminée.
INSTALACION (Fig. 1- Fig.4)
Con esta serie de amplificadores es posible apilar hasta tres unidades juntas en una instalación típica.
Dependiendo del número de unidades que desee instalar, consulte las instrucciones A-C que se
indican a continuación.
PRUDENCIA
Precaución al conectar los terminales/piezas
No permita que otros objetos (especialmente si son conductores eléctricos) se acerquen demasiado o entren en
contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación, fusibles, terminal de salida de altavoces,
conector RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un accidente.
Nota:
Si coloca los amplificadores uno encima del otro, no los instale horizontalmente ni con inclinación.
Cualquier instalación que no sea paralela al suelo del vehículo invalidará la garantía.
Preparativos para la instalación
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado durante la
perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el PDX-4.100 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica
del vehículo (marcado ). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad
con el terminal de la batería (). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto
de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.
A. Instalación de una sola unidad
1. Sitúe la unidad sobre los agujeros de los tornillos que preparó previamente.
2. Retire los cuatro tapones superiores de las esquinas con ayuda de una llave hexagonal (grande,
se suministra). Consulte la figura 1.
3. Apriete la unidad hacia abajo con los cuatro tornillos autorroscantes (M4 x 40, se suministran).
Consulte la figura 2.
NOTA:
Se recomienda utilizar un destornillador eléctrico para evitar que el tornillo se caiga al apretarlo.
4. Vuelva a colocar los cuatro tapones superiores correctamente y fíjelos a mano.
B. Instalación de dos unidades en una pila
1. En primer lugar, instale correctamente una de las unidades, tal como se describe en los pasos
1-3 de la sección A anterior.
2. Coloque los cuatro tapones de junta (se suministran con el amplificador conectado) en las
cuatro esquinas de la primera unidad con ayuda de 2 tornillos mecánicos (M2,6 x 14, se
suministran con el amplificador conectado) por cada tapón. Consulte la figura 3.
3. Apile la segunda unidad sobre la que ya ha instalado, de tal forma que la base de la segunda
unidad quede alineada con los tapones de junta de la primera unidad.
4. Retire los cuatro tapones superiores de las esquinas de la segunda unidad con ayuda de una
llave hexagonal (grande, se suministra).
5.
Inserte los cuatro tornillos mecánicos (M4 x 36, se suministran
con el amplificador conectado
) por la
parte superior de la segunda unidad en los cuatro tapones de junta de la unidad inferior para conectarlas
entre sí. Consulte la figura 4.
6. Vuelva a colocar los cuatro tapones superiores correctamente y fíjelos a mano.
C. Instalación de tres unidades en una pila
1. En primer lugar, instale correctamente las dos primeras unidades, tal como se describe en los
pasos 1-5 de la sección B anterior.
2.
A continuación, instale la tercera unidad, tal como se describe en el procedimiento de instalación de la
segunda unidad en la sección B anterior. Con esto finaliza la instalación de las tres unidades en una pila.
ACCESSORIES
Self-Tapping Screw (M4 x 40, see 1 of Fig. 2 on the left) ............................................................... 4
Speaker Plug .................................................................................................................................... 4
Hexagonal Wrench ................................................................................................................... 1 SET
INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)
With this series of amplifiers, up to three units can be stacked together in a typical installation.
Depending on the number of units you wish to install, refer to instructions A to C below.
CAUTION
Caution on connection terminals/parts
Do not allow other objects (particularly electrically conductive) to get too close or in contact with
any of the units terminals/parts (power supply, fuse, speaker output terminal, RCA connector,
etc.). Doing so may result in short circuit or accident.
Note:
When stacking amplifiers, do not install horizontally or at an incline. Any installation other than
parallel to the vehicle floor, invalidates the warranty.
Preparation for installation
1. Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the PDX-4.100 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle
(marked ). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery () terminal. As
much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help
eliminate noise.
A. Single unit installation
1. Position the unit over the screw holes you prepared earlier.
2. Remove the four corner top caps on top using the hexagon wrench (large, supplied). Refer to
fig.1.
3. Fasten the unit down with the four self-tapping screws (M4 x 40, supplied).Refer to fig.2.
NOTE:
A magnetic screwdriver is recommended to prevent the screw being dropped while tightening.
4. Re-attach the four top caps and hand-tighten.
B. Stack installation of two units
1. Firstly, securely install one unit, as described in steps 1-3 of A above.
2. Attach the four joint caps (supplied with connected amplifier) in the four corners of the first unit
with 2 machine screws (M2.6 x 14, supplied with connected amplifier) per each cap. Refer to fig.3.
3. Stack the second unit on top of the installed unit, aligning the second units feet with the joint
caps of the first unit.
4. Remove the four corner top caps of the second unit using the hexagon wrench (large,supplied).
5. Insert the four machine screws (M4 x 36, supplied with connected amplifier) through the top of
the second unit into the four joint caps of the lower unit to connect them together. Refer to fig.4
6. Re-attach the four top caps and hand-tighten.
C. Stack installation of three units
1. Firstly, securely install the first two units firmly as described in steps 1 to 5 of B above.
2. Next, install the third unit as described for the second unit in B above. With this, stack installation
of the 3 units is completed.
Top Cap/Capuchon supérieur/Tapon superior
Fig. 1
Fig. 2
1
Ground Lead/
Conducteur de
mise à la terre/
Cable de tierra
Hole/
Trous/
Agujeros
1 Self-Tapping
Screw
(M4 x 40)/
Vis auto-
taraudées/
Tornillos
autorroscantes
2 Machine Screw
(M2.6 x 14)/
Vis mécanique/
Tornillo
mecánico
Fig. 3
4
4
2
2
4 Joint Cap/
Capuchon
de joint/
Tapon de
junta
Second unit/
Deuxième unité/
Segunda unidad
First unit/
première unité/
Primera unidad
Fig. 4
3 Machine Screw
(M4 x 36)/
Vis mécanique/
Tornillo mecánico
4 Joint Cap/
Capuchon de joint/
Tapon de junta
INSTALLATION/INSTALLATION/INSTALACIÓN
Top Cap/Capuchon supérieur/Tapon superior
4
4
3
SPECIFICATIONS
Puissance continue RMS (à 14,4V , 20 - 20 kHz )
Par canal à 4 ohms (1%DHT+N) ....................................................................................... 100W x 4
Par canal à 2 ohms (1%DHT+N) ....................................................................................... 100W x 4
En pont à 4 ohms (1%DHT+N) ......................................................................................... 200W x 2
Puissance max. (Stéréo) ........................................................................................................ 200W x 4
Rapport S/B (pondéré IHF A, référence : puissance nominale sous 4 ohms) ........................... 96dBA
Impédance dentrée .............................................................................................................. 10k ohms
Réponse de fréquence (+0, -1dB)........................................................................................20 - 20kHz
Fréquence de recouvrement (variable, L . P. F /H.P.F/ OFF Sélectionnables)
1/2 can ........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
3/4 can ........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Sensibilité dentrée (V / à 10k ohms) .................................................................................... 0,2 - 4,0V
Dimensions Largeur ..................................................................................... 257mm (10-1/8)
Hauteur ....................................................................................... 62mm (2-7/16)
Profondeur ................................................................................ 192mm (7-9/16)
Poids .......................................................................................................................................... 3,11kg
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES
For European Customers
Should you have any questions about warranty,
please consult your store of purchase.
For Customers in other Countries
IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which
this notice is packaged, and who make this pur-
chase in countries other than the United States
of America and Canada, please contact your
dealer for information regarding warranty cover-
age.
Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre
revendeur.
Pour les clients d’autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en de-
hors des pays autres que les États Unis
dAmérique et du Canada et dont cette notice est
comprise dans le carton, prière de contacter votre
revendeur pour plus dinformations concernant la
garantie.
Para los usuarios europeos
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por
favor, con el almacén donde haya realizado su
compra.
Para los usuarios en otros países
AVISO IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera
de Los Estados Unidos de América y Canadá y
que tengan este aviso incluido en el embalaje,
contacten a su distribuidor para obtener más
información sobre la garantía.
Download manual in English (PDF, 0.76 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Alpine PDX-4.100 Car Amplifier by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Alpine PDX-4.100 Car Amplifier?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Alpine PDX-4.100 Car Amplifier. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Alpine PDX-4.100 Car Amplifier. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Alpine. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Alpine PDX-4.100 Car Amplifier in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Alpine
Model PDX-4.100
Category Car Amplifiers
File type PDF
File size 0.76 MB

All manuals for Alpine Car Amplifiers
More manuals of Car Amplifiers

Manual Alpine PDX-4.100 Car Amplifier

Related products

Related categories