Manual Hamilton Beach 58176 Blender

Need a manual for your Hamilton Beach 58176 Blender? Below you can view and download the PDF manual for free in English. This product currently has 2 frequently asked questions, 0 comments and has 0 votes. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Loading…

840337202 02/20
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por niños o
por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
3.
Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga
este aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños.
4.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga
eléctrica, no ponga el cable, enchufe, base o motor
en agua o cualquier otro líquido.
7.
Apague el electrodoméstico OFF ( /apagado) y,
después, desenchúfelo del tomacorriente cuando
no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas
y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el
enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del
cable eléctrico.
8.
Evite todo contacto con las piezas en movimiento.
9.
No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo
del cable de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de servicio,
o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10.
El uso de aditamentos, incluyendo latas, no
recomendados o vendidos por el fabricante del
aparato pueden causar un riesgo de lesiones
personales.
11.
No lo use en aire libre.
12.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la
estufa.
13.
No coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a
gas caliente o dentro de un horno caliente.
14.
Mantenga las manos y utensilios alejados de la
jarra y de la cuchilla de corte, mientras licue o corte
alimentos, a fin de reducir el riesgo de lesiones
personales graves y/o daños a la licuadora (la
licuadora puede no incluir los accesorios). Puede
utilizarse una espátula de goma pero solamente
cuando la licuadora no está en funcionamiento.
15.
Las cuchillas están filosas, manipúlelas
cuidadosamente, especialmente al ensamblar,
desmontar, vaciar o limpiar la jarra de la licuadora.
16.
No use una jarra para licuadora rota, estrellada o
rajada.
17.
No use un cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
18.
Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
19.
Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la
licuadora y la jarra personal de la licuadora esté fijo
y asegurado. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas
móviles accidentalmente quedan expuestas.
20.
Verifique que el aparato esté OFF
( /apagado) antes de enchufar el cable en el
tomacorriente. Para desconectar, gire el control
a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe
y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
21.
No use el aparato para otro propósito que no sea
para el que fue hecho.
22.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador
lleno de comida o líquido.
23.
Control electrónico mediante botón
:
La luz
destellante indica que el artefacto está listo para el
funcionamiento. Evite el contacto con las cuchillas o
partes en movimiento.
24.
No licúe líquidos calientes en una jarra personal.
25.
Tenga cuidado al verter líquido caliente dentro de la
licuadora porque puede salir disparado del artefacto
debido a la salida de vapor repentina.
26.
Cuando licue líquidos calientes, quite la tapa de
llenado de la tapa de dos piezas o abra el orificio de
ventilación de la tapa con pico libre de derrames, y
cierre los orificios de la tapa ubicados a lo largo del
borde previstos para servir. Los líquidos calientes
pueden empujar la tapa durante el licuado. Para
prevenir posibles quemaduras: No llene la jarra
de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas (710
ml). Con la protección de guantes de cocina o una
toalla gruesa, coloque una mano encima de la tapa.
Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa. Comience
a licuar a una velocidad baja.
27.
¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riego debido
a la reconfiguración inadvertida de la protección
térmica, este artefacto no debe recibir suministro
mediante un dispositivo de derivación externo, como
un temporizador, o conectarse a un circuito que la
empresa de servicio active y desactive regularmente.
28.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque
el conjunto de las cuchillas sobre la base sin estar
adjunto a la jarra de licuadora o a la jarra personal.
29.
Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se
enciende (I), apáguelo ( ) inmediatamente y apriete
la jarra en el collar o en la base de la licuadora.
30.
No deje sin atención la licuadora mientras esté
funcionando.
31. El tiempo de funcionamiento no puede superar
los 3 minutos para cualquier accesorio o
configuración de velocidad.
32. Mantenga las manos y utensilios alejados de
la cuchilla picadora/mezcladora y del disco
rebanador/rallador en movimiento mientras
procesa los alimentos a fin de reducir el riesgo
de lesiones personales graves y/o daños a la
procesadora de alimentos. Se puede usar un
raspador de plástico SOLAMENTE cuando el
procesador o picador de alimento no funcione.
33. La cuchilla picadora/mezcladora y el disco
rebanador/rallador son filosos. Manéjelo con
cuidado. Almacene lejos del alcance de los niños.
34. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca
coloque la cuchilla picadora/mezcladora o el
disco rebanador/rallador en el eje del motor de
la procesadora o picador sin el tazón colocado
correctamente.
35. Asegúrese de que la tapa de la procesadora o
picador esté bien trabada en su lugar antes de
utilizar el artefacto.
36. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano.
Siempre use los empujadores de alimento.
37. No trate de anular el mecanismo de bloqueo de la
tapa de la procesadora o picador.
38. Asegúrese de que la cuchilla para picar/mezclar
y el disco para rebanar/rallador se hayan
detenido por completo antes de quitar la tapa del
procesador o de la picadora.
39.
Nunca use el aparato por un período más largo o con
una mayor cantidad de ingredientes que no sean los
recomendados por el fabricante del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Solo úselo solo para alimentos o líquidos.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si
el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
Piezas y características
Antes del primer uso: Después de desempacar la licuadora, lave todo excepto la base en agua caliente jabonosa. Enjuague
y seque. Limpie la base con un paño suave y húmedo o una esponja. No sumerja la base en agua u otro líquido. Se debe
tener cuidado al manipular el conjunto de las cuchillas ya que tiene mucho filo.
Cómo usar
IMPORTANTE: Su jarra de licuadora y conjunto de las cuchillas están sujetos a desgaste con el uso normal. Inspeccione
siempre la jarra de licuadora en busca de muescas, astillas o grietas. Inspeccione siempre el conjunto de las cuchillas en
busca de hojas rotas, agrietadas o sueltas. Si la jarra de licuadora o el conjunto de las cuchillas está dañado, no lo use.
Llame a nuestro número de servicio al cliente para obtener piezas de repuesto.
1. Asegúrese de que la licuadora está desenchufada.
Coloque la base sobre una superficie limpia y seca para
impedir que partículas extrañas sean atraídas hacia el
motor durante la operación.
2. Coloque el conjunto de las cuchillas, con las cuchillas
hacia arriba, a través de la abertura de la jarra de
licuadora antes de enroscar el cuello en el fondo de la
jarra. Coloque la licuadora sobre la base.
3. Añada ingredientes a la jarra. Enchufe al tomacorriente.
4. Coloque la tapa en la jarra de la licuadora. Presione el
botón de función deseado. La velocidad de la licuadora
aumenta a medida que los botones se presionan de
izquierda a derecha. Al presionar el botón PULSE,
la licuadora opera mientras esté presionado el botón. Los
demás botones de velocidad operan la licuadora hasta
que se presione OFF ( /apagado).
IMPORTANTE: No opere su licuadora continuamente por
períodos mayores de 3 minutos. Si empieza usted a percibir
un olor a quemado, pare inmediatamente y retire la jarra de
licuadora. Arranque y opere la licuadora — SOLO la base
SIN la jarra — a la máxima velocidad durante 2 minutos.
Cuando intente recetas similares en el futuro, reduzca la
cantidad total de ingredientes.
5. Mantenga siempre una mano sobre la tapa durante la
operación.
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Cuando licue líquidos calientes, quite la tapa de llenado de
la tapa de dos piezas o abra el orificio de ventilación de la
tapa con pico libre de derrames, y cierre los orificios de
la tapa ubicados a lo largo del borde previstos para servir.
Los líquidos calientes pueden empujar la tapa durante
el licuado. Para prevenir posibles quemaduras: No llene
la jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas (710
ml). Con la protección de guantes de cocina o una toalla
gruesa, coloque una mano encima de la tapa. Mantenga
la piel expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar a una
velocidad baja.
6. Apague SIEMPRE la licuadora OFF ( /apagado) y espere
a que las cuchillas se detengan antes de quitar la jarra.
7. Para quitar la jarra después de terminar de licuar, eleve la
jarra de licuadora directamente hacia arriba.
8. NUNCA coloque la jarra de licuadora en la unidad
mientras el motor está operando.
Uso de una jarra personal
1. Añada ingredientes a la jarra personal. Coloque
cuidadosamente el conjunto de las cuchillas y el cuello
en la jarra personal.
2. Coloque la jarra personal boca abajo, sacuda para
mezclar los ingredientes, y colóquelo en la base.
3. Enchufe la unidad. Sostenga la jarra personal en su lugar
mientras esté licuando. Presione para ON (I/encender) y
PULSE para licuar durante 15 a 30 segundos o hasta que
esté suave. Trabaje siempre sobre una cubierta u otra
superficie de apoyo.
4. Desenchufe del tomacorriente. Sostenga la jarra personal
y elévelo directamente hacia arriba para extraerlo.
5. Voltee el fondo hacia arriba; retire el cuello y el conjunto
de las cuchillas de la jarra personal. Apriete a mano la
tapa para beber en la jarra personal.
Recomendaciones para licuar en la jarra personal de 20 oz (591 ml)
Si la licuadora no arranca, se para durante la operación
o los ingredientes se pegan a las paredes de la jarra
personal, APAGUE la licuadora
OFF ( /apagado)
. Retire la
jarra personal, sacuda el contenido y reanude la operación
de licuado.
Para un rendimiento óptimo de la jarra personal de 20 oz
(591 ml), la cantidad mínima de líquido necesaria en una
receta es 3/4 de taza (6 onzas [177 ml]).
Al llenar la jarra personal, coloque los ingredientes
congelados o el hielo en la jarra personal primero.
Cuando voltee la jarra boca abajo para licuar, los
ingredientes congelados estarán en la parte superior.
No pique o procese alimentos duros tales como queso,
galletas o carne.
Evite golpear o dejar car la licuadora.
No licúe líquidos calientes en una jarra personal.
No llene la jarra personal arriba de la línea de llenado
MAX.
Cómo usar el aditamento del procesador de alimentos
w ADVERTENCIA
Riesgo de laceración. Maneje la cuchilla con cuidado; es muy filosa. Asegúrese de que
la unidad esté en OFF ( /apagado) y que esté desenchufada. Siempre espere hasta que la cuchilla haya dejado
de moverse antes de quitar la tapa.
1. Asegúrese de que la licuadora esté en OFF ( /
apagado) y desenchufada. Luego, coloque el tazón
del procesador de alimentos directamente hacia
abajo sobre la base, girándolo en el sentido de las
agujas del reloj para bloquear el tazón en su lugar.
2. Desclice cuidadosamente la cuchilla directamente
hacia abajo sobre el eje del motor. Agregue
alimentos al tazón del procesador de alimentos.
3. Coloque la tapa en el tazón del procesador de
alimentos. Gire el empujador de alimentos en el
sentido de las agujas del reloj para bloquearlo.
4. Deslice el empujador de alimentos en el conducto
de alimentos. Enchufe en un tomacorriente.
5. Se recomienda usar PULSE (pulso) al usar el
procesador de comida. Mantenga presionado una
de las configuraciones de PULSE (pulso) para
procesar. Para apagar, suelte el botón.
6. Si desea usar otra función, presione el botón que
desea. Presione el botón OFF (apagado) ( )
cuando finalice el proceso.
7. Desenchufe del tomacorriente.
8. Tire directamente hacia arriba para quitar el tazón
del procesador de alimentos con el cuello aún
adjunto. Coloque sobre una superficie plana.
9. Gire la tapa en sentido opuesto al de las agujas
del reloj. Levante con cuidado la cuchilla en S del
aditamento del procesador de alimentos o inserte
los dedos en los orificious para los dedos en el
disco de rebanar/rallador para retirarlo.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Para proteger contra el riesgo de descargas eléctricas, no
ponga el cable, el enchufe, el base o el motor en agua ni en otro líquido.
1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente.
2. Frote la base, el panel de control y el cable con un paño
húmedo o esponja. Para limpiar manchas difíciles, use
un limpiador suave y no abrasivo.
3. La jarra de licuadora y la jarra personal son aptos para
lavavajillas. La tapa de la licuadora, la jarra personal, la
tapa del procesador de alimentos, el tazón, la cuchilla
en S, el disco de rebajar/rallador el adaptador y la base
del tazón del procesador de alimentos se deben colocar
solo en la rejilla superior. NO use la configuración
“SANI” al lavarlos en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” podrían dañar su producto. Las piezas
también se pueden lavar con agua caliente jabonosa.
Se debe tener cuidado al manipular el ensamble de las
cuchillas, ya que tiene mucho filo. Enjuague y seque
completamente. No remoje.
4. Guarde la licuadora con la tapa entreabierta para evitar
olores en el contenedor.
Cómo usar la función Easy Clean (limpieza fácil)
Para una limpieza fácil, vierta 2 tazas (473 ml) de agua tibia en la jarra y añada una gota de detergente líquido para
lavavajillas. Opere la licuadora en la función EASY CLEAN (limpieza fácil) durante 10 segundos. Deseche el agua jabonosa.
Enjuague con agua limpia.
Esta función no sustituye a una limpieza regular como se indica en “Cuidado y limpieza”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles
y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al
Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria
para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo
HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___________
MES__________
AÑO__________
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P.44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
58176 B103 120 V ~ 60 Hz 350 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
5. Veuillez toujours placer une main sur le couvercle
lors du fonctionnement.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Lorsque
vous mélangez des liquides chauds, veuillez retirer
le bouchon de remplissage du couvercle à deux
pièces ou ouvrir le trou d’aération du couvercle doté
d’un bec verseur sans dégât, et fermer toutes les
ouvertures conçues pour verser tout autour du bord
du couvercle. Les liquides chauds peuvent repousser
le couvercle du récipient du mélangeur lors du
fonctionnement. Pour prévenir le risque de brûlures :
Ne pas remplir le récipient du mélangeur au-delà du
niveau de 710 ml (3 tasses). En vous protégeant à
l’aide d’un gant de cuisine ou d’une serviette épaisse,
mettre une main sur le dessus du couvercle. Veuillez
garder la peau exposée à l’écart du couvercle.
Démarrer le mélangeur à la vitesse la plus basse.
6. Veuillez TOUJOURS éteindre l’appareil en appuyant
sur le bouton OFF ( /arrêt) et attendre jusqu’à ce
que les lames cessent de tourner avant de retirer
le récipient.
7. Pour retirer le récipient du mélangeur une fois
le mélange terminé, soulever le récipient du
mélangeur vers le haut.
8. NE JAMAIS tenter de placer le récipient du
mélangeur sur l’appareil lorsque le moteur
fonctionne.
Utilisation du récipient individuel
1. Ajouter les ingrédients dans le récipient individuel.
Placer avec précaution l’assemblage de lames et le
col sur le récipient individuel.
2. Tourner le récipient individuel à l’envers, secouer
pour mélanger les ingrédients, et mettre sur la
base.
3. Brancher l’appareil. Tenir le récipient individuel en
place lors du mélange. Appuyer sur ON (I/marche)
et PULSE (impulsion) pour mélanger pendant 15 à
30 secondes ou jusqu’à consistance homogène.
Veuillez toujours faire fonctionner sur un comptoir
ou toute autre surface de support.
4. Débrancher de la prise électrique. Tenir le récipient
individuel et le soulever vers le haut pour le retirer.
5. Retourner le dessous vers le haut, retirer le col
et l’assemblage de lames du récipient individuel.
Serrer à la main le couvercle pour boisson sur le
récipient individuel.
Conseils d’utilisation pour le récipient individuel de 591 ml (20 oz.) du mélangeur
Si le mélangeur ne démarre pas, s’arrête en cours
de fonctionnement ou si les ingrédients collent sur
les parois du récipient individuel, veuillez éteindre
l’appareil en appuyant sur le bouton OFF ( /arrêt).
Retirer le récipient individuel, secouer le contenu et
continuer de mélanger.
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de l’utilisation
du récipient individuel de 591 ml (20 oz.), le minimum
de liquide nécessaire par recette est de 177 ml
(3/4 tasse [6 oz.])
Lorsque vous remplissez le récipient individuel, veuillez
mettre les ingrédients congelés ou la glace dans le
récipient individuel en premier.
Lorsqu’il sera retourné à l’envers pour mélanger, les
ingrédients congelés se retrouveront sur le dessus.
Ne pas hacher ou transformer d’aliments durs comme
du fromage, des craquelins ou de la viande.
Éviter de cogner ou laisser tomber le mélangeur.
Ne pas mélanger de liquides chauds dans le récipient
individuel.
Ne pas remplir le récipient individuel au-delà de la
ligne de remplissage MAX.
Mode d’emploi du robot culinaire
w AVERTISSEMENT
Risque de lacération. Manipuler la lame avec précaution, car elle est très tranchante.
Veuillez vous assurer que l’appareil est en position OFF ( /arrêt) et qu’il est débranché. Toujours attendre que
la lame soit complètement arrêtée avant de retirer le couvercle.
1. Veuillez vous assurer que le mélangeur est en
position OFF ( /arrêt) et qu’il est débranché.
Placer ensuite le récipient du robot culinaire
directement dans la base et tourner dans le sens
horaire pour verrouiller le récipient.
2. En procédant avec précaution, glisser la lame
directement sur l’arbre du moteur. Ajouter les
aliments dans le récipient du robot culinaire.
3. Mettre le couvercle sur le récipient du robot
culinaire. Tourner le couvercle dans le sens horaire
pour le verrouiller.
4. Glisser le poussoir dans l’entonnoir. Brancher dans
la prise électrique.
5. Il est recommandé d’utiliser la fonction PULSE
(impulsion) avec les accessoires du robot
culinaire. Appuyer et maintenir l’un des boutons
PULSE (impulsion) pour procéder. Pour arrêter le
fonctionnement, relâcher le bouton.
6. Si vous souhaitez utiliser une autre fonction,
appuyez sur le bouton correspondant. Appuyer
sur le bouton OFF (arrêt) ( ) lorsque la
transformation des aliments est terminée.
7. Débrancher de la prise.
8. Soulever le récipient du robot culinaire, le collier
toujours fixé au récipient. Déposer sur une surface
plate.
9. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire. Avec
1.
Tapa
2.
Jarra de la licuadora
3.
Conjunto de las cuchillas
4.
Cuello
5.
Base
6.
Jarra personal de la licuadora
7.
Empujador de alimentos
8.
Ducto de alimentos
9.
Tapa de accesorio de aditamento
para procesador alimentos
10.
Cuchilla en S de aditamento para
procesador alimentos
11.
Disco para rebanar/rallador
12.
Adaptador
13.
Tazón de procesador de alimentos
14.
Base de tazón de procesador de
alimentos
NO SE MUESTRA:
Almacenamiento del cable (en la
parte posterior de la base)
Techniques de préparation des aliments :
Couper les aliments en morceaux de 2,5 cm (1 po) avant de les transformer avec la lame en « S » pour
mélanger ou pour hacher.
Ne pas utiliser votre robot culinaire pour moudre les aliments suivants : les grains et les céréales, les grains
de café ou les épices. Ne pas utiliser votre robot culinaire pour trancher les viandes congelées, pour pétrir
les pâtes ou pour concasser la glace.
Lorsque vous utilisez la lame en « S », ne pas dépasser les quantités maximum (MAX).
Lorsque vous utilisez les disques, ne pas transformer d’aliments au-delà du niveau MAX indiqué sur le bol.
ACCESSOIRE ALIMENT
Lame en « S » pour
mélanger/hacher
Hacher : Noix, viandes, légumes, herbes fraîches, craquelins (max.
500 ml [2 tasses])
Mélanger/réduire en purée : Légumes, fruits, soupes, sauces,
vinaigrettes (max. 500 ml [2 tasses])
Râper : Fromage (réfrigéré, max. 142 g [5 oz])
Disque pour trancher Légumes, peppéroni, fromages fermes (réfrigérés)
Disque pour déchiqueter Légumes, peppéroni, fromages fermes (réfrigérés)
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
précaution, tirer la lame en « S » vers le haut ou insérer vos doigts dans les trous du disque pour trancher/
râper pour retirer du robot culinaire.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Pour protéger contre les risques de choc électrique, ne
pas mettre le cordon d’alimentation, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher le mélangeur de la prise électrique.
2. Essuyer la base, le panneau de commande et le cordon d’alimentation à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
douce et humide. Pour éliminer les taches tenaces, utiliser un nettoyant doux et non abrasif.
3. Le récipient du mélangeur et le récipient pour portion individuelle vont au lave-vaisselle. Les couvercles et
récipients du mélangeur, bol robot culinaire, la lame en « S », le disque pour trancher/râper, l’adaptateur, et la
base du récipient du robot culinaire doivent être placés dans le panier supérieur du lave-vaisselle seulement.
NE PAS régler au cycle « SANI » lors du nettoyage au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANI »
pourraient endommager votre produit. Les pièces peuvent également être lavées dans de l’eau chaude
savonneuse. Prendre des précautions lors de la manipulation de l’assemblage de lames, car celui-ci est très
tranchant. Rincer et bien essuyer pour sécher. Ne pas faire tremper.
4. Ranger le mélangeur avec le couvercle entrouvert afin d’éviter les odeurs dans le récipient.
Comment utiliser la fonction EASY CLEAN (nettoyage facile)
Pour nettoyer facilement à l’aide de la fonction Easy Clean, verser 473 ml (2 tasses) d’eau tiède dans le récipient
et ajouter une goutte de détergent à vaisselle liquide. Faire fonctionner le mélangeur à l’aide de la fonction EASY
CLEAN (nettoyage facile) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer à l’eau claire.
Cette fonction n’est pas destinée à remplacer le nettoyage habituel conformément aux instructions indiquées à
la section « Entretien et nettoyage ».
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit
et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato..
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el motor. No lo use. Llame al centro de atención al cliente
para obtener información.
Técnicas De Procesamiento De Alimentos:
Corte los alimentos en trozos de 1 pulgada (2.5 cm) antes de procesarlos con la cuchilla en S para cortar/
mezclar.
No use su procesador de alimentos para lo siguiente: moler granos, granos de café o especias;
rebanar carnes congeladas; amasar masa o picar hielo.
Cuando use la cuchilla en S, no exceda las cantidades máximas (MÁX.).
Cuando use el accesorio de disco, no procese más allá del NIVEL MÁXIMO en el tazón.
ACCESORIO ALIMENTOS
Cuchilla en S para
picar/mezclar
Pique: Nueces, carne, verduras, hierbas, galletas saladas (máx. 2
tazas [473 ml])
Mezcle/Haga puré: Verduras, frutas, sopas, salsas, aderezos para
ensaladas (máx. 2 tazas [473 ml])
Ralle: Queso (refrigerado, máx. 5 oz [142 g])
Disco para rebanar Verduras, pepperoni, quesos firmes (refrigerados)
Disco para triturar Verduras, pepperoni, quesos firmes (refrigerados)
Comment utiliser (cont.)
Download manual in English (PDF, 0.75 MB)
(Consider the environment and only print this manual if it is really necessary)

Loading…

Rating

Let us know what you think about the Hamilton Beach 58176 Blender by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with the Hamilton Beach 58176 Blender?
Yes No
Be the first to rate this product
0 votes

Join the conversation about this product

Here you can share what you think about the Hamilton Beach 58176 Blender. If you have a question, first carefully read the manual. Requesting a manual can be done by using our contact form.

More about this manual

We understand that it’s nice to have a paper manual for your Hamilton Beach 58176 Blender. You can always download the manual from our website and print it yourself. If you would like to have an original manual, we recommend you contact Hamilton Beach. They might be able to provide an original manual. Are you looking for the manual of your Hamilton Beach 58176 Blender in a different language? Choose your preferred language on our homepage and search for the model number to see if we have it available.

Specifications

Brand Hamilton Beach
Model 58176
Category Blenders
File type PDF
File size 0.75 MB

All manuals for Hamilton Beach Blenders
More manuals of Blenders

Frequently Asked Questions about Hamilton Beach 58176 Blender

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Can a blender also crush ice? Verified

Most blender are able to crush ice. This does depend on the model and the knife in the blender. Always check this for your own specific model.

This was helpful (197) Read more

What is the difference between a food processor and a blender? Verified

Food processors can usually process food into cubes, slices and other shapes. Blenders are especially suitable for grinding and mixing food.

This was helpful (82) Read more
Manual Hamilton Beach 58176 Blender

Related products

Related categories