Manual VDO A8 Cycling Computer

Need a manual for your VDO A8 Cycling Computer? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 4 frequently asked questions, 1 comment and has 23 votes with an average product rating of 87/100. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

Enhorabuena por la compra de tu Nuevo ciclocomputador VDO. Para disfrutarlo al máximo y beneficiarte de todas sus ventajas
técnicas, te recomendamos que estudies cuidadosamente este manual. Encontrarás indicaciones cruciales para su funciona-
miento junto con muchos consejos. Te deseamos jornadas y salidas inolvidables sobre tu bici equipada con VDO. Por favor
comprueba el envase antes de instalarlo para asegurarte que el contenido es el correcto.
1. Funcionamento de los bontones
BOTON DERECHO (Botón-MODE) En Modo Ciclismo: Usa este botón para pasar por las pantallas
TRP, TOT, TRPTM, AVG y MAX
En Modo-AJUSTE: Usa este botón para ajustar los valores en la pantalla de ajuste.
BOTON IZQUIERDO (Botón-SET) Usa este botón para acceder a la pantalla de ajuste de Tamaño de Rueda, Reloj
y Odómetro.
En Modo-AJUSTE: Selección de valores.
2. Funciones de computador
VELOCIDAD ACTUAL (KMH/MPH) La velocidad actual aparece permanentemente en pantalla hasta 120 KMH
(75MPH) con una precisión de 0.1 dígito.
COMPARATIVA DE VELOCIDAD (st) Hace una comparativa de la Velocidad Media Actual. Aparecen
“Flechas de Velocidad” en el lado derecho.
(s) = Velocidad
(st) = velocidad actual igual que velocidad media
(t)= velocidad actual menor que velocidad media
DISTANCIA PARCIAL (TRP) Muestra la Distancia Parcial actual hasta 999,99 KM o M. Si sobrepasamos los
999,99 el contador se pone a 000,00. Los valores de TRPTM, AVG y MAX se
podrán simultáneamente a Cero.
RELOJ AUTOMATICO (TRPTM) Muestra el Tiempo Parcial actual. Start/Stop automático. Cuenta hasta 9:59:59
(h:mm:ss). Si sobrepasamos 9:59:59 el contador se pone a 0:00:00. Los valores
de TRPTM, AVG y MAX se pondrán simultáneamente a Cero.
VELOCIDAD MEDIA (AVG) Muestra la Velocidad Media actual. Se calcula en base a la información del
TRPTM y del TRP.
VELOCIDAD MAXIMA (MAX) Muestra la Velocidad Máxima actual hasta 120 KMH (75MPH)
RELOJ (CLK) Muestra la hora actual en formato 24 horas.
ODOMETRO DE DISTANCIA TOTAL (TOT) Muestra la Distancia Parcial Total acumulada en todas las salidas individuales.
Cuenta hasta 99999 KM o MPH. El valor se re establece tras el cambio de pila.
MODO DESCANSO Para prolongar la duración de la pila, el A8 se pondrá en modo “descanso”
automáticamente tras 3 minutos sin utilizar. Sólo se mostrará en pantalla el Reloj.
La computadora se encenderá automáticamente tan pronto como reciba
información del sensor de velocidad o cuando se apriete cualquier botón.
3. Reseteo del computador
3.1 RESETEO DE LA INFORMACION ACTUAL
Para resetear la información actual TRP, TRPTM, AVG y MAX, presiona al mismo tiempo los botones de SET y MODE
durante 3 segundos.
3.2 RESETEO COMPLETO DEL COMPUTADOR
Para resetear el computador por completo, utiliza un lápiz para presionar el botón “AC” del lado inferior del computador.
ATENCION: Esta acción borrará automáticamente toda la información establecida de tamaño de rueda, CLK y TOT.
4. Montaje y ajuste
4.1 INSTALACION DE LA PILA EN EL COMPUTADOR
Para prolongar su duración, el modelo A8 viene sin la pila instalada. El VDO serie A necesita una pila 3V-Tipo CR 2032.
Las pilas las venden en las tiendas (código de VDO 1013) Con un uso normal la pila dura unos 12 meses.
Atención: En caso de mal funcionamiento, por favor comprueba la pila antes de empezar con el proceso de reclamación de
garantía
PASO 1 Quitar la tapa del compartimento de la pila con una moneda.
PASO 2 Colocar la pila en su sitio con el polo “+” visible. Cuidado de no dañar el contacto de la pila al instalarla.
PASO 3 Volver a colocar la tapa sin perforar o deformar la arandela de goma.
Precaución: Si la arandela se perfora o deforma, disminuiremos la resistencia del sellado.
PASO 4 Ajustar la tapa firmemente con una moneda.
IMPORTANTE: Durante el cambio de pila, toda la información y ajustes predeterminados se guardarán durante
20 segundos.
Para salvar esta información debes cambiar la pila en un máximo de 20 segundos o todos los ajustes para
Tamaño de Rueda, Reloj y Odómetro se tendrán que volver a predeterminar.
Consejo: Compra la pila de repuesto a tiempo. Para salvar la información almacenada y todos los ajustes, cambia la pila a tiempo.
Antes de cambiar la pila te recomendamos que tomes nota de los datos predeterminados de Tamaño de Rueda y Odómetro.
Atención: Si por alguna razón la pantalla se queda en blanco o muestra algún dato irregular después de un cambio de pila, hay
que apretar el botón AC de la parte trasera . Esta acción borrará todos los datos predeterminados por lo que habrá que ajustar el
Tamaño de la Rueda, el Reloj y el Odómetro.
5. Programación del computador
Para mostrar la Velocidad y calcular la Distancia Parcial y el resto de datos, tu VDO de la serie A necesita el tamaño de rueda
exacto=circunferencia de la rueda (en mm o pulgadas) de tu bicicleta
5.1 COMO DETERMINAR EL TAMAÑO DE RUEDA
El ajuste del tamaño de rueda debe hacerse como mucho con un margen de error de 1mm o 0.1 pulgada.
La tabla inferior muestra los tamaños de neumático más comunes y la circunferencia de rueda relacionada en mm y pulgadas.
Estos datos deben corresponderse necesariamente con tu bicicleta.
Si el tamaño de tu neumático no aparece en la Tabla, puedes calcular el tamaño de la rueda de la siguiente forma:
PASO 1 Mantén tu bicicleta en posición vertical. Con el neumático inflado con la presión adecuada, gira la rueda delantera
hasta que la válvula quede en su posición más baja (posición 6 en punto). Haz una marca en el suelo indicando la
posición de la válvula.
PASO 2 Mueve la bicicleta hacia delante en línea recta durante una vuelta completa hasta que la válvula vuelva a estar en
su posición más baja. Vuelve a hacer una marca en el suelo indicando su posición.
PASO 3 Mide la distancia entre las marcas en milímetros o pulgadas (1 pulgada = 25.4mm). La cifra obtenida es el
tamaño de la rueda = circunferencia de la rueda.
5.2 SELECCION DE LECTURA EN km O m
La serie A de VDO puede mostrar la velocidad y todos los datos relacionados en kilómetros/hora o en millas. Puedes cambiar de
lectura en cualquier momento de km a m y viceversa. Todos los datos de TRP, AVG, MAX, TOT se recalcularán automáticamente.
PASO 1 Con TRP en pantalla, presiona el botón SET durante 3 segundos.
PASO 2 km y m parpadearán. Utiliza el botón MODE para seleccionar la lectura en km o m
PASO 3 Presiona el botón SET para confirmar la selección anterior. Posteriormente aparecerá en pantalla el modo-ajuste
del tamaño de rueda = circunferencia de rueda.
5.3 PROGRAMACION DEL TAMAÑO DE RUEDA
Tras presionar el botón de SET para confirmar la selección de km o m, en la pantalla aparecerá el modo-ajuste para el tamaño de
rueda = circunferencia de rueda. El ajuste estándar de fábrica para el tamaño de rueda es 2155mm para lectura en km y 84,84
inch pulgadas para lectura en m.
Atención: Para lectura en km el tamaño de ruedas debe establecerse en mm y para m el tamaño de la rueda debe establecerse
en pulgadas.
PASO 1 Presionar el botón MODE para ajustar la cifra que parpadea en pantalla hasta obtener el tamaño
de rueda que necesitamos.
PASO 2 Presionar el botón de SET para confirmar el primer dígito y cambiar al siguiente.
PASO 3 Repetir Pasos 1 y 2 hasta que todos los dígitos del tamaño de rueda estén confirmados.
PASO 4 Presiona el botón SET durante 3 segundos para concluir el ajuste del Tamaño de Rueda y volver a la pantalla de
TRP.
5.4 AJUSTE DE RELOJ
Tu modelo VDO de la serie A muestra la hora real en formato 24:00 (hh:mm)
PASO 1 Muestra CLK en pantalla. Presiona el botón SET durante 3 segundos. El Modo-Ajuste de Reloj aparecerá en
pantalla.
PASO 2 Usar el botón MODE para cambiar los dígitos de la hora que aparecen parpadeantes.
Mantén presionado el botón de MODE para un ajuste más rápido.
Confirmar el ajuste presionando el botón SET. Esta confirmación también te llevará al ajuste de Minutos.
PASO 3 Usar el botón MODE para cambiar los dígitos del minutero que están parpadeando. Mantener presionado el botón
MODE para un ajuste más rápido.
PASO 4 Presionar el botón de SET durante 3 segundos para terminar el ajuste del Reloj y volver a la pantalla CLK.
5.5 PROGRAMACION DEL ODOMETRO
El contador de distancia total TOT puede programarse en cualquier momento, por ejemplo después del cambio de la pila o para
mover todos los datos del TOT desde tu ciclocomputador antiguo a tu nuevo ciclocomputador de la serie A.
PASO 1 En la pantalla TOT, presiona el botón SET durante 3 segundos. En pantalla aparecerá Modo-Ajuste de TOT.
PASO 2 Presionar el botón MODE para ajustar los dígitos que parpadean al valor requerido.
Confirmar el ajuste presionando el botón SET y al mismo tiempo parpadeará el siguiente dígito.
STEP 3 Repetir PASO 1 y PASO 2 hasta conseguir el valor requerido.
STEP 4 Presionar el botón de SET durante 3 segundos para concluir el ajuste de TOT y volver a la pantalla TOT.
6. Montaje
6.1 MONTAJE DEL IMAN Y DEL SENSOR
¡Importante! ¡Presta atención durante el montaje!
La distancia entre el Sensor y el imán debe ser de entre 1 y 5 mm.
PASO 1 Colocar el Sensor en la suspensión delantera con la ayuda de la bridas y dejándolo flojo por si
hay que hacer ajustes finales. Es posible el montaje tanto en el lado derecho de la suspensión
como en el izquierdo.
PASO 2 Colocar el imán en el radio dejándolo flojo por si hay que hacer ajustes finales. El imán debe apuntar hacia el
marcaje del sensor en el Sensor.
PASO 3 Lleva a cabo los ajustes finales de posición del imán hacia el marcaje del Sensor, asegurándote que la distancia
entre el imán y el marcaje del sensor es de 1 a 5 mm. Para conseguir esa distancia también debes ajustar la
posición del Sensor con respecto al imán.
PASO 4 Para fijar finalmente el Sensor, ajusta fuertemente las bridas. Corta el sobrante.
PASO 5 Para fijar finalmente el imán, presiona el protector del imán hasta que esté fijado al radio de forma segura.
PASO 6 Mantén el cable ordenado y enrollado alrededor de la horquilla y a lo largo del cale de freno hacia el manillar.
ATENCION: Durante el montaje mueve el manillar y comprueba el recorrido de la suspensión (en el caso de
horquilla de suspensión) para asegurarte de que el cable no esté demasiado tirante y pueda rajarse durante el
pedaleo.
6.2 MONTAJE DEL SOPORTE
PASO 1 Decide si quieres montar el soporte en el manillar o en la potencia.
PASO 2 Dependiendo de la decisión deberás girar el pie del soporte 90º.
Quita los 2 tornillos, gira el pie del soporte para ajustarlo tanto en el montaje sobre manillar o sobre la potencia.
PASO 3 Fija el pie del soporte con los 2 tornillos. No los pases de rosca.
PASO 4 Fija el soporte tanto al manillar como a la potencia usando dos bridas.
Corta el sobrante.
6.3 INSTALACION DEL CICLOCOMPUTADOR
Coloca el ciclocomputador en el soporte (posición 10 en punto) y gíralo en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuches un
click y hallas llegado a la posición de las 12 en punto.
Precaución: Asegúrate de que el ciclocomputador esté colocado adecuadamente sobre el soporte y lo hayas girado en el sentido
de las agujas del reloj hasta escuchar el click.
7. Prueba de funcionamiento
Después de la instalación, por favor comprueba el funcionamiento de tu VDO de la serie A8.
Eleva la rueda delantera de la bici. Gira la rueda delantera. En un plazo de 2 a 4 segundos debe aparecer en pantalla una lectura
de velocidad. Si no es así, vuelve a comprobar la posición del imán y la distancia del imán con respecto al marcaje del Sensor.
Reajusta la posición y la distancia y haz la prueba de nuevo.
Te deseamos jornadas y salidas inolvidables sobre tu bici equipada con tu nuevo VDO de la serie A.
Contacta con tu tienda en caso de problemas técnicos.
8. Reclamación de garantías
VDO Cycle Parts le garantiza su computador VDO durante 3 años desde la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos en el
material y en la mano de obra. Defectos en cables, emisores, transmisores y materiales que resultado de un uso anormal, cuidado
impropio, accidentes, abuso o alteración no son cubiertos por nuestra garantía. Abrir la carcasa del computador (exceptuando la
tapa de la pila) se considera abuso, esto no es cubierto por nuestra garantía de 3 años.
Por favor guardar su ticket de compra que es lo que prueba que en caso de legítima reclamación está bajo periodo de garantía.
En caso de legítima reclamación usted está en su derecho de reparación para su computador o reemplazarlo por un modelo
comparable. Debido a posibles cambios en los modelos, su modelo podría haber sido descatalogado.
En caso de que usted deba hacer una reclamación, por favor primero contacte con el suministrador donde usted compró su
computador VDO. Si el suministrador no es capaz de ayudarle, usted puede devolver su computador a:
Cycle Parts GmbH, Grobe Ahlmüle 33, D-76865 Rohrbach.
En caso de preguntas técnicas, por favor contacte con su servicio de cliente telefónico: +49-6349-9635-10.
Más información técnica está disponible en su página web:
http://www.vdocyclecomputing.com
Especificaciones técnicas de nuestros computador están sujetas a cambios sin notificación.
Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil
Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. Símbolo * en el producto o en su empaque indica que este
producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuensias negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual podria ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto.
F
P01
F
P02
F
P03
F
P04
F
P03
F
P05
F
P06
F
P07
F
P08
F
P09
F
P10
F
P11
F
P12
F
Contents
!
Parabéns pela compra do seu ciclocomputador VDO. Para o aproveitar ao máximo e beneficiar de todas as suas vantagens
técnicas, recomendamos que leia cuidadosamente este manual. Encontrará instruções fundamentais para o seu funcionamento
assim como diversas dicas. Desejamos-lhe corridas e passeios inesquecíveis na sua bike equipada com VDO. Por favor verificar
a embalagem antes da instalação para confirmar que o conteúdo está completo.
1. Funcionamento dos botões
BOTÃO DIREITO (Botão-MODE) No Modo Ciclismo: Usar este botão para passar pelos écrans
TRP, TOT, TRPTM, AVG, MAX e CLK
INo Modo-AJUSTE: Usar este botão para ajustar os valores no écran de ajuste.
BOTÃO ESQUERDO (Botão SET) Usar este botão para aceder ao écran de ajuste de Tamanho da Roda, Relógio
e Odómetro.
No Modo-AJUSTE: Selecção de valores.
2. Funções de computador
VELOCIDADE ACTUAL (KMH/MPH) A velocidade actual aparece permanentemente no écran até 120 KM/H (75MPH)
com uma precisão de 0.1 dígito.
COMPARATIVO DE VELOCIDADE (st) Faz uma comparação da Velocidade Média Actual.
Aparecem “Setas de Velocidade” no lado direito.
(s) = Velocidade
(st) = velocidade actual igual à velocidade média
(t)= velocidade actual menor que a velocidade média
DISTÂNCIA PARCIAL (TRP) Mostra a Distância Parcial actual até 999,99 KM ou M. Se ultrapassar os 999,99
o contador fica a 000,00. Os valores de TRPTM, AVG e MAX ficarão simultanea-
mente a Zero.
RELÓGIO AUTOMATICO (TRPTM) Mostra o Tempo Parcial actual. Start/Stop automático. Conta até 9:59:59 (h:m:s).
Se ultrapassar os 9:59:59 o contador fica a 0:00:00. Os valores de TRPTM, AVG
e MAX ficarão simultaneamente a Zero.
VELOCIDADE MÈDIA (AVG) Mostra a Velocidade Média actual. Calcula-se com base na informação de TRPTM
e de TRP.
VELOCIDADE MÀXIMA (MAX) Mostra a Velocidade Máxima actual até 120 KMH (75MPH)
RELÓGIO (CLK) Mostra a hora actual em formato 24 horas.
ODÓMETRO DE DISTÂNCIA TOTAL (TOT) Mostra a Distância Parcial Total acumulada em todas as saídas individuais. Conta
até 99999 KM ou MPH. O valor restabelece-se após a mudança de pilha.
MODO DESCANSO Para prolongar a duração da pilha, o A8 fica em modo “descanso” automatica-
mente após 3 minutos sem ser utilizado. O écran só mostrará o relógio.
O computador liga-se automaticamente assim que receber informação do sensor
de velocidade ou quando se carregar em qualquer botão.
3. Reset do computador
3.1 RESET DA INFORMAÇÃO ACTUAL
Para fazer reset à informação actual TRP, TRPTM, AVG e MAX, pressionar ao mesmo tempo os botões de SET e MODE
durante 3 segundos.
3.2 RESET COMPLETO DO COMPUTADOR
Para fazer reset completo ao computador, utilizar um lápis para pressionar o botão “AC” do lado inferior do computador.
ATENÇÃO: Esta acção apagará automaticamente toda a informação definida de tamanho da roda, CLK e TOT.
4. Montagem e ajuste
4.1 INSTALAÇÃO DA PILHA NO COMPUTADOR
Para prolongar a sua duração, o modelo A8 vem sem a pilha instalada. O VDO série A8 utiliza uma pilha 3V-Tipo CR 2032.
As pilhas vendem-se nas lojas habituais (código de VDO 1013). Com um uso normal a pilha dura cerca de 12 meses.
Atenção: Em caso de mau funcionamento, por favor comprove a pilha antes de iniciar o processo de reclamação da garantia.
PASSO 1 Tirar a tampa do compartimento da pilha com uma moeda.
PASSO 2 Colocar a pilha no seu sítio com o pólo “+” visível.
Cuidado para não danificar o contacto da pilha ao instalá-la.
PASSO 3 Tornar a colocar a tampa sem perfurar ou deformar a arandela de borracha.
Precaução: Se a arandela for perfurada ou deformada, diminuirá a resistência do selo.
PASSO 4 Ajustar a tampa firmemente com uma moeda.
IMPORTANTE: Durante a mudança da pilha, toda a informação e ajustes predeterminados serão guardados
durante 20 segundos.
Para guardar esta informação deve mudar-se a pilha no máximo em 20 segundos ou todos os ajustes para
Tamanho de Roda, Relógio e Odómetro terão que ser reajustados.
Conselho: Compre a pilha de reposição com antecedência. Para guardar a informação armazenada e todos os ajustes, mudar
a pilha a tempo. Antes de mudar a pilha recomendamos que tome nota dos dados predefinidos de Tamanho de Roda e Odómetro.
Atenção: Se por alguma razão o écran ficar em branco ou mostrar algum dado irregular após a mudança de pilha, deve carregar
no botão AC da parte traseira. Esta acção apagará todos os dados predefinidos tendo que ajustar o Tamanho da Roda, Relógio
e Odómetro.
5. Programação do computador
Para mostrar a Velocidade e calcular a Distância Parcial e o resto dos dados, o VDO da série A necessita do tamanho de roda
exacto=circunferência da roda (em mm ou polegadas) da bicicleta
5.1 COMO DETERMINAR O TAMANHO DA RODA
O ajuste do tamanho da roda deve ser fazer-se com uma margem de erro de 1mm ou 0.1 polegada.
A tabela inferior mostra os tamanhos de pneu mais comuns e a circunferência da roda correspondente em mm e polegadas.
Estes dados devem corresponder necessariamente aos da bicicleta.
Se o tamanho do pneu não aparecer na Tabela, pode calcular-se o tamanho da roda da seguinte forma:
PASSO 1 Manter a bicicleta em posição vertical. Com o pneu cheio com a pressão adequada, virar a roda dianteira até que
a válvula fique na posição mais baixa (posição 6 horas em ponto). Fazer uma marca no chão indicando a posição
da válvula.
PASSO 2 Empurrar a bicicleta em linha recta para uma volta completa até que a válvula volte a estar na sua posição mais
baixa. Volte a fazer uma marca no chão indicando a sua posição.
PASSO 3 Medir a distância entre as marcas em milímetros ou polegadas (1 polegada = 25.4mm). O valor obtido
é o tamanho da roda = circunferência da roda.
5.2 SELECÇÃO DE LEITURA EM km OU m
A série A de VDO pode mostrar a velocidade e todos os dados relacionados em kilómetros/hora ou em milhas. Pode mudar-se
de leitura a qualquer momento de km para m e vice-versa. Todos os dados de TRP, AVG, MAX, TOT serão automaticamente
recalculados.
PASSO 1 Com TRP no écran, pressionar o botão SET durante 3 segundos.
PASSO 2 km e m irão piscar. Utilizar o botão MODE para seleccionar a leitura em km ou m.
PASSO 3 Pressionar o botão SET para confirmar a selecção anterior. Posteriormente aparecerá no écran o modo-ajuste do
tamanho da roda = circunferência da roda.
5.3 PROGRAMAÇÃO DO TAMANHO DA RODA
Após pressionar o botão de SET para confirmar a selecção de km ou m, no écran aparecerá o modo-ajuste para o tamanho da
roda = circunferência da roda. O ajuste standard de fábrica para o tamanho da roda é de 2155mm para leitura em km e de
84,84 inch polegadas para leitura em m.
Atenção: Para leitura em km o tamanho das rodas deve ser definido em mm e para m o tamanho das rodas deve ser definido em
polegadas.
PASSO 1 Pressionar o botão MODE para ajustar o valor que está a piscar no écran até se obter o tamanho
de roda que necessitamos.
PASSO 2 Pressionar o botão de SET para confirmar o primeiro dígito e passar ao seguinte.
PASSO 3 Repetir Passos 1 e 2 até que todos os dígitos do tamanho da roda estejam confirmados.
PASSO 4 Pressionar o botão SET durante 3 segundos para concluir o ajuste do Tamanho da Roda e voltar ao écran de TRP.
5.4 AJUSTE DO RELÓGIO
O modelo VDO da serie A mostra a hora real em formato 24:00 (hh:mm)
PASSO 1 Mostra CLK no écran. Pressionar o botão SET durante 3 segundos. O Modo-Ajuste de Relógio aparecerá no écran.
PASSO 2 Usar o botão MODE para mudar os dígitos da hora que aparecem a piscar. Manter pressionado o botão de MODE
para um ajuste mais rápido. Confirmar o ajuste pressionando o botão SET. Esta confirmação também levará ao
ajuste de Minutos.
PASSO 3 Usar o botão MODE para mudar os dígitos dos minutos que estão a piscar. Manter pressionado
o botão MODE para um ajuste mais rápido.
PASSO 4 Pressionar o botão de SET durante 3 segundos para terminar o ajuste do Relógio e voltar ao écran
CLK.
5.5 PROGRAMAÇÃO DO ODÓMETRO
O contador de distância total TOT pode programar-se em qualquer momento, por exemplo após a mudança da pilha ou para
mover todos os dados do TOT a partir do seu ciclocomputador antigo para o novo ciclocomputador da série A.
PASSO 1 No écran TOT, pressionar o botão SET durante 3 segundos. No écran aparecerá Modo-Ajuste do
TOT.
PASSO 2 Pressionar o botão MODE para ajustar os dígitos que estão a piscar para o valor pretendido.
Confirmar o ajuste pressionando o botão SET e ao mesmo tempo passará ao dígito seguinte.
PASSO 3 Repetir PASSO 1 e PASSO 2 até conseguir o valor pretendido.
PASSO 4 Pressionar o botão de SET durante 3 segundos para concluir o ajuste do TOT e voltar ao écran TOT.
6. Montagem
6.1 MONTAGEM DO IMAN E DO SENSOR
Importante! Muita atenção durante a montagem!
A distância entre o Sensor e o íman deve ser entre 1 e 5 mm.
PASSO 1 Colocar o Sensor na suspensão dianteira com a ajuda das bridas e deixando-o frouxo para se for
necessário fazer ajustes finais. É possível a montagem tanto no lado direito da suspensão como no esquerdo.
PASSO 2 Colocar o íman no rádio deixando-o frouxo para se for necessário fazer ajustes finais. O íman deve apontar para a
marcação do sensor no Sensor.
PASSO 3 Fazer os ajustes finais de posição do íman até à marcação do Sensor, assegurando que a distância entre o íman
e a marcação do sensor é de 1 a 5 mm. Para conseguir essa distância também se deverá ajustar a posição do
Sensor em relação ao íman.
PASSO 4 Para fixar finalmente o Sensor, ajustar fortemente as bridas. Cortar o que sobra.
PASSO 5 Para fixar finalmente o íman, pressionar o protector do íman até que esteja fixo ao rádio de forma segura.
PASSO 6 Manter o cabo ordenado e enrolado à volta do grampo e ao longo do cabo do travão até ao guiador.
ATENÇÃO: Durante a montagem mover o guiador e comprovar o percurso da suspensão (no caso de grampo de
suspensão) para assegurar que o cabo não está demasiado esticado e possa quebrar durante o uso.
6.2 MONTAGEM DO SUPORTE
PASSO 1 Definir se quer montar o suporte no guiador ou na potencia.
PASSO 2 Dependendo da escolha deverá girar o pé do suporte 90º.
Tirar os 2 parafusos, girar o pé do suporte para ajustá-lo tanto na montagem no guiador como na potência.
PASSO 3 Fixar o pé do suporte com os 2 parafusos. Não apertar demasiado.
PASSO 4 Fixar o suporte tanto ao guiador como à potencia usando duas bridas.
Cortar o que sobra.
6.3 INSTALAÇÃO DO CICLOCOMPUTADOR
Colocar o ciclocomputador no suporte (posição 10 horas em ponto) e girá-lo no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um click
e terá ficado na posição das 12 horas em ponto.
Precaução: Assegurar que o ciclocomputador está colocado adequadamente sobre o suporte e que foi girado no sentido dos
ponteiros do relógio até ouvir o click.
7. Prova de funcionamento
Após a instalação, por favor comprovar o funcionamento do seu VDO série A.
Levantar a roda dianteira da bike. Girar a roda dianteira. Entre 2 a 4 segundos deve aparecer no écran uma leitura de velocidade.
Se assim não for, voltar a comprovar a posição do íman e a distância do íman face à marcação do Sensor. Reajustar a posição
e a distancia e fazer novamente a prova.
Desejamos-lhe corridas e passeios inesquecíveis na sua bike equipada com o seu novo VDO da série A.
Contacte a sua loja em caso de problemas técnicos.
8. Termos Garantia
VDO cycle parts garante o seu computador VDO por um período de 3 anos após a compra. Esta garantia inclui defeitos no material
ou execução. Defeitos nos cabos, transmissores, receptores e nos materiais de montagem resultantes de um uso normal ou
avaria. Falta de cuidados, acidentes, abuso ou alteração destes produtos não estão abrangidos pela nossa garantia. Abertura
do comptudador (excepto a tampa da bateria), é considerado um abuso, pelo que não será abrangido pelos nossos 3 anos de
garantia.
Por favor conserve o recibo de venda para provar que o seu computador está abrangido pela garantia no caso de reclamação
legítima.
No caso de reclamação legítima será-lhe reparado o seu computador ou substítuido por outro de um modelo igual ou equivalente.
Esta alteração de modelo é possivel, caso o modelo em causa já não esteja disponível. Para uma eventual reclamação, deverá
primeiramente contactar a loja onde adquiriu o computador VDO. No caso do referido vendedor não estiver disponível para
o ajudar poderá enviar o mesmo para
Cycle Parts GMBH, Große Ahlmühle 33, D-76865 Rohrbach (Germany).
No caso de quetões técnicas poderá contactar o serviço de clientes internacional : +49-6349-9635-10
Mais informação técnica está disponível no nosso Website:
http://www.vdocyclecomputing.com
Especificações técnicas do seu computador estão sujeitas a serem alteradas sem aviso prévio.
Instruções para o tratamento em fim de vida útil
Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC. O simbolo * impresso n˜o produto ou na sua embalagem
indica que este produto no se pode tratar como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue num
ponto de recolha de equipamentos electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto é eliminado
correcttamente, estará a ajudar a evitar possiveis consequências negativas para o ambiente e saúde pública que
resultariam se este produto n˜o fosse manipulado de forma adquada. Para obter informaç˜es mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da câmara municipal da sua cidade ou a loja
onde comprou o produto.
F
P01
F
P02
F
P03
F
P04
F
P03
F
P05
F
P06
F
P07
F
P08
F
P09
F
P10
F
P11
F
P12
F
Contents
!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw VDO Fietscomputer. Gelieve deze handleiding grondig te lezen om alle mogelijkheden en
technische snufjes van uw computer te benutten. Naast bedieningsaanwijzingen bevat deze handleiding ook veel nuttige tips. Wij
wensen u veel toffe ritjes op uw fiets die met de VDO fietscomputer uitgerust is.
Gelieve de verpakking te controleren alvorens de installatie aan te vatten.
1. Toetsfuncties
RECHTERTOETS (MODE-toets) Met deze toets kunt u in de fietsmodus wisselen tussen de
schermen TRP, TOT, TRPTM, AVG, MAX en CLK.
In de instelmodus (SET-modus) kunt u waarden (cijfers) instellen.
LINKERTOETS (SET-toets) In fietsmodus: openen van de instelmodus (SET-mode) voor wielmaat,
klok en kilometerteller.
In de instelmodus (SET-modus) selecteert u het te veranderen cijfer
2. Computerfuncties
HUIDIGE SNELHEID (KMH/MPH) De huidige rijsnelheid wordt steeds weergegeven op de display, tot 120 KMH
(75 MPH) en dit tot op 0.1 KM/U nauwkeurig
SNELHEIDSVERGELIJKING (st) Wordt automatisch en constant rechts weergegeven
(s) = huidige snelheid is hoger dan de gemiddelde snelheid
(st) = huidige snelheid is gelijk aan de gemiddelde snelheid
(t)= huidige snelheid is lager dan de gemiddelde snelheid
RITAFSTAND (TRP) Toont de afgelegde weg van de huidige rit, tot 999.99 KM of MIJL. Bij over-
schrijding van 999.99 KM herbegint de teller vanaf 000.00. De TRPTM, AVG en
MAX-waarden worden dan ook gelijktijdig terug op nul gezet.
AUTOMATISCHE TIMER (TRPTM) Meting van de rijtijd van de huidige rit met automatische start/stop functie tot
max. 9:59:59 (u:min:sec). Bij overschrijding van 9:59:59, herbegint de tijd te
tellen vanaf 0:00:00.
De TRPTM, AVG und MAX-waarden worden dan ook gelijktijdig terug op nul gezet.
GEMIDDELDE SNELHEID (AVG) Weergave van de gemiddelde snelheid van de huidige rit. Deze waarde wordt
berekend op basis van de TRPTM (effectieve rijtijd)- en TRP (huidig afgelegde
weg)-gegevens.
MAXIMUMSNELHEID (MAX) Weergave van de maximumsnelheid van de huidige rit, tot max. 120 KMH
(75 MPH)
KLOK (CLK) Weergave van de huidige tijd in 24 uur-formaat.
TOTAAL AFGELEGDE
WEG KILOMETERTELLER (TOT) Totaal van alle afzonderlijk afgelegde afstanden tot max. 99999 KM of M.
De waarde kan na batterijwissel opnieuw worden ingegeven.
SLEEP MODE Om de levensduur van de batterij te verlengen, schakelt de A8 automatisch
naar de slaapmodus na 3 minuten inactiviteit (geen ontvangen signaal van de
sensor/zender). Enkel de klok wordt afgebeeld. De A8 herstart automatisch als
u opnieuw begint te fietsen of drukt op eender welke toets.
3. Reset van de computer
3.1 RESET VAN DE HUIDIGE RITGEGEVENS
Om de TRP, TRPTM, AVG, MAX-waarden van de huidige rit te resetten, houdt u de SET- en MODE-toets
gelijktijdig 3 seconden ingedrukt.
3.2 RESETTEN VAN ALLE INSTELLINGEN NAAR DE FABRIEKSINSTELLING
Om alle displayfuncties en alle geprogrammeerde instellingen (incl. CLK, TOT en wielmaat) te resetten naar de standaard
fabrieksinstellingen, drukt u met een pen (met spitse punt) op de “AC”-toets aan de achterkant van de computer.
OPGELET: hierdoor worden al uw gegevens en instellingen voor wielmaat, CLK en TOT gewist en op nul gezet.
4. Montage en inwerkingstelling
4.1 INSTALLEREN VAN DE BATTERIJ IN DE COMPUTER
Om de levensduur van de batterij te verlengen, wordt de batterij niet vooraf geïnstalleerd in de A8. De VDO A8 vereist een
3 V-batterij type CR 2032. Deze batterijen zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke verdeler (VDO-onderdeelnr. #1013). Bij normaal
gebruik gaat de batterij ongeveer één jaar mee.
Tip: controleer bij een defect eerst de werking van de batterij alvorens uw probleem/klacht door te sturen.
STAP 1 Verwijder het batterijdeksel van de computerbehuizing met een gepast muntstuk (van 2 euro).
STAP 2 Plaats de batterij in de batterijhouder met de plus(+)-pool naar boven.
Let erop dat de batterij tijdens de installatie niet kantelt waardoor het contact wordt verbroken.
STAP 3 Plaats het batterijdeksel voorzichtig terug en zorg ervoor dat de rubberen O-ring niet geklemd zit of vervormd
raakt, maar wel vlak ligt.
OPGELET: Als de O-ring geklemd of vervormd raakt, is de computer mogelijk niet meer waterdicht.
STAP 4 Gebruik het geldstuk om het batterijdeksel goed dicht te draaien.
BELANGRIJK: Tijdens de batterijwissel worden alle gegevens gedurende 20 seconden bewaard.
Om uw gegevens te behouden, moet u de batterij dus binnen 20 seconden vervangen, zoniet moeten alle
instellingen voor wielmaat, klok en kilometerteller opnieuw worden uitgevoerd.
Tip: Koop tijdig een vervangbatterij. Vervang de batterij tijdig om uw instelwaarden te behouden. Noteer voor de zekerheid de
instelwaarden van de wielmaat en de kilometerstand alvorens de batterij te vervangen.
Opgelet: als de display na een batterijwissel niets of onregelmatigheden weergeeft, drukt u op de AC-toets aan de achterkant van
de computer. Hierdoor worden alle gegevens en instellingen gewist. De instellingen voor wielmaat, klok en kilometerteller moeten
dus opnieuw worden uitgevoerd.
5. Computerprogrammering
Om de snelheid en de afgelegde weg te kunnen berekenen, heeft uw VDO A8 de juiste wielmaat (= wielomtrek) van uw fiets
(in mm of inch) nodig
5.1 BEPALING VAN DE WIELMAAT:
De wielmaat kan tot 1 mm of 0.1 inch nauwkeurig worden ingesteld. De onderstaande tabel toont een overzicht van de meest
voorkomende (in mm en inch) wielmaten. Deze gegevens stemmen niet noodzakelijk overeen met de effectieve gegevens van
uw fiets.
Als uw wielmaat niet in de tabel opgenomen is, kunt u de juiste maat opsporen als volgt:
STAP 1 Zet uw fiets rechtop. Zorg ervoor dat uw banden goed opgepompt zijn (juiste druk). Draai uw voorwiel tot het
ventiel zich onderaan bevindt (op 6 uur). Duid de plaats van het ventiel op de vloer aan met een streepje of
plakband.
STAP 2 Duw de fiets in een rechte lijn naar voren en laat het wiel één keer ronddraaien tot het ventiel zich weer onderaan
bevindt (op 6 uur). Duid de plaats van het ventiel opnieuw aan op de vloer met een streepje of plakband.
STAP 3 Meet de afstand tussen deze twee aanduidingen (in mm of inch, 1 inch=25.4 mm). Deze waarde is uw
wielmaat = wielomtrek.
5.2 WEERGAVE IN KILOMETERS km of MIJLEN m
Bij de A8 kunnen snelheid en afgelegde weg in kilometer of mijl worden weergegeven. U kunt eender wanneer overschakelen van
km naar mijl en omgekeerd. Alle TRP-, AVG-, MAX- en TOT gegevens worden dan automatisch omgerekend.
STAP 1 Laat TRP op het display verschijnen en houd de SET-toets 3 seconden ingedrukt.
STAP 2 km of m knippert bovenaan rechts. Selecteer de gewenste weergave (km of m)
aan de hand van de MODE-toets.
STAP 3 Druk op de SET-toets om uw keuze te bevestigen. De A8 toont nu automatisch de instelmodus voor de wielmaat
(wielomtrek).
5.3 PROGRAMMERING VAN DE WIELMAAT
Na het indrukken van de SET-toets ter bevestiging van uw keuze (km of m), toont de A8 de instelmodus voor de wielmaat
(wielomtrek).
De fabriekswaarden voor de wielmaat zijn 2155 mm bij km-weergave en 84,84 inch bij m-weergave.
Opgelet: bij km-weergave moet de wielmaat in mm worden uitgedrukt en bij m-weergave in inch.
STAP 1 Druk op de MODE-toets om het knipperende cijfer te veranderen naar de juiste waarde.
STAP 2 Druk op de SET-toets om deze instelling te bevestigen en ga naar het volgende knipperende cijfer.
STAP 3 Herhaal stap 1 en stap 2 tot alle cijfers overeenstemmen met uw wielmaat.
STAP 4 Houd de SET-toets 3 seconden ingedrukt om de instelling van de wielmaat te beëindigen en terug te
keren naar de TRP-display.
5.4 KLOKINSTELLING
De VDO A8 toont de huidige tijd in 24:00 (uu:mm)-formaat.
STAP 1 Houd de SET-toets in de CLK modus 3 seconden ingedrukt, waarna de instelmodus voor de klok op de display
verschijnt.
STAP 2 Verander de knipperende uur-cijfers met de MODE-toets. Houd de MODE-toets ingedrukt voor
een snelle instelling. Druk op de SET-toets om uw instellingen te bevestigen. Vervolgens wordt
er naar de minuutinstelling overgeschakeld.
STAP 3 Stel de knipperende minuten in met de MODE-toets. Houd de MODE-toets ingedrukt voor een snelle instelling.
STAP 4 Houd de SET-toets 3 seconden ingedrukt om de klokinstelling te beëindigen en terug te keren naar de
CLK-display.
5.5 PROGRAMMERING VAN DE KILOMETERTELLER
De teller van het totaal aantal kilometers (TOT) kan worden geprogrammeerd om bv. na een batterijwissel uw gewiste gegevens te
herstellen of om waarden van een oude computer over te zetten naar uw nieuwe A8.
STAP 1 Houd de SET-toets 3 seconden ingedrukt in de TOT-modus. De TOT SET-mode verschijnt op het
display.
STAP 2 Druk op de MODE-toets om het knipperende cijfer te veranderen naar de gewenste waarde. Bevestig deze
instelling door op de SET-toets te drukken, waarna het volgende (knipperende) cijfer verschijnt.
STAP 3 Herhaal STAP 1 en STAP 2 tot alle cijfers op de gewenste waarden staan.
STAP 4 Houd de SET-toets 3 seconden ingedrukt om de instelling van de kilometerteller (TOT) te beëindigen en terug te
keren naar de TOT-display.
6. Installatie/Montage
6.1 MOUNTING OF MAGNET AND SENSOR
Belangrijk! Let op het onderstaande tijdens de installatie/montage.
De sensor moet 1 à 5 mm van de magneet verwijderd zijn.
STAP 1 De sensor met kabelbinders bevestigen aan de voorvork (nog niet definitief vastmaken). De montage is zowel
links als rechts van de vork mogelijk.
STAP 2 Bevestig de magneet aan de spaak, maar niet te vast zodat je ze nog kan bijregelen.
STAP 3 De magneet definitief uitrichten naar de sensormarkering, de afstand tussen de magneet en de sensormarkering
moet 1 à 5 mm bedragen. Om deze afstand te bekomen, moet u de sensor ook t.o.v. de magneet uitrichten.
STAP 4 De kabelbinders aan de sensor definitief vastmaken. Overblijvende kabelbind-delen verwijderen.
STAP 5 De magneet definitief bevestigen. Druk op de magneetschaal tot de magneet stevig op de spaak bevestigd is.
STAP 6 Installeer de kabel netjes door deze rond de vork te winden en langs de remkabel naar het stuur te doen lopen
(aanbevolen: met isolatiestrip)
OPGELET: beweeg het stuur regelmatig tijdens de montage en controleer het ophangwerk (bij een ophangvork)
om u ervan te vergewissen dat de kabel overal voldoende speling heeft en nadien niet zal knappen.
6.2 MONTAGE VAN DE HOUDER
STAP 1 Beslis eerst waar u de beugel wilt bevestigen: op het stuur of op de voorbouw.
STAP 2 Verwijder indien nodig de 2 schroeven van de houder en draai het voetstuk
van de houder zodat het geschikt is voor stuur- of voorbouwmontage.
STAP 3 Bevestig de houder opnieuw aan het voetstuk met de 2 schroeven. Let op dat u de schroeven niet doldraait.
STAP 4 Bevestig de houder aan het stuur of aan de voorbouw aan de hand van de kabelbinders. Verwijder de
overblijvende binders (met een tang).
6.3 INZETTEN VAN DE COMPUTER IN DE TWIST-CLICK-HOUDER
Zet de computer in de beugel (45 graden naar links, op 10 uur-stand) en draai deze klokgewijs tot u een klikgeluid hoort en de
12 uur-stand bereikt heeft.
Opgelet: zorg ervoor dat de computer volledig in de houder zit en dat u wel degelijk een “klik” gehoord heeft bij het klokgewijs
draaien.
Om de computer uit de houder te nemen, draait u het bovenstuk naar links tot u het er langs boven kunt uithalen.
7. Functietest
Gelieve de werking van uw A8 te controleren na voltooiing van de installatie.
Hef het voorwiel van uw fiets op en draai eraan. Als de computer geen snelheid weergeeft na 2 à 4 seconden, moet u controleren
of de afstand tussen de sensor/zender en de magneet niet groter is dan 5 mm. Corrigeer de afstand en doe de test opnieuw.
Wij wensen u veel aangename ritjes en tochtjes op uw fiets die met de VDO A8 Fietscomputer uitgerust is.
Gelieve uw plaatselijke verdeler te contacteren bij technische problemen.
8. Garantiebepalingen
Op deze VDO computer heeft u een garantie van 3 jaar op materiaal- en fabricagefouten vanaf de datum van aankoop. Onderdelen
zoals sensor, kabel, stuurhouder, stuurklem en batterij zijn van de garantie uitgesloten. De garantie is uitsluitend van kracht op
voorwaarde dat de computer op normale wijze is gebruikt, niet eigenhandig is geopend (met uitzondering van de batterijdeksel),
niet (moedwillig) is beschadigd en geen geweld is toegepast. Als de computer is beschadigd door een val of bij een ongeluk
betrokken is geraakt, vervalt het recht op garantie.
Bewaar de aankoopbon van de computer zorgvuldig en stuur een kopie mee als u meent aanspraak te kunnen maken op garantie.
Bij een terechte claim, ontvangt u van ons een vergelijkbaar apparaat. Aanspraak op een identiek model is niet mogelijk,
aangezien uw model misschien niet meer voorradig is vanwege modelwijziging. U kunt zich voor garantie wenden tot de dealer
waar u het apparaat gekocht heeft of rechtstreeks franko zenden aan: Cycle Parts GmbH, Große Ahlmühle 33, D-76865 Rohrbach.
Voor technische vragen kunt u terecht bij de speciale hotline: 0049-6349-9635-10.
Technische informatie is ook verkrijgbaar op onze website:
http://www.vdocyclecomputing.com
Technische specificaties van de VDO computers ziijn te allen tijde onder voorbehoud.
Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG. Het symbol * op het product of op verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht..
F
P01
F
P02
F
P03
F
P04
F
P03
F
P05
F
P06
F
P07
F
P08
F
P09
F
P10
F
P11
F
P12
F
Contents
!
Tak fordi de valgte at købe en VDO cykel computer. For at få det fulde udbytte af deres nye computer, anbefaler vi at de
gennemlæser denne manual. I denne manual vil de finde vigtige funktioner og tips til computerens brug. Vi ønsker dig mange
gode cykel ture med din nye VDO computer. Kontroller venligst pakningens indhold, inden montering.
1. Knap Funktion
HØJRE KNAP (MODE knap) I cykling mode: Brug denne knap til at skifte mellem
TRP, TOT, TRPTM, AVG, MAX og CLK Funktionerne.
I SET-UP mode: Brug denne knap til at ændre indstillingerne på SET-UP skærmen.
VENSTRE KNAP (SET-knap) Brug denne knap for at gå til SET-UP skærm, for indstilling af hjul størrelse,
klokken og odometer.
I SET-UP mode: Valg af ciffer der skal ændres.
2. Computer Funktioner
AKTUEL HASTIGHED (KMH/MPH) Aktuel hastighed bliver vist permanent på skærmen, op til 120KMH (75MPH) med
en decimal (0,1).
HASTIGHEDS SAMMENLIGNING (st) Sammenligner Aktuel og Gennemsnits hastighed.
Bliver vist i højre side med ”Hastigheds pile”
TRIP DISTANCE (TRP) Viser kørt distance på aktuel tur op til 999.99KM. Nulstilles når man når op over
999.99KM. TRPTM, AVG og MAX bliver nulstillet ved samme lejlighed.
AUTOMATISK TIMER (TRPTM) Viser kørt tid på aktuel tur, med automatisk start/stop. Tæller op til 9:59:59 (t:m:s)
Nulstilles når man kommer over 9:59:59.
TRPTM, AVG og MAX bliver nulstillet ved samme lejlighed.
GENNEMSNITS HASTIGHED (AVG) Viser gennemsnits hastighed på aktuel tur. Beregning baseret på TRPTM og TRP
data.
MAX HASTIGHED (MAX) Viser maksimum hastighed på aktuel tur, op til 120 KMH
UR (CLK) Viser aktuel tid i 24T format
TOTAL KØRT DISTANCE (TOT) Viser total kørt distance for alle individuelle ture. Tæller op til 99999km.
Værdier kan genindstilles efter batteri skift.
SLEEP MODE (Batteri spare funktion) For at forlænge batteriets levetid, går A8 automatisk i SLEEP MODE efter 3 min
uden aktivitet. Kun uret bliver så vist. Computeren starter automatisk op igen når
der modtages signal fra hastigheds sensoren, eller når en knap aktiveres.
3. Nulstillning af computeren
3.1 NULSTILLNING AF AKTUEL TUR DATA
For at nulstille aktuel tur data TRP, TRPTM, AVG og MAX tryk da SET og MODE knapperne ned samtidig i 3 sekunder.
3.2 NULSTILNING AF COMPUTER TIL FABRIKS INDSTILLING
For at nulstille computeren totalt, tryk da med en blyant på ”AC” knappen på undersiden af computeren.
ADVARSEL: Dette indgreb vil slette ALLE indstillinger og ændre til fabriks indstilling.
4. Montering og Indstilling
4.1 MONTERING AF BATTERI I COMPUTER
For længst mulig batteri levetid, leveres A8 uden batteriet monteret. VDO A8 computeren bruger et 3V-CR 2032 batteri.
Nye batterier kan købes hos din VDO forhandler VDO del #1013) Levetid på batteriet er ca 12 mdr ved normalt brug.
I tilfælde af fejl på computeren, kontroller venligst batteriet inden der reklameres til forhandleren.
#1 Afmonter batteri dækslet med en mønt.
#2 Placer batteriet I batteri kammeret, med + polen synlig. Undgå at beskadige kontakt punkterne indv. i computeren.
#3 Monter batteri dækslet, og kontroller at gummi pakningen sidder korrekt.
ADVARSEL: Hvis o-ringen bliver beskadiget, er computeren ikke længere vandtæt. Computere med ødelagt o-ring
aksepteres ikke som reklamation.
#4 Stram batteri dækslet med en mønt.
VIGTIGT: Under batteri skift gemmes alle data i 20 sekunder.
For at gemme alle data skift da batteriet inden for disse 20 sekunder. Hvis det ikke nås skal computeren bare
indstilles på ny.
TIPS: Skift batteri I tide. Dette vil gøre at dine data bliver gemt. Før udskiftning af batteri, kontroller da alligevel hjul størrelse og
ODO meter indstillingerne.
Hvis skærmen er blank eller viser forkerte værdier efter batteri skift, tryk da på AC knappen på bagsiden af computeren.
Herefter er computeren klar til indstilling.
5. Programering af Computer
For at vise hastighed og beregne kørt distance og andre data, skal computeren vide den nøjagtige
hjulstørrelse=Hjul omkreds i mm.
5.1 SÅDAN INDSTILLES HJULSTØRRELSEN
Hjul størrelse indstilling kan foretages med en nøjagtighed på 1mm.
Tabellen nedenfor viser de mest benyttede hjulstørrelser i mm.
Denne data modsvarer ikke nødvendigvis de korrekte data på din cykel.
Hvis din dæk størrelse ikke er vist I tabellen, så kan den udmåles på følgende måde:
#1 Med korrekt dæktryk i forhjulet, og ventilen stående i position KL 6 og lige over et i forvejen afmærket sted på
underlaget.
#2 Skub nu cyklen fremad sådan at forhjulet kører en hel omgang, sådan at ventilen igen står i KL 6 position.
Et nyt mærke afsættes nu på underlaget.
#3 Nu måles der imellem disse 2 mærker i mm. Denne måling er = hjul størrelse.
5.2 VALG AF km ELLER m UDLÆSNING
VDO A8 computeren kan vise data i enten km eller Miles. Du kan skifte imellem km og m visning.
Alle data vil så blive om kalkuleret igen.
#1 Kald TRP frem i displayet, tryk og hold SET knappen nede i 3 sek.
#2 km eller m blinker nu. Brug MODE knappen til at vælge km eller m udlæsning.
#3 Tryk på SET knappen for at bekræfte valget. Computeren vil nu gå til hjul størrelse indstilling.
5.3 INDSTILLING AF HJULSTØRRELSE
Fabriks indstillingen for hjul størrelse = 2155 mm
#1 Ændr det blinkende hjul størrelse tal ved at trykke på MODE knappen.
#2 Aksepter tallet ved at trykke på SET knappen. Næste ciffer kan nu indstilles.
#3 Gentag #1+ #2 indtil alle cifre er indstillede til din hjul størrelse.
#4 Hold SET knappen inde i 3 sekunder for at afslutte indstillingen, og returnere til TRP display.
5.4 UR INDSTILLING
Deres VDO A8 viser klokken i 24 timers format.
#1 Kald CLK frem i displayet, og hold SET knappen nede i 3 sek. Ur indstillings menuen vil blive vist
i displayet.
#2 Brug MODE knappen til at ændre de blinkende cifre. Hold MODE knappen nede for hurtig ændring af cifre.
Aksepter ændringerne ved at trykke på SET knappen.
#3 Indstil nu minut tallet.
#4 Hold SET knappen inde i 3 sekunder for at afslutte indstillingen, og returnere til CLK display.
5.5 PROGRAMERING AF ODOMETER
Den totale kørte distance kan programmeres. Feks efter udskiftning af batteriet, eller for at indtaste værdierne fra din gamle
computer.
#1 Kald TOT frem i displayet, og hold SET knappen ned i 3 sek. TOT indstillings menuen vil nu blive vist i displayet.
#2 Brug MODE knappen til at ændre de blinkende cifre til den ønskede værdi.
Aksepter indtastningen ved at trykke på SET knappen.
#3 Gentag #1+ #2 indtil alle cifre er indstillede til den ønskede værdi.
#4 Slut af med at holde SET knappen ned i 3 sek. For at afslutte indstillingen og returnere til TOT display.
6. Montering
6.1 MONTERING AF MAGNET OG SENSOR
Vigtigt! Bemærk ved montering!
Afstanden mellem magnet og sensor skal være 1-5 mm.
#1 Monter “løseligt” sensor på forgaflen med de medfølgende strips, sådan det er muligt at foretage justeringer til
sidst.
#2 Monter magneten ”løseligt” på egeren. Magnet siden skal vende mod transmitteren.
#3 Foretag endelige justeringer af magnet i forhold til sensor markering. Afstanden skal være mellem 1-5 mm.
#4 Stram stripsene på sensor, og klip dem til.
#5 Stram magneten på egeren.
#6 Hold ledningen stram ved at vikle den omkring forgaflen og videre op ad bremse kablet til styret.
KONTROLLER at styret kan dreje frit, og at evt. affjedrings forgaffel kan arbejde korrekt under kørsel.
6.2 MONTERING AF HOLDER
#1 Beslut om holderen skal sidde på styret eller frempinden.
#2 Afhængig af din beslutning kan det blive nødvendigt at dreje soklen 90°. Afmonter de 2 skruer for at dreje soklen.
#3 Monter de 2 skruer igen.
#4 Monter holderen på enten styr eller frempind med de medfølgende strips. Klip stripsene til.
6.3 COMPUTER DISPLAY MONTERING
Placer displayet i holderen ca. KL 10, og drej med uret til der føles et klik, og computeren sidder i KL 12 position.
Kontroller at computeren sidder forsvarligt.
Drej computeren imod uret for at afmontere den fra holderen igen.
7. Functions Test
Efter installation, kontroller at computeren virker.
Løft forhjulet, og drej hjulet et par omgange. Indenfor 2-4 sek. Skulle der komme hastigheds visning i displayet.
Hvis der ikke kommer nogen visning, kontroller da magnet og sensor/transmitter monteringen igen.
Vi ønsker dem mange gode cykel ture på deres cykel nu med VDO A8 computer.
8. Garantibestemmelser
VDO Cycle Parts giver din VDO-Computer 3 års garanti fra købsdatoen. Denne garanti omfatter materialefejl og produktionsfejl.
Defekter på kabler, sendere, modtagere samt monteringssæt, der er forårsaget af slid, forkert brug og ulykker, er ikke omfattet
af vores garanti. Åbning af computer boksen (undtagen batterilåget) bliver anset som misbrug og er ikke omfattet af vores 3 års
garanti.
Behold venligst din købskvittering som bevis for at din computer er omfattet af garantien i tilfælde af fejl.
Hvis der er fejl på din computer, er du berettiget til enten at få repareret din computer eller udskiftet denne med en lignende
model. Som følge af design ændringer af cykel computeren, vil din model måske være blevet udskiftet.
Kontakt venligst først din locale handlende, som har solgt dig din VDO computer. Hvis butikken ikke er I stand til at hjælpe dig,
kan du returnere din computer til adressen:
Cycle Parts GmbH, Große Ahlmühle 33, D-76865 Rohrbach.
Ved spørgsmål af teknisk karakter, kontakt venligst vores kunde-service-hotline:
+49-6349-9635-10.
Yderligere teknisk information kan hentes på vores website:
http://www.vdocyclecomputing.com
Tekniske specifikationer på vores computere kan ændres uden varsel.
(AVERAGE SPEED)
F
P01
F
P01
F
P02
F
P03
F
P03
F
P04
F
P04
F
P03
F
P03
F
P05
F
P06
F
P06
F
P07
F
P07
F
P08
F
P08
F
P09
F
P09
F
P10
F
P10
F
P11
F
P11
F
P12
F
P12
F
Contents
!
(TRP = TRIP)
(AUTOMATIC TIMER)
(AVERAGE SPEED)
(TRP = TRIP)
(AUTOMATIC TIMER)
(AVERAGE SPEED)
(TRP = TRIP)
(AUTOMATIC TIMER)
(AVERAGE SPEED)
(TRP = TRIP)
(AUTOMATIC TIMER)
!
MINIMUM WS:
100 mm / 3.94“
MAXIMUM WS:
3999 mm / 157,44“
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
16 x 1,75 1272 50,1 47-305
20 x 1,75 1590 62,6 47-406
24 x 1,75 1907 75,1 44-507 /
47-507
24 x 1 3 / 8 1948 76,7 32-540
26 x 3 / 4 1954 76,9 20-571
26 x 1 1973 77,7 25-559
26 x 1,5 2026 79,8 40-559
26 x 1,6 2051 80,7 42-559
26 x 1,75 2070 81,5 47-559
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
26 x 1,9 2089 82,2 50-559
26 x 2,00 2114 83,2 50-559
26 x 1 3 / 8 2105 82,9 40-571
26 x 2,125 2133 84,0 57-559
26 x 2,25 2155 84,8 60-559
26 x 2,35 2160 85,0 60-559
30-622 2149 84,6 30-622
32-622 2174 85,6 32-622
27 x 1 1/4 2199 86,6 28-630
28 x 1 3 / 8 2205 86,8 37-642
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
37-622 2205 86,8 37-622
28 x 1,5 2224 87,6 40-622
40-622 2224 87,6 40-622
28 x 1 1/2 2265 89,2 40-635
28 x 1,75 2268 89,3 47-622
29 x 2,10 2288 90,1 57-622
700 x 18 C 2102 82,8 18-622
700 x 20 C 2114 83,2 20-622
700 x 23 C 2133 84,0 23-622
700 x 25 C 2146 84,5 25-622
!
MINIMUM WS:
100 mm / 3.94“
MAXIMUM WS:
3999 mm / 157,44“
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
16 x 1,75 1272 50,1 47-305
20 x 1,75 1590 62,6 47-406
24 x 1,75 1907 75,1 44-507 /
47-507
24 x 1 3 / 8 1948 76,7 32-540
26 x 3 / 4 1954 76,9 20-571
26 x 1 1973 77,7 25-559
26 x 1,5 2026 79,8 40-559
26 x 1,6 2051 80,7 42-559
26 x 1,75 2070 81,5 47-559
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
26 x 1,9 2089 82,2 50-559
26 x 2,00 2114 83,2 50-559
26 x 1 3 / 8 2105 82,9 40-571
26 x 2,125 2133 84,0 57-559
26 x 2,25 2155 84,8 60-559
26 x 2,35 2160 85,0 60-559
30-622 2149 84,6 30-622
32-622 2174 85,6 32-622
27 x 1 1/4 2199 86,6 28-630
28 x 1 3 / 8 2205 86,8 37-642
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
37-622 2205 86,8 37-622
28 x 1,5 2224 87,6 40-622
40-622 2224 87,6 40-622
28 x 1 1/2 2265 89,2 40-635
28 x 1,75 2268 89,3 47-622
29 x 2,10 2288 90,1 57-622
700 x 18 C 2102 82,8 18-622
700 x 20 C 2114 83,2 20-622
700 x 23 C 2133 84,0 23-622
700 x 25 C 2146 84,5 25-622
!
MINIMUM WS:
100 mm / 3.94“
MAXIMUM WS:
3999 mm / 157,44“
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
16 x 1,75 1272 50,1 47-305
20 x 1,75 1590 62,6 47-406
24 x 1,75 1907 75,1 44-507 /
47-507
24 x 1 3 / 8 1948 76,7 32-540
26 x 3 / 4 1954 76,9 20-571
26 x 1 1973 77,7 25-559
26 x 1,5 2026 79,8 40-559
26 x 1,6 2051 80,7 42-559
26 x 1,75 2070 81,5 47-559
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
26 x 1,9 2089 82,2 50-559
26 x 2,00 2114 83,2 50-559
26 x 1 3 / 8 2105 82,9 40-571
26 x 2,125 2133 84,0 57-559
26 x 2,25 2155 84,8 60-559
26 x 2,35 2160 85,0 60-559
30-622 2149 84,6 30-622
32-622 2174 85,6 32-622
27 x 1 1/4 2199 86,6 28-630
28 x 1 3 / 8 2205 86,8 37-642
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
37-622 2205 86,8 37-622
28 x 1,5 2224 87,6 40-622
40-622 2224 87,6 40-622
28 x 1 1/2 2265 89,2 40-635
28 x 1,75 2268 89,3 47-622
29 x 2,10 2288 90,1 57-622
700 x 18 C 2102 82,8 18-622
700 x 20 C 2114 83,2 20-622
700 x 23 C 2133 84,0 23-622
700 x 25 C 2146 84,5 25-622
!
MINIMUM WS:
100 mm / 3.94“
MAXIMUM WS:
3999 mm / 157,44“
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
16 x 1,75 1272 50,1 47-305
20 x 1,75 1590 62,6 47-406
24 x 1,75 1907 75,1 44-507 /
47-507
24 x 1 3 / 8 1948 76,7 32-540
26 x 3 / 4 1954 76,9 20-571
26 x 1 1973 77,7 25-559
26 x 1,5 2026 79,8 40-559
26 x 1,6 2051 80,7 42-559
26 x 1,75 2070 81,5 47-559
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
26 x 1,9 2089 82,2 50-559
26 x 2,00 2114 83,2 50-559
26 x 1 3 / 8 2105 82,9 40-571
26 x 2,125 2133 84,0 57-559
26 x 2,25 2155 84,8 60-559
26 x 2,35 2160 85,0 60-559
30-622 2149 84,6 30-622
32-622 2174 85,6 32-622
27 x 1 1/4 2199 86,6 28-630
28 x 1 3 / 8 2205 86,8 37-642
Zoll mm-/inch- ETRTO
value
37-622 2205 86,8 37-622
28 x 1,5 2224 87,6 40-622
40-622 2224 87,6 40-622
28 x 1 1/2 2265 89,2 40-635
28 x 1,75 2268 89,3 47-622
29 x 2,10 2288 90,1 57-622
700 x 18 C 2102 82,8 18-622
700 x 20 C 2114 83,2 20-622
700 x 23 C 2133 84,0 23-622
700 x 25 C 2146 84,5 25-622
PT
Istalación y operación manual A8 Manual A8 Handleiding A8
Installations
og betjeningsvejleding A8
ES
NL DK
MODE
SET
P01
AC-button
CLOSEOPEN
Battery
WS in mm / inch
1x
OPEN CLOSE
F
Contents
*Watch out: old batteries require special disposal
Please read instructions for end-off-life disposal treatment
P02
P04P03
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P07
1-5 mm
90°
Download manual in English (PDF, 1.64 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the VDO A8 Cycling Computer by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the VDO A8 Cycling Computer?
Yes No
87%
13%
23 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the VDO A8 Cycling Computer. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

Manfred Krompaß 15-03-2023
The display on the display is defective. Battery is new, the buttons cannot be used.

reply | This was helpful (0) (Translated by Google)

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your VDO A8 Cycling Computer. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact VDO. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your VDO A8 Cycling Computer in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand VDO
Model A8
Category Cycling Computers
File type PDF
File size 1.64 MB

All manuals for VDO Cycling Computers
More manuals of Cycling Computers

Frequently Asked Questions about VDO A8 Cycling Computer

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Why do I need to enter the size of my wheel? Verified

To calculate the traveled distance, the cycling computer uses the number of revolutions. The number of revolutions multiplied by the size of the wheel equals the traveled distance.

This was helpful (4123) Read more

How many miles is one kilometer? Verified

One kilometer equals 0,621 mile. Ten kilometers makes 6,21 miles. One mile equals 1,609 kilometer. Ten miles makes 16,09 kilometers.

This was helpful (704) Read more

A battery in my device is oxidized, can I still safely use it? Verified

Ja, the device can still be safely used. Firstly, remove the oxidizd battery. Never use bare hands to do this. Then clean the battery compartment with a cotton swab dipped in vinegar or lemon juice. Let it dry and insert new batteries.

This was helpful (703) Read more

What is the range of my wireless VDO cycling computer? Verified

This depends on the model. The M-series and MC 2.0 WL have a range of 0,75 meter, the Z-series has a range of 1,20 meter and the X-DW-series has a range of 0,75 to 0,9 meter.

This was helpful (9) Read more
Manual VDO A8 Cycling Computer

Related products

Related categories